|
|
|
![](Images/003-English.PNG) |
![](Images/004-Adigece.PNG) |
![](Images/005-Turkce.PNG) |
![](Images/002-ChapterCross.PNG) |
God’s
Righteous
Judgment
1
You,
therefore,
have no
excuse,
you who
pass
judgment
on someone
else, for
at
whatever
point you
judge
another,
you are
condemning
yourself,
because
you who
pass
judgment
do the
same
things.
2 Now we
know that
God’s
judgment
against
those who
do such
things is
based on
truth.
3 So when
you, a
mere human
being,
pass
judgment
on them
and yet do
the same
things, do
you think
you will
escape
God’s
judgment?
4 Or do
you show
contempt
for the
riches of
his
kindness,
forbearance
and
patience,
not
realizing
that God’s
kindness
is
intended
to lead
you to
repentance?
5 But
because of
your
stubbornness
and your
unrepentant
heart, you
are
storing up
wrath
against
yourself
for the
day of
God’s
wrath,
when his
righteous
judgment
will be
revealed.
6 God
“will
repay each
person
according
to what
they have
done.”
7 To those
who by
persistence
in doing
good seek
glory,
honor and
immortality,
he will
give
eternal
life.
8 But for
those who
are
self-seeking
and who
reject the
truth and
follow
evil,
there will
be wrath
and anger.
9 There
will be
trouble
and
distress
for every
human
being who
does evil:
first for
the Jew,
then for
the
Gentile;
10 but
glory,
honor and
peace for
everyone
who does
good:
first for
the Jew,
then for
the
Gentile.
11 For God
does not
show
favoritism.
12 All who
sin apart
from the
law will
also
perish
apart from
the law,
and all
who sin
under the
law will
be judged
by the
law.
13 For it
is not
those who
hear the
law who
are
righteous
in God’s
sight, but
it is
those who
obey the
law who
will be
declared
righteous.
14 (Indeed,
when
Gentiles,
who do not
have the
law, do by
nature
things
required
by the
law, they
are a law
for
themselves,
even
though
they do
not have
the law.
15 They
show that
the
requirements
of the law
are
written on
their
hearts,
their
consciences
also
bearing
witness,
and their
thoughts
sometimes
accusing
them and
at other
times even
defending
them.)
16 This
will take
place on
the day
when God
judges
people’s
secrets
through
Jesus
Christ, as
my gospel
declares.
The Jews
and the
Law
17 Now
you, if
you call
yourself a
Jew; if
you rely
on the law
and boast
in God;
18 if you
know his
will and
approve of
what is
superior
because
you are
instructed
by the
law;
19 if you
are
convinced
that you
are a
guide for
the blind,
a light
for those
who are in
the dark,
20 an
instructor
of the
foolish, a
teacher of
little
children,
because
you have
in the law
the
embodiment
of
knowledge
and truth—
21 you,
then, who
teach
others, do
you not
teach
yourself?
You who
preach
against
stealing,
do you
steal?
22 You who
say that
people
should not
commit
adultery,
do you
commit
adultery?
You who
abhor
idols, do
you rob
temples?
23 You who
boast in
the law,
do you
dishonor
God by
breaking
the law?
24 As it
is
written:
“God’s
name is
blasphemed
among the
Gentiles
because of
you.”
25 Circumcision
has value
if you
observe
the law,
but if you
break the
law, you
have
become as
though you
had not
been
circumcised.
26 So
then, if
those who
are not
circumcised
keep the
law’s
requirements,
will they
not be
regarded
as though
they were
circumcised?
27 The one
who is not
circumcised
physically
and yet
obeys the
law will
condemn
you who,
even
though you
have the
written
code and
circumcision,
are a
lawbreaker.
28 A
person is
not a Jew
who is one
only
outwardly,
nor is
circumcision
merely
outward
and
physical.
29 No, a
person is
a Jew who
is one
inwardly;
and
circumcision
is
circumcision
of the
heart, by
the
Spirit,
not by the
written
code. Such
a person’s
praise is
not from
other
people,
but from
God.
|
|
![](Images/002-ChapterCross.PNG) |
Tхьэм
цІыфхэм
хьыкум
зэратыришІыхьэрэр
зафэ
1 О хэт
ущыщми,
нэмыкІ
горэ
бгъэмысэмэ,
зызэрэбгъэхыежьын
зи щыІэп.
Ар
зэрэбгъэмысэрэмкІэ
о
зыогъэмысэжьы,
сыда
пІомэ,
адрэр
зэрыбгъэмысэрэ
Іофхэр ори
ошІэх.
2 Ащ фэдэ
Іофхэр
зышІэхэрэм
Тхьэм
шъыпкъэм
тетэу
хьыкум
зэратыришІыхьащтыр
тэшІэ.
3 Ау а
Іофхэр
зышІэхэрэр
о
бгъэмысэхэзэ,
ори ахэмэ
ашІагъэм
фэдэ
пшІэу,
Тхьэм
ихьыкум
къыптыримышІыхьанэу
огугъа?
4 Хьауми
Тхьэм
ишІугъэшхо,
ыгу
ишъэбэгъэшхо,
ищэІэгъэшхо
зэмыпэсхэу
ара? Тхьэм
ишІугъэшхокІэ
уипсэкІодхэм
уафыкІэгъожьынэу
игъо
узэригъафэрэр
къыбгурыІорэба?
5 Ау
уигуркъагъэкІи,
угукІэ
уипсэкІодхэм
узэрафыкІэмыгъожьырэмкІи
Тхьэм
игубжырэ
ихьыкум
зафэрэ
къызылъэгъощт
мафэм
Тхьэм
губжэу
къыптырилъхьащтым
хэогъахъо.
6 Тхьэм
хэти Іофэу
ышІагъэхэм
яфэшъуашэ
ригъэгъотыжьыщт.
7
ШІушІэным
ыуж
имыкІхэу,
щытхъушхом,
лъытэныгъэшхом,
мылІэныгъэм
ауж итхэм
мыкІодыжьын
щыІэныгъэ
аритыщт.
8 Ау
зызгъэкъаигъэхэу,
шъыпкъэм
фэмыІорышІэхэу,
бзэджагъэм
ыIэ
зизылъхьэрэ
цIыфхэм
Тхьэм
игубжышхо
къалъигъэIэсыщт.
9 Тхьэм
хэти
бзэджагъэ
зышІэрэм
гузэжъогъурэ
гухэкІрэ
къылъигъэIэсыщт,
апэу –
джуртым,
етІанэ –
мыджуртым.
10 Ау
Тхьэм хэти
шІу
зышІэрэм
щытхъур,
лъытэныгъэр,
гупсэфыр
къылъигъэIэсыщт,
апэу –
джуртым,
етІанэ –
мыджуртым.
11 Сыда
пІомэ,
ятеплъэ
емыплъэу,
цІыф
пстэури
Тхьэм
изэфэд.
12
Пегъымбар
Мусэ и
Тэурат
хабзэ
зимыІэхэу,
псэкІод
зышІэгъэ
цІыф
пстэури
хэбзэнчъэхэу
кІодыжьыщтых,
Тэурат
хабзэр
ямыІагъэ
пэтми.
Тэурат
хабзэм
ыІэчІэгъ
чІэтхэу,
псэкІод
зышІэгъэ
цІыф
пстэури
Тэурат
хабзэм
тетэу
Тхьэм
ыгъэмысэщтых.
13 Сыда
пІомэ,
Тэурат
хабзэм
итхэр
зэхэзыххэрэр
арэп Тхьэм
дэжькІэ
шъыпкъагъэ
зиІэхэр,
Тэурат
хабзэм
итхэр
зыгъэцакІэхэрэр
ары нахь.
14 Хымэ
лъэпкъхэм*
ащыщхэу
Тэурат
хабзэр
зимыІэхэм
гурыІоныгъэу
ахэлъымкІэ
Тэурат
хабзэм
итхэр
загъэцакІэхэкІэ,
Тэурат
хабзэр
ямыІэ
пэтми,
хабзэр
зыфэдэр
зэрашІэрэр
къагъэлъагъо,
15 сыда
пІомэ,
Тэурат
хабзэм
иунашъохэр
агухэм
арытхагъэхэу
зэрарылъхэр
а цІыфхэм
къагъэлъагъо.
Аущтэу
зэрэхъугъэр
агухэми
къаушыхьаты,
а цІыфхэм
ягупшысэхэмкІи
зэ
загъэмысэ,
зэ
загъэхые.
16 А Іофыр
ащ
зэрэтетыр
нафэ
хъущт,
къэбарышІоу
згъэІурэм
тетэу,
цІыфхэм
агухэм
арылъ
шъэфхэм
Тхьэм Исус
Христос
иIэмыркIэ
хьыкум
зыщатыришІыхьащт
мафэм.
Джуртхэмрэ
Тэурат
хабзэмрэ
17 Мары –
«сэ
сыджурт»,
– оІо.
Тэурат
хабзэм
ущэгугъы,
«Тхьэр
сэшІэ»
пІозэ,
узщэтхъужьы.
18 Тэурат
хабзэм
итхэр
зэрэуагъэшІагъэм
пае, Тхьэр
зыфаер
ошІэ,
дэгъур
зыфэдэри
зэхэпшІыкІын
плъэкІыщт.
19
ШІэныгъэ
пстэури
шъыпкъэ
пстэури
зэрыт
Тэурат
хабзэр о
пІэ илъэу,
нэшъухэм
уряпэрытэу,
шІункІым
хэтхэми
урянэфынэу
узщэгугъыжьы.
20
ШІэныгъэ
зимыІэхэм
агурызгъэІощтыр
орэу,
ныбжьыкІэхэми
Іофхэр
язгъэшІэщтыр
орэу
узщэгугъыжьы.
21 НэмыкІ
цІыфыр
огъасэ, ау
ор-орэу
зыогъаса?
22 ЦІыфхэм
мытыгъонхэу
яоІо, о
пшъхьэкІэ
отыгъуа?
«Зинэ
шъумышІы»
цІыфхэм
яоІо, о
пшъхьэкІэ
зинэ ошІа?
IэрышI
тхьэ
нэпцIхэр
зэмыпэсхэзэ,
ахэр
зычIэт
унэхэр
охъункIэха?
23 Тэурат
хабзэр
зэрэуиІэм
пае
узщэтхъужьы,
ау Тэурат
хабзэм
итхэм
узэратекІырэмкІэ
Тхьэр
огъэпыута?
24 Тхьэм
игущыІэ
тхыгъэхэм
зэрарытэу*:
«Шъощ пае
хымэ
лъэпкъхэм
ащыщхэр
Тхьэм ыцІэ
ехъоных».
25 Сунэт*
уашІыным
пкІэ иІ,
Тэурат
хабзэм
итхэр
зыбгъэцакІэхэкІэ.
Ау Тэурат
хабзэм
итхэм
уатекІымэ,
сунэт
уашІыгъэ
пэтми,
сунэт
уамышІыгъэм
фэд.
26 Сунэт
амышІыгъэ
цІыфым
Тэурат
хабзэм
иунашъохэр
ыгъэцакІэхэмэ,
сунэт
амышІыгъэми,
Тхьэм ар
сунэт
ашІыгъэ
цІыфым
фэдэу
ылъытэнба?
27 Ащыгъум
пкъымкІэ
сунэт
амышІыгъэ
цІыфэу
Тэурат
хабзэм
итхэр
зыгъэцакІэрэм,
о, сунэт
ашІыгъэр,
уигъэмысэщт.
Сыда
пІомэ,
Тэурат
хабзэу
тхыгъэр о
пІэ илъэу,
сунэт
уашІыгъэ
пэтми,
Тэурат
хабзэм
итхэм
уатекІы.
28 Сыда
пІомэ,
итеплъэкІэ
джуртым
фэдэу
къэлъагъорэр
арэп джурт
шъыпкъэр,
сунэтэу
пкъым
къыхэщэу
ашІырэри
арэп сунэт
шъыпкъэр.
29 Ау
джурт
шъыпкъэр
ыгукІэ
джуртыр
ары. Сунэт
шъыпкъэр
сунэтэу
гум илъыр
ары. Ар
зыпкъ
къикІырэр
тхыгъэ
горэп,
Тхьэм ы
Псэ ЛъапІ
ары нахь.
Ащ фэдэ
цІыфым
ищытхъу
цІыфым
дэжь
къикІырэп,
Тхьэм дэжь
къекІы
нахь.
...
|
|
![](Images/002-ChapterCross.PNG) |
Tanrı'nın adil
yargısı
1 Bu nedenle,
başkasını
yargılayan ey
adam, kim
olursan ol,
özürlü
değilsin.
Başkasını
yargıladığın
konuda kendini
mahkûm
ediyorsun.
Çünkü sen, ey
yargılayan,
aynı şeyleri
yapıyorsun.
2 Böyle
davrananları
Tanrı'nın
haklı olarak
yargıladığını
biliriz.
3
Bu gibi
şeyleri
yapanları
yargılayan,
ama aynısını
yapan ey adam,
Tanrı'nın
yargısından
kaçabileceğini
mi sanıyorsun?
4 Tanrı'nın
sınırsız
iyiliğini,
hoşgörüsünü ve
sabrını hor mu
görüyorsun?
O'nun
iyiliğinin
seni tövbeye
yönelttiğini
bilmiyor
musun?
5
İnatçılığından
ve tövbesiz
yüreğinden
dolayı
Tanrı'nın adil
yargısının
açıklanacağı
gazap günü
için kendine
karşı gazap
biriktiriyorsun.
6 Tanrı,
«herkese,
yaptıklarının
karşılığını
verecektir.»
7 Durmadan
iyilik ederek
yücelik,
saygınlık ve
ölümsüzlüğü
arayanlara
sonsuz yaşamı
verecek.
8 Ama bencil
olanların,
gerçeğe
uymayıp
haksızlığın
peşinden
gidenlerin
üzerine gazap
ve öfke
yağdıracak.
9>10 Başta
Yahudi'ye,
sonra Yahudi
olmayana olmak
üzere, kötülük
yapan her
insana sıkıntı
ve elem
verecek; yine
başta
Yahudi'ye,
sonra Yahudi
olmayana olmak
üzere, iyilik
yapan herkese
yücelik,
saygınlık ve
esenlik
verecektir.
11 Çünkü Tanrı
insanlar
arasında ayrım
yapmaz.
12 Kutsal
Yasa'yı
bilmeden günah
işleyenler
Kutsal Yasa
olmadan
damahvolacaklar.
Kutsal Yasa'yı
bilerek günah
işleyenler de
bu Yasa'yla
yargılanacaklar.
13 Çünkü Tanrı
katında
aklanacak
olanlar
Yasa'yı
işitenler
değil, Yasa'yı
yerine
getirenlerdir.
14 Kutsal
Yasa'dan
yoksun olan
uluslar
kendiliklerinden
bu Yasa'nın
gereklerini
yaptıkça,
Yasa'dan
habersiz
olsalar bile
kendi
yasalarını
koymuş
olurlar.
15 Böylelikle
Kutsal
Yasa'nın
gerektirdiklerinin
yüreklerinde
yazılı
olduğunu
gösterirler.
Vicdanları
buna tanıklık
eder.
Düşünceleri de
onları ya
suçlar, ya da
savunur.
16 Yaydığım
müjdeye göre
Tanrı'nın,
insanları
gizli
suçlarından
ötürü İsa
Mesih
aracılığıyla
yargılayacağı
gün böyle
olacaktır.
Yahudiler ve
Kutsal Yasa
17 Ya sen?
Kendine Yahudi
diyor ve
Kutsal Yasa'ya
dayanıp
Tanrı'yla
övünüyorsun.
18 Tanrı'nın
isteğini
biliyorsun. En
üstün
değerleri
ayırt etmeyi
Yasa'dan
öğrenmişsin.
19>20 Kutsal
Yasa'da
bilginin ve
gerçeğin özüne
kavuşmuş
olarak
körlerin
kılavuzu,
karanlıkta
kalanların
ışığı,
akılsızların
eğiticisi,
çocukların
öğretmeni
olduğuna
inanmışsın.
21 O halde sen
başkasına
öğretirken,
kendine
öğretmez
misin?
Hırsızlık
etmemeyi
öğütlerken,
hırsızlık eder
misin?
22 «Zina
etmeyin»
derken, zina
eder misin?
Putlardan
tiksinirken,
tapınakları
yağmalar
mısın?
23 Kutsal
Yasa'yla
övünürken,
Yasa'ya karşı
gelerek
Tanrı'yı
aşağılar
mısın?
24 Nitekim
şöyle
yazılmıştır:
«Sizin
yüzünüzden
uluslar
arasında
Tanrı'nın
adına
küfrediliyor.»
25 Kutsal
Yasa'yı yerine
getirirsen,
sünnetin
elbette yararı
vardır. Ama
Yasa'ya karşı
gelirsen,
sünnetli
olmanın hiçbir
anlamı kalmaz.
26 Bu nedenle,
sünnetsiz
olanlar
Yasa'nın
buyruklarına
uyarsa, onlar
da sünnetli
sayılmayacaklar
mı?
27 Sen Kutsal
Yazılara ve
sünnete sahip
olduğun halde
Yasa'yı
çiğniyorsan,
bedence
sünnetli
olmayan, ama
Yasa'ya uyan
kişi seni
yargılamayacak
mı?
28 Çünkü ne
dıştan Yahudi
olan gerçek
Yahudidir, ne
de görünüşte,
bedensel olan
sünnet gerçek
sünnettir.
29 Yalnız
içten Yahudi
olan
Yahudidir.
Sünnet de
yürekle
ilgilidir;
yazılı yasanın
değil, Ruh'un
işidir. İçten
Yahudi olan
kişi,
insanların
değil,
Tanrı'nın
övgüsünü
kazanır.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Çerkesce İncil, Adigece İncil,
Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce
İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil,
Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes
Bible, Adighe Bible, Circassian Bible,
Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil, |
|