|
|
|
|
2. CORINTHIANS |
2. КОРИНФ |
2. KORİNTLİLER |
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Awaiting
the New
Body
1
For we
know that
if the
earthly
tent we
live in is
destroyed,
we have a
building
from God,
an eternal
house in
heaven,
not built
by human
hands.
2 Meanwhile
we groan,
longing to
be clothed
instead
with our
heavenly
dwelling,
3 because
when we
are
clothed,
we will
not be
found
naked.
4 For
while we
are in
this tent,
we groan
and are
burdened,
because we
do not
wish to be
unclothed
but to be
clothed
instead
with our
heavenly
dwelling,
so that
what is
mortal may
be
swallowed
up by
life.
5 Now the
one who
has
fashioned
us for
this very
purpose is
God, who
has given
us the
Spirit as
a deposit,
guaranteeing
what is to
come.
6 Therefore
we are
always
confident
and know
that as
long as we
are at
home in
the body
we are
away from
the Lord.
7 For we
live by
faith, not
by sight.
8 We are
confident,
I say, and
would
prefer to
be away
from the
body and
at home
with the
Lord.
9 So we
make it
our goal
to please
him,
whether we
are at
home in
the body
or away
from it.
10 For we
must all
appear
before the
judgment
seat of
Christ, so
that each
of us may
receive
what is
due us for
the things
done while
in the
body,
whether
good or
bad.
The
Ministry
of
Reconciliation
11 Since,
then, we
know what
it is to
fear the
Lord, we
try to
persuade
others.
What we
are is
plain to
God, and I
hope it is
also plain
to your
conscience.
12 We are
not trying
to commend
ourselves
to you
again, but
are giving
you an
opportunity
to take
pride in
us, so
that you
can answer
those who
take pride
in what is
seen
rather
than in
what is in
the heart.
13 If we
are “out
of our
mind,” as
some say,
it is for
God; if we
are in our
right
mind, it
is for
you.
14 For
Christ’s
love
compels
us,
because we
are
convinced
that one
died for
all, and
therefore
all died.
15 And he
died for
all, that
those who
live
should no
longer
live for
themselves
but for
him who
died for
them and
was raised
again.
16 So from
now on we
regard no
one from a
worldly
point of
view.
Though we
once
regarded
Christ in
this way,
we do so
no longer.
17 Therefore,
if anyone
is in
Christ,
the new
creation
has come:
The old
has gone,
the new is
here!
18 All
this is
from God,
who
reconciled
us to
himself
through
Christ and
gave us
the
ministry
of
reconciliation:
19 that
God was
reconciling
the world
to himself
in Christ,
not
counting
people’s
sins
against
them. And
he has
committed
to us the
message of
reconciliation.
20 We are
therefore
Christ’s
ambassadors,
as though
God were
making his
appeal
through
us. We
implore
you on
Christ’s
behalf: Be
reconciled
to God.
21 God
made him
who had no
sin to be
sin for
us, so
that in
him we
might
become the
righteousness
of God.
|
|
|
1 Мы
дунаим
тызэрыщыпсэурэ
чэтэнгъэІэгъэ
тпкъы
кІодмэ,
Тхьэм
къытфишІыгъэ
псэупІэу,
ІэкІэ
мышІыгъэу,
мыкІодыжьын
псэупIэ*
уашъом
зэрэщытиІэщтыр
тэшІэ.
2 Ащ
нэсыфэ
уашъом щыщ
псэупIэм
тыщыпсэунэу
тыкІэхъопсэу
тыхэщэтыкІы.
3 Сыда
пIомэ,
аущтэу
тыфэпагъэу,
тыкъэнэщтэп
пцІанэу.
4 Мы
тпкъэу
чэтэнгъэІагъэм
фэдэм
тыщэпсэуфэ,
тыхэщэтыкІы,
гузэжъогъуи
тыхэт,
сыда
пІомэ,
лІэн фэе
пкъыр
дгъэтІылъынэу
тыфэмыеу,
уашъом щыщ
пкъыр
къытхалъхьаным
тыфай.
Аущтэу
лІэн фаем
ичІыпІэ
щыІэныгъэм
ыубытыщт.
5 Тхьэр
ары мы
Іофым
пае
тыкъэзгъэхъугъэр,
шэсым*
фэдэу ы
Псэ ЛъапІи
тыгухэм
къарызылъхьагъэр.
6 Арышъ,
сыдигъуи
тэгушхо,
тпкъи
тыщэпсэуфэ,
Зиусхьаным
тызэрэпэчыжьэр
тэшІэ.
7 Сыда
пІомэ,
шІошъхъуныгъэм
тетэу
тэзекІо
нахь,
тлъэгъурэм
тетэу
тызекІорэп.
8 Тэгушхо,
тпкъыхэм
тахэкІынышъ,
Зиусхьаным
тыригъусэу
тыщыІэныр
нахь
къэтштэщтыгъ.
9 Арышъ,
пкъым
тыхэлъми
тыхэмылъми,
Зиусхьаным
ыгу
къызэдгъэІуным
лъэшэу ыуж
тит.
10 Сыда
пІомэ, тэ
зэкІэми
Христос
хьыкум
къыттыришІыхьанэу
итІысыпІэ
лъапІэ
ыпашъхьэ
тиуцон
фае, мы
дунаим
хэти
щишІагъэм
ифэшъуашэ,
шІугъэми
бзэджагъэми,
ыгъотыжьыным
пае.
Христос
къыпкъырыкIэу
Тхьэм ежь
тызригъэшIужьыгъ
11
Зиусхьаным
ишIолIыкI
тыгухэм
арылъыныр
зыфэдэр
зэрэтшІэрэм
пае,
цІыфхэр ащ
игъогу
тедгъэхьанхэм
тыпылъ.
Тыгухэм
арылъыр
ТхьэмкІэ
нафэ,
шъори
шъугухэмкІэ
тыгухэм
арылъыр
зэрэшъушІэрэм
сыщэгугъы.
12
Шъуапашъхьэ
джыри зэ
тызщытхъужьрэп,
ау цІыфхэу
агухэм
арылъым
емыплъыхэу,
ятеплъэкІэ
зыщытхъужьхэрэм
яшъуIон
шъуиIэным
пае,
шъукъытщытхъунэу
игъо
шъуитэгъафэ.
13 Сыда
пІомэ, тэ
тшъхьэ
зэкІокІыгъэмэ,
ар Тхьэм
ищытхъу
къэкІоным
пае.
Тшъхьэ
зэмыкІокІыгъэмэ,
шъо ащ
ишІуагъэ
къышъокIы.
14 Сыда
пІомэ,
Христос
шIулъэгъоу
къытфыриІэм
тызІэкІиубытагъ.
Зы нэбгырэ
закъо*
цІыф
пстэуми
ыпсэ
зэрафитыгъэм
пае,
зэкІэри
лІагъэхэм
зэрафэдэхэм
тыщэгугъы.
15 Псэухэр
ежьхэм
ашъхьэкІэ
зыфэмыпсэухэу,
ау ахэмэ
апае
лІагъэу,
лІагъэхэми
къахэтэджыкІыжьыгъэм
фэпсэунхэм
фэшІ, цІыф
пстэуми
апае
Христос
лІагъэ.
16 Арышъ,
джы
щегъэжьагъэу
мы дунаим
ицІыфхэр
цІыфхэм
зэряплъыхэрэм
фэдэу, тэ
зыми
теплъыжьрэп.
Аущтэу
зэгорэм
Христос
теплъыщтыгъэми,
джы
теплъыжьрэп.
17 Арышъ,
Христос
цІыф горэм
ыгу илъ
хъумэ, а
цІыфыр
Тхьэм
икІэрыкІэу
къыгъэхъужьыгъ.
А цІыфым
ищыІэкІэжъ
блэкІыгъ,
щыІэкІакІэ
ыублагъ.
18 А
зэкIэри
Тхьэм дэжь
къекIы.
Христос
къыпкъырыкIэу
Тхьэм ежь
тызригъэшIужьыгъ,
цIыфхэр
ежь
едгъэшIужьын
Iофи тэ
тпшъэ
къырилъхьагъ.
19 Сэ
зыфасІорэр
мыры:
цІыфхэм
псэкІод
ашІагъэ
пэтми,
Тхьэм ежь
дэжькІэ
ахэр
мысэхэу
ымылъытэхэзэ,
Христос
къыпкъырыкIэу
дунаим
ицIыфхэр
Тхьэм ежь
зригъэшIужьыгъ.
ЦIыфхэр
ежь
зэрэзригъэшIужьыгъэм
икъэбар
ахэмэ
ядгъэшIэнэу
тпшъэ
къырилъхьагъ.
20 Арышъ,
тэ Христос
тырилІыкІоу,
тIупэкІэ
Тхьэр
къышъолъэІу.
Христос
ыцІэкІэ
тышъолъэІу:
Тхьэм
шъуешІужь.
21 Сыда
пІомэ,
псэкІод зи
зымышІэгъэ
Христосыр
псэкІодыр
зыпщыныжьырэ
къурмэныпхъэ
Тхьэм
ышІыгъ,
Христос
тыгухэм
арылъэу
Тхьэм ежь
дэжькІэ
шъыпкъагъэ
тиІэу
тилъытэным
пае.
...
|
|
|
Göksel
konutumuz
1 Biliyoruz
ki, içinde
yaşadığımız bu
dünyasal çadır
yıkılırsa,
göklerde
Tanrı'nın bize
sağladığı bir
konut, elle
yapılmamış ve
sonsuza dek
kalacak evimiz
vardır.
2 Şimdiyse
göksel evimizi
giyinmeyi
özleyerek
inliyoruz.
3 Onu
giyinirsek
çıplak
kalmayız.
4 Dünyasal
çadırda
yaşayan bizler
ağır bir yük
altında
inliyoruz.
Asıl
istediğimiz
soyunmak
değil,
giyinmektir.
Öyle ki ölümlü
olan, yaşam
tarafından
yutulsun.
5 İşte bizi
tam bu amaç
için
hazırlamış ve
bize güvence
olarak Ruh'u
vermiş olan
Tanrı'dır.
6 Bu nedenle
her zaman
cesaretimiz
vardır. Şunu
biliyoruz ki,
bu bedende
yaşadıkça
Rab'den
uzaktayız.
7 Gözle
görülene
değil, imana
dayanarak
yaşarız.
8 Cesaretimiz
vardır diyorum
ve bedenden
uzakta,
Rab'bin
yanında olmayı
yeğleriz.
9 Bu nedenle,
ister bedende
yaşayalım,
ister bedenden
uzak olalım,
emelimiz
Rab'bi hoşnut
etmektir.
10 Çünkü
bedende
yaşarken gerek
iyi gerek
kötü,
yaptıklarımızın
karşılığını
almak için her
birimizin
Mesih'in yargı
kürsüsü önünde
görünmesi
gerekir.
Barıştırma
görevi
11 Rab'den
korkmanın ne
demek olduğunu
bildiğimiz
için insanları
ikna etmeye
çalışıyoruz.
Ne olduğumuzu
Tanrı biliyor.
Umarım siz de
ne olduğumuzu
vicdanınızda
biliyorsunuz.
12 Kendimizi
tekrar size
tavsiye etmeye
çalışmıyoruz.
Ama insanın
yüreğiyle
değil, dış
görünüşüyle
övünenlere bir
cevabınız
olsun diye
size bizimle
övünme
fırsatını
veriyoruz.
13 Eğer
kendimizde
değilsek, bu
Tanrı içindir.
Eğer aklımız
başımızdaysa,
bu sizin
içindir.
14 Bizi
zorlayan,
Mesih'in
sevgisidir.
Yargımız şu
ki, bir kişi
herkesin
uğruna öldü;
öyleyse hepsi
öldü.
15 Evet, Mesih
herkesin
uğruna öldü.
Öyle ki,
yaşayanlar
artık
kendileri için
değil,
kendileri
uğruna ölmüş
ve dirilmiş
olan Mesih
için
yaşasınlar.
16 Bu nedenle
biz artık
kimseyi insan
ölçülerine
göre
tanımayız.
Mesih'i buna
göre tanıdıksa
da, artık
şimdi öyle
tanımıyoruz.
17 Bir kimse
Mesih'te ise,
yeni
yaratıktır;
eski şeyler
geçmiş, her
şey yeni
olmuştur.
18 Bunların
hepsi
Tanrı'dandır.
Tanrı,
Mesih'in
aracılığıyla
bizi
kendisiyle
barıştırdı ve
bize
barıştırma
görevini
verdi.
19 Şöyle ki
Tanrı,
insanların
suçlarını
saymayarak
dünyayı
Mesih'te
kendisiyle
barıştırdı ve
barıştırma
sözünü bize
emanetetti.
20 Böylece,
Tanrı'nın
kendisi
aracılığımızla
çağrıda
bulunuyormuş
gibi Mesih'in
adına elçilik
ediyoruz.
Mesih'in adına
yalvarıyoruz:
Tanrı'yla
barışın.
21 Tanrı,
Mesih
sayesinde
kendisinin
doğruluğu
olalım diye,
günahı
bilmeyen
Mesih'i bizim
için günah
yaptı.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Çerkesce İncil, Adigece İncil,
Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce
İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil,
Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes
Bible, Adighe Bible, Circassian Bible,
Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil, |
|