|
|
|
|
1. CORINTHIANS |
1. КОРИНФ |
1.KORİNTLİLER |
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The Church
and Its
Leaders
1
Brothers
and
sisters, I
could not
address
you as
people who
live by
the Spirit
but as
people who
are still
worldly—mere
infants in
Christ.
2 I gave
you milk,
not solid
food, for
you were
not yet
ready for
it.
Indeed,
you are
still not
ready.
3 You are
still
worldly.
For since
there is
jealousy
and
quarreling
among you,
are you
not
worldly?
Are you
not acting
like mere
humans?
4 For when
one says,
“I follow
Paul,” and
another,
“I follow
Apollos,”
are you
not mere
human
beings?
5 What,
after all,
is
Apollos?
And what
is Paul?
Only
servants,
through
whom you
came to
believe—as
the Lord
has
assigned
to each
his task.
6 I
planted
the seed,
Apollos
watered
it, but
God has
been
making it
grow.
7 So
neither
the one
who plants
nor the
one who
waters is
anything,
but only
God, who
makes
things
grow.
8 The one
who plants
and the
one who
waters
have one
purpose,
and they
will each
be
rewarded
according
to their
own labor.
9 For we
are
co-workers
in God’s
service;
you are
God’s
field,
God’s
building.
10 By the
grace God
has given
me, I laid
a
foundation
as a wise
builder,
and
someone
else is
building
on it. But
each one
should
build with
care.
11 For no
one can
lay any
foundation
other than
the one
already
laid,
which is
Jesus
Christ.
12 If
anyone
builds on
this
foundation
using
gold,
silver,
costly
stones,
wood, hay
or straw,
13 their
work will
be shown
for what
it is,
because
the Day
will bring
it to
light. It
will be
revealed
with fire,
and the
fire will
test the
quality of
each
person’s
work.
14 If what
has been
built
survives,
the
builder
will
receive a
reward.
15 If it
is burned
up, the
builder
will
suffer
loss but
yet will
be
saved—even
though
only as
one
escaping
through
the
flames.
16 Don’t
you know
that you
yourselves
are God’s
temple and
that God’s
Spirit
dwells in
your
midst?
17 If
anyone
destroys
God’s
temple,
God will
destroy
that
person;
for God’s
temple is
sacred,
and you
together
are that
temple.
18 Do not
deceive
yourselves.
If any of
you think
you are
wise by
the
standards
of this
age, you
should
become
“fools” so
that you
may become
wise.
19 For the
wisdom of
this world
is
foolishness
in God’s
sight. As
it is
written:
“He
catches
the wise
in their
craftiness”;
20 and
again,
“The Lord
knows that
the
thoughts
of the
wise are
futile.”
21 So
then, no
more
boasting
about
human
leaders!
All things
are yours,
22 whether
Paul or
Apollos or
Cephas or
the world
or life or
death or
the
present or
the
future—all
are yours,
23 and you
are of
Christ,
and Christ
is of God.
|
|
|
Тызэгъусэу
Тхьэм
тыфэлажьэ
1 Сшыхэр,
Тхьэм ы
Псэ ЛъапІэ
зыгу илъ
цІыфхэм
сызэрадэгущыІэрэм
фэдэу,
сыкъыжъудэгущыІэн
слъэкІыщтыгъэп,
ау мы
дунаим
ицІыфхэм
сызэрадэгущыІэрэм
фэдэу
сыкъыжъудэгущыІэщтыгъ.
Сыда
пІомэ,
Христос
иІофхэмкІэ
сабый
цІыкІухэм
шъуафэдагъ.
2 Сэ
гъомылэ
шъозгъэшхыщтыгъэп,
щэ
шъуезгъашъощтыгъэ
нахь.
Гъомылэ
шъушхын
шъулъэкІыщтыгъэп,
джыри
шъулъэкІырэп.
3 Сыда
пІомэ,
джыри мы
дунаим
ицІыфхэм
шъуафэд.
Шъугъонымрэ
зэщыхьанымрэ
шъуазыфагу
илъхэшъ,
мы
дунаим
ицІыфхэм
шъуафэдэба?
Адрэ
цІыфхэр
зэрэзекІохэрэм
фэдэу,
шъори
шъозекІоба?
4 Сыда
пІомэ,
шъуащыщ
горэм «сэ
Паул икуп
сыщыщ»,
нэмыкІ
горэми «сэ
Аполлос
икуп
сыщыщ»
зиІокІэ,
мы дунаим
ицІыфхэм
шъуафэдэба?
5 Паул хэт
щыща?
Аполлос
хэт щыща?
Тэ Тхьэм
фэлажьэрэ
тыцIыф
ныІэп,
шІошъхъуныгъэ
шъуиІэ
дгъэхъугъ,
Зиусхьаным
хэти Іоф
ыпшъэ
къызэрэрилъхьагъэм
фэдэу.
6 Сэ
кІэхэр
хэслъхьагъэх,
Аполлос
псыр
кIигъэхъуагъ,
ау Тхьэр
ары
къэзгъэкІыгъэр.
7 Аущтэу
кІэхэр
хэзылъхьэрэми,
псыр
кІэзгъахъорэми
пкІэ яІэп,
къэзгъэкІырэ
Тхьэ
закъор ары
нахь.
8 КІэхэр
хэзылъхьэрэри
псыр
кІэзгъахъорэри
зэфэдэх.
Хэти иІоф
фэшъуашэу
иІахьышІу
ыгъотыжьыщт.
9 Сыда
пІомэ,
тызэгъусэу
Тхьэм
тыфэлажьэ.
Шъо Тхьэм
ихьасэ
шъуфэд,
Тхьэм
ышІырэ
унэм
шъуфэд.
10 Тхьэм
ынэшІу
къызэрэсщифагъэм
тетэу,
акъылышIу
зиІэу унэ
зышІырэм
фэдэу а
унэм
лъапсэ
фэзгъэуцугъ.
НэмыкІ
горэми а
лъапсэм
тырешІыхьэ,
ау хэтми а
лъапсэм
зэрэтыришІыхьэрэ
шІыкІэм
дэгъоу
ерэплъ.
11 Сыда
пІомэ,
Тхьэм
ыгъэуцугъэ
лъапсэр
Исус
Христос
ары. Ащ
нэмыкІ
лъапсэ
зыми
ыгъэуцун
ылъэкІыщтэп.
12 Зыгорэм
дышъэр,
тыжьыныр,
мыжъо
лъапІэхэр,
пхъэр,
уцыр е
уарзэр а
лъапсэм
тыришІыхьэмэ,
13 хэти
иІоф
зыфэдэр
нафэ
хъущт,
сыда
пІомэ,
Зиусхьаныр
къызылъэгъожьыщт
мафэм ар
къыгъэнэфэщт.
А мафэр
машІокIэ
къэкІощт,
машІоми
хэти иІоф
зыфэдэр
къыгъэунэфыщт.
14 Зыгорэм
а лъапсэм
тыришІыхьагъэр
къанэмэ,
ащ
ифэшъошэ
ІахьышІу
ыгъотыжьыщт.
15 Ау
зыгорэм
лъапсэм
тыришІыхьагъэр
машІом
хэстыхьэмэ,
ащ
иІахьышІу
шІокІодыщт.
Ежь
мыкІодэу
къэнэжьыщт,
ау машІом
къыхэкІыжьырэ
цІыфыр
къызэрэнэжьырэм
фэдэу,
ерагъэу
къэнэжьыщт.
16 Тхьэм
иунэшхо
шъузэрэфэдэри,
Тхьэм ы
Псэ ЛъапІэ
шъугухэм
зэрарылъыри
шъошІэба?
17 Зыгорэм
Тхьэм
иунэшхо
зэхикъутэмэ,
Тхьэм а
цІыфыр
ыгъэкІодыжьыщт,
сыда
пІомэ,
Тхьэм
иунэшхо
лъапІэ. А
унэшхоми
шъуфэд.
18 Зыми
зерэмыгъэпцІэжь.
Шъуащыщэу
зыгорэм мы
лъэхъаным
акъылышIу
иІэу
зелъытэмэ,
акъылышIу
имыІэу
орэхъу,
шъыпкъэмкІэ,
акъылышIу
иІэным
пае.
19 Сыда
пІомэ, мы
дунаим
ицІыфхэм
акъылышIуагъэ
зыфаІорэр
Тхьэм
дэжькІэ
акъылынчъагъ,
Тхьэм
игущыІэ
тхыгъэхэм
зэрарытым
фэдэу*,
«АкъылышIу
зиІэхэм
зэхэшІыкІэу
зыфаІорэмкІэ
Тхьэм
ыубытыщтых».
20
Моущтэуи
Тхьэм
игущыІэ
тхыгъэхэм
арыт*:
«АкъылышIу
зиІэхэм
ягухэлъхэм
пкІэ
зэрямыІэр
Зиусхьаным
ешІэ».
21 Арышъ,
хэт щыщ
цІыфи цІыф
горэм
щэрэмытхъу,
сыда
пІомэ,
зэкІэри
шъуие,
22 Паул,
Аполлос,
Кифэ,
дунаир,
щыІэныгъэр,
лІэныгъэр,
джы щыІэри
щыІэщтри
шъуиех.
23 Ау шъо
Христос
шъурий,
Христоси
Тхьэм ий.
...
|
|
|
Pavlus
bölücüleri
azarlıyor
1 Kardeşler,
ben sizinle,
Ruh'a
uyanlarla
konuşur gibi
konuşamadım.
Doğal benliğe
uyanlarla,
Mesih'te henüz
bebeklik
çağında
olanlarla
konuşur gibi
konuştum.
2 Size süt
verdim, katı
yiyecek değil.
Çünkü katı
yiyeceği henüz
yiyemiyordunuz.
Şimdi bile
yiyemezsiniz.
3 Çünkü hâlâ
benliğe
uyuyorsunuz.
Aranızda
kıskançlık ve
çekişme
olması,
benliğe uyup
diğer insanlar
gibi
yaşadığınızı
göstermiyor
mu?
4 Biriniz,
«Ben Pavlus
yanlısıyım»,
bir diğeriniz,
«Ben Apollos
yanlısıyım»
diyorsa, diğer
insanlardan ne
farkınız
kalır?
5 Apollos kim?
Pavlus kim?
İman etmenize
aracı olmuş
hizmetkârlardır.
Rab her
birimize bir
görev
vermiştir.
6 Tohumu ben
ektim, Apollos
suladı. Ama
Tanrı büyüttü.
7 Önemli olan,
eken ya da
sulayan değil,
ekileni
büyüten
Tanrı'dır.
8 Ekenle
sulayanın
değeri birdir.
Her biri kendi
emeğinin
karşılığını
alacaktır.
9 Biz
Tanrı'nın
emektaşlarıyız.
Sizler de
Tanrı'nın
tarlası,
Tanrı'nın
binasısınız.
10 Tanrı'nın
bana
lütfettiği
görev uyarınca
bilge bir
mimar gibi
temel attım,
başkaları da
bu temelin
üzerine bina
ediyor. Herkes
nasıl bina
ettiğine
dikkat etsin.
11 Çünkü hiç
kimse atılan
temelden, yani
İsa Mesih'ten
başka bir
temel atamaz.
12 Bu temelin
üzerine kimi
altın, gümüş
ya da değerli
taşlarla, kimi
de tahta, ot
ya da kamışla
bina edecek.
13 Her birinin
yaptığı iş
belli olacak,
yargı gününde
ortaya
çıkacaktır.
Herkesin işi
ateşle açığa
vurulacak.
Ateş her işin
niteliğini
sınayacak.
14 Bir
kimsenin bina
ettikleri
ateşe
dayanırsa, o
kimse ödülünü
alacak.
15 Yaptıkları
yanarsa, zarar
edecek.
Kendisi
kurtulacak,
ama ateşin
içinden geçmiş
gibi
olacaktır.
16 Tanrı'nın
tapınağı
olduğunuzu,
Tanrı'nın
Ruhunun sizde
yaşadığını
bilmez
misiniz?
17 Eğer bir
kimse
Tanrı'nın
tapınağını
yıkarsa, Tanrı
da onu
yıkacak. Çünkü
Tanrı'nın
tapınağı
kutsaldır ve o
tapınak
sizsiniz.
18 Hiç kimse
kendini
aldatmasın.
Eğer aranızdan
biri kendini
bu çağın
ölçülerine
göre bilge
sanıyorsa,
bilge olmak
için `akılsız'
olsun!
19 Çünkü bu
dünyanın
bilgeliği
Tanrı'nın
gözünde
akılsızlıktır.
Yazılmış
olduğu gibi,
«O, bilgeleri
kurnazlıklarında
yakalar.»
20 Yine, «Rab,
bilgelerin
düşüncelerinin
boş olduğunu
bilir» diye
yazılmıştır.
21 Bu nedenle
hiç kimse
kişilerle
övünmesin.
Çünkü her şey
sizindir.
22 Pavlus,
Apollos,
Kefas, dünya,
yaşam ve ölüm,
şimdiki ve
gelecek zaman,
her şey
sizindir.
23 Siz
Mesih'insiniz,
Mesih de
Tanrı'nındır.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Çerkesce İncil, Adigece İncil,
Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce
İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil,
Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes
Bible, Adighe Bible, Circassian Bible,
Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil, |
|