|
|
|
|
2. CORINTHIANS |
2. КОРИНФ |
2. KORİNTLİLER |
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1
Paul, an
apostle of
Christ
Jesus by
the will
of God,
and
Timothy
our
brother,
To the
church of
God in
Corinth,
together
with all
his holy
people
throughout
Achaia:
2 Grace
and peace
to you
from God
our Father
and the
Lord Jesus
Christ.
Praise to
the God of
All
Comfort
3 Praise
be to the
God and
Father of
our Lord
Jesus
Christ,
the Father
of
compassion
and the
God of all
comfort,
4 who
comforts
us in all
our
troubles,
so that we
can
comfort
those in
any
trouble
with the
comfort we
ourselves
receive
from God.
5 For just
as we
share
abundantly
in the
sufferings
of Christ,
so also
our
comfort
abounds
through
Christ.
6 If we
are
distressed,
it is for
your
comfort
and
salvation;
if we are
comforted,
it is for
your
comfort,
which
produces
in you
patient
endurance
of the
same
sufferings
we suffer.
7 And our
hope for
you is
firm,
because we
know that
just as
you share
in our
sufferings,
so also
you share
in our
comfort.
8 We do
not want
you to be
uninformed,
brothers
and
sisters,
about the
troubles
we
experienced
in the
province
of Asia.
We were
under
great
pressure,
far beyond
our
ability to
endure, so
that we
despaired
of life
itself.
9 Indeed,
we felt we
had
received
the
sentence
of death.
But this
happened
that we
might not
rely on
ourselves
but on
God, who
raises the
dead.
10 He has
delivered
us from
such a
deadly
peril, and
he will
deliver us
again. On
him we
have set
our hope
that he
will
continue
to deliver
us,
11 as you
help us by
your
prayers.
Then many
will give
thanks on
our behalf
for the
gracious
favor
granted us
in answer
to the
prayers of
many.
Paul’s
Change of
Plans
12 Now
this is
our boast:
Our
conscience
testifies
that we
have
conducted
ourselves
in the
world, and
especially
in our
relations
with you,
with
integrity
and godly
sincerity.
We have
done so,
relying
not on
worldly
wisdom but
on God’s
grace.
13 For we
do not
write you
anything
you cannot
read or
understand.
And I hope
that,
14 as you
have
understood
us in
part, you
will come
to
understand
fully that
you can
boast of
us just as
we will
boast of
you in the
day of the
Lord
Jesus.
15 Because
I was
confident
of this, I
wanted to
visit you
first so
that you
might
benefit
twice.
16 I
wanted to
visit you
on my way
to
Macedonia
and to
come back
to you
from
Macedonia,
and then
to have
you send
me on my
way to
Judea.
17 Was I
fickle
when I
intended
to do
this? Or
do I make
my plans
in a
worldly
manner so
that in
the same
breath I
say both
“Yes, yes”
and “No,
no”?
18 But as
surely as
God is
faithful,
our
message to
you is not
“Yes” and
“No.”
19 For the
Son of
God, Jesus
Christ,
who was
preached
among you
by us—by
me and
Silas and
Timothy—was
not “Yes”
and “No,”
but in him
it has
always
been
“Yes.”
20 For no
matter how
many
promises
God has
made, they
are “Yes”
in Christ.
And so
through
him the
“Amen” is
spoken by
us to the
glory of
God.
21 Now it
is God who
makes both
us and you
stand firm
in Christ.
He
anointed
us,
22 set his
seal of
ownership
on us, and
put his
Spirit in
our hearts
as a
deposit,
guaranteeing
what is to
come.
23 I call
God as my
witness—and
I stake my
life on
it—that it
was in
order to
spare you
that I did
not return
to
Corinth.
24 Not
that we
lord it
over your
faith, but
we work
with you
for your
joy,
because it
is by
faith you
stand
firm.
|
|
|
1 Сэ сы
Паул.
Тхьэм
шIоигъуагъэти,
Исус
Христос
иапостол
сыхъугъ.
Тшы
Тимофей
сигъусэу
шъо, Тхьэм
ичылыс
зэІукІэу
Коринф
къалэм
щыІэм
щыщхэмрэ
Тхьэм
ицІыф
лъапІэхэу
Ахаие
хэкум
зэкІэ
щыпсэухэрэмрэ,
мы тхылъыр
къышъуфэсэтхы.
2 Тхьэу тя
Тэ
лъапІэрэ
Зиусхьан
Исус
Христосрэ
анэшІу
къышъущарэфи,
гупсэф
къышъуарэт.
Паул Тхьэм
щытхъу
зэрэфишІырэр
3 Тхьэу ти
Зиусхьан
Исус
Христос я
Тэ
щытхъушхор
ий.
ГукIэгъушхо
зиІэ Ты
лъапІэу,
гукъаоу
тиIэхэр
зэкIэ
тшъхьащызыхырэу
къыткъот
Тхьэм,
4 сыд фэдэ
гузэжъогъу
тыхэтми,
тегъэгушхо.
Аущтэу
Тхьэр
къыткъотэу
тызэригъэгушхорэм
фэдэ
къабзэу,
тэри сыд
фэдэ
гузэжъогъу
хэтхэри
дгъэгушхонхэ
тлъэкІыщт.
5 Сыда
пІомэ,
Христос
ыщэчыгъэ
къинхэм
тиІахьышхо
зэрахэлъым
фэдэу,
Христос
тыгухэм
арылъэу
Тхьэм инэу
тегъэгушхо.
6 Тэ
гузэжъогъу
тызыхэткІэ,
ащ
тызкIыхэтыр
шъо Тхьэм
шъуигъэгушхонэу,
шъумыкІодэу
шъукъыгъэнэжьынэу
ары. Тхьэм
тызигъэгушхокІэ,
тызкIигъэгушхорэр
тэ къинхэу
тщэчыхэрэм
фэдэ
къинхэр
теубытагъэкІэ
шъущэчынэу
шъуигъэлъэкІызэ,
Тхьэм
шъуигъэгушхонэу
ары.
7 Инэу
тыкъышъущэгугъы,
сыда
пІомэ,
къинхэу
тщэчыхэрэм
шъуиІахь
къыддэшъущэчынэу
ахэлъышъ,
Тхьэм
шъори
шъузэригъэгушхощтыр
тэшІэ.
8 Асие
хэкум
гузэжъогъоу
тызщыхэтыгъэм
икъэбар
шъумышІэным
тыфаеп.
Псэоу
тыкъэнэжьынэу
гугъапІэ
тимыІэжьэу,
тфэщэчыщтым
нахьи
нахьыбэрэ
гузэжъогъушхо
дэдэм
тыхэтыгъ.
9
ШъыпкъэмкIэ,
хьыкумэшІым
укІ хьыкум
къыттыралъхьанэу
къыІуагъэм
фэдэу
къытщыхъугъ.
Ар
зыкIэхъугъэр
тшъхьэ
тыщымыгугъэу,
лІагъэхэр
къэзгъэтэджыжьырэ
Тхьэм
тыщыгугъыныр
ары.
10 Ащ фэдэ
лІэныгъэу
къытпыщылъым
Тхьэм
тыкъыІэкІихыжьыгъ,
джыри
тыкъыІэкІихыжьыщт.
ШъуитхьэлъэІухэмкІи
шъукъыддэІэпыІэзэ,
Тхьэм
къиным
тыкъыІэкІихищыжьынэу
ежь
тыщэгугъы.
11 Аущтэу
цІыфыбэ
къытфелъэІунышъ,
Тхьэм
ынэшІу
къытщифэщт,
ынэшІу
къызэрэтщифагъэм
паий,
цІыфыбэмэ
тэ тцІэкІэ
Тхьэм
ищытхъу
аIотэщт.
Паул
игухэлъ
зыкІызэблихъугъэр
12 Мыры
тызэрызыщытхъужьырэр:
тызэрагъэмысэн
зи
щымыIэу,
Тхьэм ыгу
зэIурэ
гухэлъ
къабзэ
тиIэу мы
дунаим,
пстэуми
апэу
шъуадэжь,
тызэрэщызекІуагъэмкІэ
тыгухэр
шыхьат
къытфэхъух.
Тхьэм
ынэшІу
къызэрэтщифагъэм
тетэу,
аущтэу
тызекІуагъ,
мы дунаим
ицІыфхэм
яакъылышIуагъэу
зыфаІорэм
тетэу
арэп.
13,14 Сыда
пІомэ,
шъузэджэшъуным,
къыжъугурыІошъуным
нэмыкІ
къышъуфэттхырэп.
Икъоу
къыжъугурымыІуагъэри
ижъугъэкъужьэу
къызэрэжъугурыІощтым
сыщэгугъы.
Ащыгъум ти
Зиусхьан
Исус
къызыкІожьыщт
мафэм
шъоркІэ
тызэрэзыщытхъужьыщтым
фэдэу,
шъори
тэркІэ
шъузщытхъужьыщт.
15 Ащ
сыщэгугъыти,
апэу
шъуадэжь
сыкъэкІонэу
сыфэягъ,
тІо
сишІуагъэ
къышъозгъэкІыным
пае.
16
Македоние
хэкум
сызежьэкІэ,
шъуадэжь
сыкъекIолIэн
сыгу
хэлъыгъ;
ащ
сыкъызикІыжькІи,
шъуадэжь
сыкъыдырекІолIэжь
сшIоигъуагъ.
Иудей
хэкум
сыкІоным
пае,
сигъогукІэ
ІэпыІэгъу
шъукъысфэхъунэуи
сышъущыгугъыгъ.
17 Аущтэу
гухэлъ
сиІэ
зэхъум,
сыгу илъыр
сымышІэу
сызекІуагъэу
ара? Е мы
дунаим
ицІыфхэм
ягухэлъхэр
зэрашІыхэрэм
фэдэу,
сигухэлъхэр
сэшІыха?
Зэ «Ары»,
зэ «Хьау,
арэп»
сІонэу
сихабза?
18 ГущыІэу
къышъотІуагъэр
зэ арэу,
зэ
зэрэармырыр
Тхьэм
ишъыпкъагъэмкІэ
сэІо.
19 Сыда
пІомэ,
Силуан*,
Тимофей,
сэры,
Тхьэм ы
Къо Исус
Христосэу
зикъэбар
шъуадэжь
щыдгъэІугъэр
зэ арэу,
зэ армырэу
хъурэп, ау
Исус
Христосыр
ары Тхьэм
тыкъызэригъэгугъэгъэ
Іофхэр
къэзгъэхъурэр,
шъыпкъэу
зышІырэр.
20 Сыда
пІомэ,
Тхьэм
тыкъызэригъэгугъэгъэ
Іоф
пстэуми
«Ары» ыкІи
«Амин»
афэхъоу,
ахэр
къэзгъэхъурэр,
шъыпкъэуи
зышІырэр
Христос
ары, тэ
Тхьэм
щытхъушхо
фэтшІыным
пае.
21 Тхьэр
ары шъори
тэри
Христос
игъогу
пытэу
тытезгъэтырэри,
тиІоф
тшІэнэу
тпшъэ
къизылъхьагъэр*.
22 Ежьыр
ары
ибынхэм
тызэращыщыр
тэзгъашІэрэ
мыхъурэу,
шІугъэ
къызэрэтигъэгъотыщтым
ишэсэу ежь
ы Псэ
ЛъапІэ
тыгухэм
къарызылъхьагъэр.
23
Шъыпкъэр
сымыІомэ,
сэрэкІод.
Сыкъышъушъхьасыти
ары Коринф
къалэм
джырэ нэс
сыкъызкІэмыкІуагъэр.
АщкІэ
шыхьат
къысфэхъунэу,
Тхьэм
зыфэсэгъазэ.
24 Шъо
шъуишІошъхъуныгъэ
тетыгъо
фытиІэнэу
тыфаеп,
шъудгъэгушІонэу
тыкъыжъудэлажьэ
нахь, сыда
пІомэ,
шІошъхъуныгъэм
игъогу
пытэу
шъутет.
...
|
|
|
1
Tanrı'nın
isteğiyle
Mesih İsa'nın
elçisi atanan
ben Pavlus ve
kardeşimiz
Timoteyus'tan,
Ahaya'nın her
tarafındaki
tüm
kutsallarla
Korint'te
bulunan
Tanrı'nın
topluluğuna
selam!
2
Babamız
Tanrı'dan ve
Rab İsa
Mesih'ten size
lütuf ve
esenlik olsun.
Teselli
kaynağı Tanrı
3
Her türlü
tesellinin
kaynağı olan
Tanrı'ya,
merhametli
Baba'ya,
Rabbimiz İsa
Mesih'in
Tanrısı ve
Babasına
övgüler olsun!
4
Kendisinden
aldığımız
teselliyle her
türlü
sıkıntıda
olanları
teselli
edebilmemiz
için bizi
bütün
sıkıntılarımızda
teselli
ediyor.
5
Çünkü Mesih'in
acılarını
nasıl büyük
ölçüde
çekiyorsak,
Mesih'in
sayesinde
büyük teselli
de buluyoruz.
6
Eğer sıkıntı
çekiyorsak, bu
sizin
teselliniz ve
kurtuluşunuz
içindir. Eğer
teselli
buluyorsak bu,
bizim
çektiğimiz
acıların
aynısına
dayanmanızda
etkin olan bir
teselli
bulmanız
içindir.
7
Sizin için
beslediğimiz
ümit kesindir.
Çünkü
acılarımıza
olduğu gibi,
tesellimize de
ortak
olduğunuzu
biliriz.
8
Kardeşlerim,
Asya ilinde
çektiğimiz
sıkıntılardan
habersiz
kalmanızı
istemiyoruz.
Dayanabileceğimizden
çok daha ağır
bir yük
altındaydık.
Öyle ki,
yaşamaktan
bile ümidimizi
kesmiştik.
9
İçimizden,
ölüme mahkûm
olduğumuzu
hissettik. Ama
bu, kendimize
değil, ölüleri
dirilten
Tanrı'ya
güvenmemiz
için oldu.
10>11
Tanrı bizi
böylesine
büyük bir ölüm
tehlikesinden
kurtardı ve
daha da
kurtaracaktır.
Ümidimizi O'na
bağladık. Siz
de
dualarınızla
bize yardım
ettikçe, Tanrı
bizi tekrar
kurtaracak.
Birçok kişinin
duaları sonucu
bize sağlanan
lütuftan ötürü
birçoklarının
ağzından bizim
için şükranlar
sunulacaktır.
12
Dünyaya ve
özellikle size
karşı, insan
bilgeliğiyle
değil,
Tanrı'nın
lütfuyla,
Tanrı'dan
gelen
kutsallık ve
içtenlikle
davrandığımıza
vicdanımız
tanıktır. Ve
biz bununla
övünüyoruz.
13>14
Okuyup
anlayabileceğinizden
başka bir şey
yazmıyoruz.
Bizi bir
ölçüde
anladığınız
gibi, tümüyle
de
anlayacağınızı
ümit ederim.
Rabbimiz
İsa'nın
gününde bizim
övüncümüz siz
olacağınız
gibi, sizin
övüncünüz de
biz olalım.
Pavlus'un
geciken
ziyareti
15>16
Bu güvenle,
sizleri iki
kez
sevindirmek
için önce size
uğramak, sonra
Makedonya'ya
geçmek,
Makedonya'dan
yine size geri
gelerek
tarafınızdan
Yahudiye'ye
uğurlanmak
niyetindeydim.
17
Bunu isterken
acaba kararsız
mıydım? Ya da
isteklerim
benlikten mi
doğuyor ki,
önce «evet,
evet», sonra
«hayır, hayır»
diyeyim?
18
Tanrı'nın
güvenilirliği
hakkı için
diyorum ki,
size
ilettiğimiz
söz hem `evet'
hem `hayır'
değildir.
19
Silvanus ve
Timoteyus'la
birlikte size
tanıttığımız
Tanrı'nın Oğlu
İsa Mesih hem
`evet' hem
`hayır'
değildi. O'nda
yalnız `evet'
vardır.
20
Tanrı'nın
bütün vaatleri
Mesih'te
`evet'tir. Bu
nedenle
Tanrı'nın
yüceliği için
Mesih'in
aracılığıyla
Tanrı'ya
«Amin» diye
sesleniriz.
21
Bizisizinle
birlikte
Mesih'te
pekiştiren ve
bizi meshetmiş
olan
Tanrı'dır.
22
O bizi
mühürledi ve
güvence olarak
yüreklerimize
Kutsal Ruh'u
yerleştirdi.
23
Tanrı'yı tanık
tutarım ki,
Korint'e
tekrar
gelmeyişimin
nedeni sizi
esirgemekti.
24
Bu, imanınıza
egemen
olduğumuzdan
değildir.
Sevinmeniz
için sizinle
birlikte
çalışıyoruz.
Çünkü imanda
dimdik
duruyorsunuz.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Çerkesce İncil, Adigece İncil,
Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce
İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil,
Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes
Bible, Adighe Bible, Circassian Bible,
Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil, |
|