|
|
|
|
2. CORINTHIANS |
2. КОРИНФ |
2. KORİNTLİLER |
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Present
Weakness and
Resurrection
Life
1
Therefore,
since through
God’s mercy we
have this
ministry, we
do not lose
heart.
2 Rather, we
have renounced
secret and
shameful ways;
we do not use
deception, nor
do we distort
the word of
God. On the
contrary, by
setting forth
the truth
plainly we
commend
ourselves to
everyone’s
conscience in
the sight of
God.
3 And even if
our gospel is
veiled, it is
veiled to
those who are
perishing.
4 The god of
this age has
blinded the
minds of
unbelievers,
so that they
cannot see the
light of the
gospel that
displays the
glory of
Christ, who is
the image of
God.
5 For what we
preach is not
ourselves, but
Jesus Christ
as Lord, and
ourselves as
your servants
for Jesus’
sake.
6 For God, who
said, “Let
light shine
out of
darkness,”
made his light
shine in our
hearts to give
us the light
of the
knowledge of
God’s glory
displayed in
the face of
Christ.
7 But we have
this treasure
in jars of
clay to show
that this
all-surpassing
power is from
God and not
from us.
8 We are hard
pressed on
every side,
but not
crushed;
perplexed, but
not in
despair;
9 persecuted,
but not
abandoned;
struck down,
but not
destroyed.
10 We always
carry around
in our body
the death of
Jesus, so that
the life of
Jesus may also
be revealed in
our body.
11 For we who
are alive are
always being
given over to
death for
Jesus’ sake,
so that his
life may also
be revealed in
our mortal
body.
12 So then,
death is at
work in us,
but life is at
work in you.
13 It is
written: “I
believed;
therefore I
have spoken.”
Since we have
that same
spirit of
faith, we also
believe and
therefore
speak,
14 because we
know that the
one who raised
the Lord Jesus
from the dead
will also
raise us with
Jesus and
present us
with you to
himself.
15 All this is
for your
benefit, so
that the grace
that is
reaching more
and more
people may
cause
thanksgiving
to overflow to
the glory of
God.
16 Therefore
we do not lose
heart. Though
outwardly we
are wasting
away, yet
inwardly we
are being
renewed day by
day.
17 For our
light and
momentary
troubles are
achieving for
us an eternal
glory that far
outweighs them
all.
18 So we fix
our eyes not
on what is
seen, but on
what is
unseen, since
what is seen
is temporary,
but what is
unseen is
eternal.
|
|
|
ЕтIагъом
хэшІыкІыгъэ
хьакъушыкухэм
мылъкушхоу
арылъыр
1 Арышъ,
Тхьэм
ынэшІущыфэнкІэ
мы
Іофыр тэ тпшъэ къырилъхьагъэшъ, тыгу
дгъэкІодырэп.
2
Гъэбылъыгъэ
емыкІу
Іофхэми
зафэдгъазэрэп.
ТхьагъэпцІыгъэкІэ
тызекІорэп,
Тхьэм
игущыІэхэри
зэІыдгъахьэхэрэп.
Ау
шъыпкъэр
зэрафэдгъэнафэрэмкІэ
цІыф
пстэуми
агухэмкІэ
тызэрадэным
Тхьэм
ыпашъхьэ
тыпылъ.
3 Ау
дгъэІурэ
къэбарышІур
мынафэмэ,
кІодыпІэм
игъогу
тетхэр ары
нафэ
зыфэмыхъухэрэр.
4 Шэйтанэу
мы дунаим
итхьэм
шІошъхъуныгъэ
зимыІэхэм
агухэр
нэшъу
ышІыгъэх.
Аущтэу
зыкIишІыгъэр
Христосэу
Тхьэм фэдэ
къабзэм
ищытхъушхо
ехьылІэгъэ
къэбарышІум
инэфынэу
ахэмэ
къатепсэрэр
амылъэгъуныр
ары.
5 Къэбарэу
цІыфхэм
ядгъэІурэр
зэхьылІагъэр
тэрэп,
Исус
Христос
зэрэ
Зиусхьаныр
ары нахь.
Тэри Исус
игъогу
тызэрэрыкІорэм
пае
тыкъышъуфэлажьэ.
6 Сыда
пІомэ,
«ШІункІым
нэфынэ
къыхэрэкІ»*
зыІогъэ
Тхьэм
инэфынэ
тыгухэм
къаридзагъ.
А нэфынэм
Тхьэм
ищытхъушхоу
Христос
ынэгу
къыкIэщырэр
зыфэдэр
тегъашІэ.
7Ау мы
мылъкушхор
тэ,
етIагъом
хэшІыкІыгъэ
хьакъу-шыкъухэм
афэдэхэм,
тыгухэм
арылъэу
тиІ.
Аущтэу
зыкIэхъугъэр
лъэкІышхо
зиІэр
Тхьэр
арэу,
тэрмырэу
нафэ
хъуныр
ары.
8 Лъэныкъо
пстэумкІи
чІыпІэ
зэжъу
тыраубытагъэм
фэд, ау
тыдэкъузагъэп.
ТшІэщтыр
тшІахэрэп,
ау тыгу
дгъэкІодырэп.
9 ЦІыфхэм
къин
тагъэщэчы,
ау Тхьэм
тизакъоу
тыкъыгъанэрэп.
ЧІыгуми
тытырадзэ,
ау
тыкІодырэп.
10 Тэ
тпкъыхэм
ахэлъэу
Зиусхьан
Исус
илІэныгъэ
къетэхьакІ
зэпыт,
Исус
ищыІэныгъэ
тпкъыхэмкІэ
нафэу
къэлъэгъоным
пае*.
11 Сыда
пІомэ,
тыщыІэ
пэтэу Исус
тызэрэфэлажьэрэм
пае,
лІэныгъэм
тыIэкIалъхьэ
зэпыт,
Исус
ищыІэныгъэ
тпкъыхэу
лІэщтхэм
зэрахэлъыр
нафэу
къэлъэгъоным
пае.
12 Аущтэу
тэ
къытхэлъэу
лІэныгъэм
Іоф ешІэ,
ау шъо
къышъухэлъэу
щыІэныгъэм
Іоф ешIэ.*
13
«ШІошъхъуныгъэ
сиІэти,
сыкъэгущыІагъ»
Тхьэм
игущыІэ
тхыгъэхэм
арыт.* Ащ
фэдэ
шІошъхъуныгъэ
тэри
тиІэу,
тыкъэгущыІэ,
14 сыда
пІомэ,
Тхьэу
Зиусхьан
Исус
лІагъэхэм
къахэзгъэтэджыкІыжьыгъэм
Исус
тыгухэм
арылъэу
тэри
тыкъыгъэтэджыжьынышъ,
шъо
тышъуигъусэу
ежь
ыпашъхьэ
тызэрэригъэуцощтыр
тэшІэ.
15 Мыр
зэкІэ
зыкIэхъурэр
ишІуагъэ
шъо
къышъокІыныр
ары.
Аущтэу
Тхьэм
ынэшІу
щыфэныгъэ
цІыф
нахьыбэмэ
алъыIэс
къэс,
нахьыбэми
ищытхъушхо
ашІыщт,
илъытэныгъэшхо
къагъэлъагъозэ.
Тыгу
дгъэкІодырэп
16
Арышъ,
тыгу
дгъэкІодырэп.
Тпкъыхэр
кІод
зэпытми,
Тхьэм мафэ
къэс
тыгухэм
арылъыр
егъэкІэжь
зэпыт.
17 Сыда
пІомэ, джы
гузэжъогъу
макІэу
ыкIи
кІакоу
тызхэтым
шІугъэу
къыхэкІырэр
гузэжъогъум
фэмыгъэдэшъун
щытхъушхоу
мыкІодыжьыщтыр
ары.
18 Аущтэу
цІыфхэм
Іофэу
алъэгъушъухэрэм
тяплъырэп,
Іофэу
амылъэгъушъухэрэм
тяплъы
нахь. Сыда
пІомэ,
Іофэу
алъэгъушъухэрэр
кІодыжьыщтых,
ау Іофэу
амылъэгъушъухэрэр
мыкІодыжьхэу
къэнэжьыщтых.
...
|
|
|
Cesaretimizi
yitirmeyiz
1 Bu nedenle,
bu hizmeti
Tanrı'nın
merhametiyle
üstlenmiş olan
bizler
cesaretimizi
yitirmeyiz.
2 Gizli ve
utanç verici
yolları
reddettik.
Hileye
başvurmayız.
Tanrı'nın
sözünü de
çarpıtmayız.
Gerçeği ortaya
koyarak
kendimizi
Tanrı'nın
önünde her
insanın
vicdanına
tavsiye
ederiz.
3 Yaydığımız
müjde örtülü
ise de,
mahvolanlar
için
örtülüdür.
4 Tanrı'nın
görüntüsü olan
Mesih'in
yüceliğini
bildiren
müjdenin ışığı
imansızların
üzerine
doğmasın diye
bu çağın ilahı
onların
zihinlerini
kör etmiştir.
5 Biz
kendimizi ilan
etmiyoruz; ama
Mesih İsa'yı
Rab, kendimizi
de İsa'nın
uğruna
kullarınız
ilan ediyoruz.
6 Çünkü,
«Karanlıktan
ışık
parlayacak»
diyen Tanrı,
İsa Mesih'in
yüzünde
parlayan kendi
yüceliğini
tanımamızdan
doğan ışığı
bize vermek
için
yüreklerimizi
aydınlattı.
7 Üstün gücün
bizden değil,
Tanrı'dan
kaynaklandığı
bilinsin diye
biz bu
hazineye
toprak kaplar
içinde
sahibiz.
8 Her yönden
sıkıştırılmışız,
ama ezilmiş
değiliz.
Şaşırmışız,
ama çaresiz
değiliz.
9
Kovalanıyoruz,
ama terk
edilmiş
değiliz. Yere
yıkılmışız,
ama yok olmuş
değiliz.
10 İsa'nın
yaşamı
bedenimizde
açıkça
görülsün diye
İsa'nın
ölümünü her
zaman
bedenimizde
taşıyoruz.
11 Çünkü
İsa'nın yaşamı
bizim ölümlü
bedenimizde
açıkça
görülsün diye,
biz yaşayanlar
İsa uğruna
sürekli olarak
ölüme teslim
ediliyoruz.
12 Böylece
bizde ölüm,
sizde ise
yaşam etkin
olmaktadır.
13 «İman ettim
ve bu nedenle
konuştum» diye
yazılmıştır.
Aynı iman
ruhuna sahip
olarak biz de
inanıyor ve bu
nedenle
konuşuyoruz.
14 Çünkü Rab
İsa'yı ölümden
dirilten
Tanrı'nın,
bizi de
İsa'yla
dirilteceğini
ve sizinle
birlikte kendi
önüne
çıkaracağını
biliyoruz.
15 Bütün
bunlar sizin
yararınızadır.
Böylelikle
Tanrı'nın
lütfu çoğalıp
daha
birçoklarına
ulaştıkça,
Tanrı'nın
yüceliği için
şükran artsın.
16 Bu nedenle
cesaretimizi
yitirmeyiz.
Her ne kadar
dış varlığımız
harap oluyorsa
da, iç
varlığımız
günden güne
yenileniyor.
17 Hafif ve
geçici
sıkıntılarımız
bize,
ağırlıkta
hiçbir şeyle
karşılaştırılamayacak
kadar büyük,
sonsuz bir
yücelik
kazandırmaktadır.
18 Gözlerimizi
görünen
şeylere değil,
görünmeyenlere
çeviriyoruz.
Çünkü
görünenler
geçicidir,
görünmeyenler
ise sonsuza
dek kalıcıdır.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Çerkesce İncil, Adigece İncil,
Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce
İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil,
Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes
Bible, Adighe Bible, Circassian Bible,
Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil, |
|