МАРК
МАRK
MARKOS
13
 

The Destruction of the Temple and Signs of the End Times

1 As Jesus was leaving the temple, one of his disciples said to him, “Look, Teacher! What massive stones! What magnificent buildings!”

2 “Do you see all these great buildings?” replied Jesus. “Not one stone here will be left on another; every one will be thrown down.”

3 As Jesus was sitting on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John and Andrew asked him privately,

4 “Tell us, when will these things happen? And what will be the sign that they are all about to be fulfilled?”

5 Jesus said to them: “Watch out that no one deceives you.

6 Many will come in my name, claiming, ‘I am he,’ and will deceive many.

7 When you hear of wars and rumors of wars, do not be alarmed. Such things must happen, but the end is still to come.

8 Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places, and famines. These are the beginning of birth pains.

9 “You must be on your guard. You will be handed over to the local councils and flogged in the synagogues. On account of me you will stand before governors and kings as witnesses to them.

10 And the gospel must first be preached to all nations.

11 Whenever you are arrested and brought to trial, do not worry beforehand about what to say. Just say whatever is given you at the time, for it is not you speaking, but the Holy Spirit.

12 “Brother will betray brother to death, and a father his child. Children will rebel against their parents and have them put to death.

13 Everyone will hate you because of me, but the one who stands firm to the end will be saved.

14 “When you see ‘the abomination that causes desolation’ standing where it does not belong—let the reader understand—then let those who are in Judea flee to the mountains.

15 Let no one on the housetop go down or enter the house to take anything out.

16 Let no one in the field go back to get their cloak.

17 How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers!

18 Pray that this will not take place in winter,

19 because those will be days of distress unequaled from the beginning, when God created the world, until now—and never to be equaled again.

20 “If the Lord had not cut short those days, no one would survive. But for the sake of the elect, whom he has chosen, he has shortened them.

21 At that time if anyone says to you, ‘Look, here is the Messiah!’ or, ‘Look, there he is!’ do not believe it.

22 For false messiahs and false prophets will appear and perform signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.

23 So be on your guard; I have told you everything ahead of time.

24 “But in those days, following that distress,

“‘the sun will be darkened,
    and the moon will not give its light;
25 the stars will fall from the sky,
    and the heavenly bodies will be shaken.’

26 “At that time people will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.

27 And he will send his angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the heavens.

28 “Now learn this lesson from the fig tree: As soon as its twigs get tender and its leaves come out, you know that summer is near.

29 Even so, when you see these things happening, you know that it
is near, right at the door.

30 Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.

31 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.

The Day and Hour Unknown

32 “But about that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.

33 Be on guard! Be alert
! You do not know when that time will come.

34 It’s like a man going away: He leaves his house and puts his servants in charge, each with their assigned task, and tells the one at the door to keep watch.

35 “Therefore keep watch because you do not know when the owner of the house will come back—whether in the evening, or at midnight, or when the rooster crows, or at dawn.

36 If he comes suddenly, do not let him find you sleeping.

37 What I say to you, I say to everyone: ‘Watch!’”

Тхьэм иунэшхо зэрэзэхакъутэщтыр Исус къызэриІуагъэр  

(Маттэ 24:1-2; Лука 21:5-6)

1 Исус Тхьэм иунэшхо къычІэкІыжьызэ, игъогу рыкІохэрэм ащыщэу зыгорэм къыриІуагъ: – Еплъ, дин гъэсакІу! Мыхэр сыдэу мыжъо ин дэдэха! Мыхэр сыдэу унэ гъэшІэгъонха!

Къиныбэ щэчыным иублапІ

(Маттэ 24:3-14; Лука 21:7-19)  

3 Ащ ыуж Исус Тхьэм иунэшхо къыпэчIынатIэу  Елеон Іуашъхьэм тесэу, Петри, Якъуби, Иуани, Индрыси язакъоу къызэнэжьхэм, къеупчІыгъэх:

4 – КъытаІу, о зыфэпІогъэ Іофхэр сыдигъо къэхъущтых, ахэр зэкІэ къызэрэхъущтхэм янэшанэри сыд фэда?

5 – Зыми шъукъызэримыгъэпцІэщтым шъуфэсакъ, – ариIоу ахэмэ ыублагъ Исус.

6 – Сэ сцІэкІэ зэджэжьхэу, «Сэры Христосыр» аІоу, цІыфхэу къэкІощтхэр бэ хъущтых, цІыфыбэхэри агъэпцІэщтых.

7 Ау благъэми чыжьэми зэо къэбар зызэхэшъухыкІэ, шъумыщын. А Іофхэр къэхъунхэ фае, ау дунаим икІэух ащыгъум къэсыгъэгоп.

8 Зы лъэпкъыр адрэ лъэпкъым, зы пачъыхьагъури адрэ пачъыхьагъум езэонэу къэтэджыщт. ЧІыпІэчІыпІэхэми чІыгур инэу ащысысыщт, гъаблэхэри къэхъущтых. А Іофхэр къиныбэ щэчыным иублапІ.

9 – Ау шъо шъузыфэсакъыжь. Тхьэмэтэ хасэхэм апашъхьэ шъуаращэщт, синэгогухэми къамыщкІэ къащышъоощтых. Сэ сигъогу шъузэрэрыкІорэм пае, Іэшъхьэтетхэмрэ пачъыхьэхэмрэ апашъхьэ къэбарышІум шыхьат шъуфэхъунэу шъукъиуцощт.

10 Ау ыпэрапшІэу къэбарышІур лъэпкъ пстэуми арагъэІун фае.

11 ХьыкумэшІым ыпашъхьэ шъуращэнэу шъузаубыткІэ, «Сыда тІощтыр?» шъуІоу, ыпэрапшІэу шъумыгумэкІ. А сыхьат дэдэм гущыІэхэу Тхьэм ы Псэ ЛъапІэ шъугухэм къарилъхьэхэрэр къашъуІох; сыда пІомэ, шъорэп къэгущыІэщтыр, Тхьэм ы Псэ ЛъапІ ары нахь.

12 – ЦIыфым ежь ыш, тым ежь илъфыгъэ тетыгъо зиІэхэм арагъэукІыным пае, арагъэубытыщт. Лъфыгъэхэри ны-тыхэм апэуцущтых, тетыгъо зиІэхэми арагъэукІыщтых.

13 Шъо сэ сцІэ зэрэжъугъэлъапІэрэм пае, цІыф пстэуми шъуауджэгъущт. Ау кІэухым нэсыфэ теубытагъэ зиІэр мыкІодэу Тхьэм къыгъэнэжьыщт.  

Гузэжъогъушхор  

(Маттэ 24:15-28; Лука 21:20-24)  

14 – Ау «Зэхэзыкъутэрэ ГущыкІыгъоу»* пегъымбар Даниел зигугъу ышIыгъэр зыдэщымытын фэе чІыпІэм щытэу зышъулъэгъукІэ (еджэрэм къыгурэрэІу), ащыгъум Иудей хэкум ис цІыфхэр Іуашъхьэхэм ярэкІолІэжьых.

15 Унашъхьэм тетыри къызехыкІэ, зыгорэ зыдихьынэу унэм ерэмыхьажь.

16 Губгъом итыми ищыгъын кІыІутелъ зыдихьынэу къерэмыгъэзэжь.

17 А мафэхэм бзылъфыгъэ лъэрмыхьхэмрэ сабый быдзашъо зиІэхэмрэ гъогу мыгъо теуцощтых.

18 Мы Іофхэр кІымафэм темыфэнхэу Тхьэм шъуелъэІу;

19 сыда пІомэ, а мафэхэм гузэжъогъушхо дунаир хэфэщт. Ащ фэдэ гузэжъогъушхо Тхьэм дунаир къызигъэхъугъэм щегъэжьагъэу джырэ нэсыфэ щыІагъэп ыкІи щыІэжьыщтэп.

20 Зиусхьаным а мафэхэр нахь макІэ ымышІыгъэхэмэ, зы цІыфи мыкІодэу къэнэжьыщтыгъэп. Ау ежь къыхихыгъэ цІыфхэм яхьатыркІэ Зиусхьаным а мафэхэр нахь макІэ ышІыгъ.

21 А мафэхэм «Мары, Христос* мыщ дэжьым щыІ» ыІоу е «Христос модэ щыІ» ыІоу, зыгорэм къышъуиІомэ, шъушІошъ шъумыгъэхъу.

22 Христос нэпцІхэмрэ пегъымбар нэпцІхэмрэ къэлъэгъощтых. Ахэмэ нэшэнэ гъэшІэгъонхэри Іофышхо гъэшІэгъонхэри къагъэлъэгъощтых, амал щыIэмэ, Тхьэм къыхихыгъэ цІыфхэр агъэпцІэнхэм пае.

23 Ау шъо шъузфэсакъыжь, а Іоф пстэури къэхъуным ыпэкІэ ахэмэ якъэбар къышъосІуагъ.  

ЦІыф Лъэпкъым ы Къо дунаим къызэрэкІожьыщтыр  

(Маттэ 24:29-31; Лука 21:25-28)  

24 – Ау гузэжъогъушхом ыуж а мафэхэм тыгъэр ушІункІыжьыщт, мазэри къэнэфыжьыщтэп.

25 Жъуагъохэри уашъом къефэхыщтых, уашъом щыІэ кІуачІэхэри хъыещтых.

26 Джащыгъум ЦІыф Лъэпкъым ы Къо ошъуапщэхэм ахэтэу, лъэкІышхорэ щытхъушхорэ иІэхэу, къакІоу цІыфхэм алъэгъущт.

27 Джащыгъум ЦІыф Лъэпкъым ы Къо мэлэІичхэр ыгъэкІощтых, дунэе лъэныкъуиплІым, зы ошъо чапэм къыщегъэжьагъэу адрэ ошъо чапэм нэс, ежь ицІыфхэу къыхихыгъэхэр къыхащыхэзэ, ежь къыфаугъоижьынхэу.  

Ынджыр чъыгым шъыпкъэу къыдгуригъаІорэр  

(Маттэ 24:32-35; Лука 21:29-33)  

28 – Ынджыр чъыгым къехъулІэрэмкІэ Іоф горэ зэжъугъашІэ: икъутамэхэм псы къахахьэу, ытхьапэхэр къыпыкІэхэ зыхъукІэ, гъэмафэр зэрэблагъэр шъошІэ.

29 Ащ фэдэу шъори, мы Іофхэр къэхъухэу зышъулъэгъукІэ, ЦІыф Лъэпкъым ы Къо гъунэгъоу, къэлапчъэм дэжь зэрэщытыр зэжъугъашIэ.

30 Шъыпкъэр шъосэІо, мы Іофхэр зэкІэ къэхъунхэм ыпэкІэ, мы лъэпкъыр кІодыщтэп.

31 Уашъомрэ чІылъэмрэ кІодыжьыщтых, ау сэ сигущыІэхэр кІодыжьыщтхэп.  

А мафэри а сыхьатри къызысыщтыр зыми ышІэрэп  

(Маттэ 24:36-44)  

32 – Ау а мафэр е а сыхьатыр къызысыщтыр зыми ышІэрэп. Уашъом щыІэ мэлэІичхэми ашІэрэп, Тхьэм ы Къуи ышІэрэп. Ты лъэпІэ закъор ары ныІэп ар зышІэрэр.

33 Шъузфэсакъыжь! Шъумычъыеу шъусакъ, Тхьэми шъуелъэІу; сыда пІомэ, а сыхьатыр къызысыщтыр шъушІэрэпышъ ары!

34 Ар зыфэдэр мары: чыжьэу къыкІухьанэу лІы горэ иунэ екІы. Хэти ежь иІоф ышІэнэу иунэІутхэм иунэ аІэкІелъхьэ, къэлапчъэм Іут къэрэгъулэми мычъыеу сакъынэу унашъо фешІы.

35 Арышъ, шъори шъумычъыеу шъусакъ; сыда пІомэ, пчыхьэшъхьапэр арыми, чэщныкъор арыми, атэкъэІогъур арыми, пчэдыжь нэфшъагъор арыми, унэр зиер къызыкІожьыщтыр шъушІэрэпышъ ары!

36 Ар шъумышІахэу къызыкІожькІэ, шъучъыеу, шъупэмыплъэу зыкъешъумыгъэгъот. 37Шъо къышъуасІорэр зэпстэуми ясэІо: шъумычъыеу шъусакъ!
.

Sonun belirtileri

(Mat.24:1-28; Luk.21:5-24)

1 İsa tapınaktan çıkarken öğrencilerinden biri O'na, «Öğretmenim» dedi, «bak, ne görkemli taşlar! Ne görkemli yapılar!»

2 İsa ona, «Bu büyük yapıları görüyor musun? Burada taş üstünde taş kalmayacak, hepsi yıkılacak!» dedi.

3>4 İsa, Zeytin dağında, tapınağın karşısında otururken Petrus, Yakup, Yuhanna ve Andreya özel olarak kendisine şunu sordular: «Söyle bize, bu dediklerin ne zaman olacak, bütün bunların gerçekleşmek üzere olduğunu gösteren belirti ne olacak?»

5 İsa onlara anlatmaya başladı: «Sakın kimse sizi saptırmasın» dedi.

6 «Birçokları, `Ben O'yum' diyerek benim adımla gelecek ve birçok kişiyi saptıracaklar.

7 Savaş gürültüleri, savaş haberleri duyunca korkmayın. Bunların olması gerek, ama bu daha son demek değildir.

8 Ulus ulusa, devlet devlete savaş açacak; yer yer depremler, kıtlıklar olacak. Bunlar, doğum sancılarının başlangıcıdır.

9 «Ama siz kendinize dikkat edin! İnsanlar sizi mahkemelere verecekler, havralarda dövecekler. Benden ötürü valilerin ve kralların önüne çıkarılacak, böylece onlara tanıklık edeceksiniz.

10 Ne var ki, önce Müjde'nin tüm uluslara duyurulması gerekir.

11 Sizi tutuklayıp mahkemeye verdiklerinde, `Ne söyleyeceğiz?' diye önceden kaygılanmayın. O anda size ne esinlenirse onu söyleyin. Çünkü konuşacak olan siz değil, Kutsal Ruh olacak.

12 Kardeş kardeşini, baba çocuğunu ölüme teslim edecek. Çocuklar anne babalarına baş kaldırıp onları öldürtecekler.

13 Benim adımdan ötürü herkes sizden nefret edecek. Ama sonuna kadar dayanan kurtulacaktır.

14 «Yıkıcı iğrenç şeyin, bulunmaması gereken yerde dikildiğini gördüğünüz zaman (okuyan anlasın), Yahudiye'de olanlar dağlara kaçsın.

15 Damda olan, evinden bir şey almak için aşağı inmesin, içeri girmesin.

16 Tarlada olan, abasını almak için geri dönmesin.

17 O günlerde gebe olan, çocuk emziren kadınların vay haline!

18 Dua edin ki, kaçışınız kışa rastlamasın.

19 Çünkü o günlerde öyle bir sıkıntı olacak ki, Tanrı'nın var ettiği yaratılışın başlangıcından bu yana böylesi olmamış, ondan sonra da olmayacaktır.

20 Rab o günleri kısaltmamış olsaydı, hiç kimse kurtulamazdı. Ama Rab, seçilmiş olanlar, kendi seçtiği kişiler uğruna o günleri kısaltmıştır.

21 Eğer o zaman biri size, `İşte Mesih burada', ya da, `İşte şurada' derse, inanmayın.

22 Çünkü sahte mesihler, sahte peygamberler türeyecek; bunlar, mucizeler ve harikalar yaratacaklar. Öyle ki, ellerinden gelse seçilmiş olanları saptıracaklar.

23 Ama siz dikkatli olun. İşte size her şeyi önceden söylemiş bulunuyorum.

Mesih'in tekrar gelişi

(Mat.24:29-35; Luk.21:25-33)

24>25 «Ama o günlerde, o sıkıntıdan sonra,

`Güneş kararacak,
ay ışığını vermez olacak,
yıldızlar gökten düşecek
ve göksel güçler sarsılacak.'

26 «O zaman İnsanoğlu'nun bulutlar içinde büyük güç ve görkemle geldiğini görecekler.

27 İnsanoğlu o zaman meleklerini gönderecek, kendi seçtiklerini, yeryüzünün bir ucundan göğün öbür ucuna kadar, dört yelden alıp bir araya toplayacak.

28 «İncir ağacından ders alın. Dalları filizlenip yapraklarını sürünce, yaz mevsiminin yakın olduğunu anlarsınız.

29 Aynı şekilde, bu olayların gerçekleştiğini gördüğünüzde bilin ki İnsanoğlu yakındır, kapıdadır.

30 Size doğrusunu söyleyeyim, bütün bunlar olmadan bu kuşak ortadan kalkmayacak.

31 Gök ve yer ortadan kalkacak, ama benim sözlerim asla ortadan kalkmayacaktır.

Bilinmeyen gün ve saat

(Mat.24:36-44)

32 «O günü ve o saati, ne gökteki melekler, ne de Oğul bilir; Baba'dan başka kimse bilmez.

33 Dikkat edin, uyanık durun, dua edin. Çünkü o anın ne zaman geleceğini bilemezsiniz.

34 Bu, yolculuğa çıkan bir adamın durumuna benzer. Evinden ayrılırken kölelerine yetki ve birer görev verir, kapıdaki nöbetçiye de uyanık kalmasını buyurur.

35 Siz de uyanık kalın. Çünkü evin efendisi ne zaman gelecek, akşam mı, gece yarısı mı, horoz öttüğünde mi, sabaha doğru mu, bilemezsiniz.

36 Ansızın gelip sizi uykuda bulmasın!

37 Size söylediklerimi herkese söylüyorum; uyanık kalın!»
 
13
 
 
 
 
 

Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,