|
|
|
|
GALATIANS |
ГАЛАТИЕ |
GALATYALILAR |
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1
Paul, an
apostle—sent
not from
men nor by
a man, but
by Jesus
Christ and
God the
Father,
who raised
him from
the dead—
2 and all
the
brothers
and
sisters
with me,
To
the
churches
in
Galatia:
3 Grace
and peace
to you
from God
our Father
and the
Lord Jesus
Christ,
4 who gave
himself
for our
sins to
rescue us
from the
present
evil age,
according
to the
will of
our God
and
Father,
5 to whom
be glory
for ever
and ever.
Amen.
No
Other
Gospel
6 I am
astonished
that you
are so
quickly
deserting
the one
who called
you to
live in
the grace
of Christ
and are
turning to
a
different
gospel—
7 which is
really no
gospel at
all.
Evidently
some
people are
throwing
you into
confusion
and are
trying to
pervert
the gospel
of Christ.
8 But even
if we or
an angel
from
heaven
should
preach a
gospel
other than
the one we
preached
to you,
let them
be under
God’s
curse!
9 As we
have
already
said, so
now I say
again: If
anybody is
preaching
to you a
gospel
other than
what you
accepted,
let them
be under
God’s
curse!
10 Am I
now trying
to win the
approval
of human
beings, or
of God? Or
am I
trying to
please
people? If
I were
still
trying to
please
people, I
would not
be a
servant of
Christ.
Paul
Called by
God
11 I want
you to
know,
brothers
and
sisters,
that the
gospel I
preached
is not of
human
origin.
12 I did
not
receive it
from any
man, nor
was I
taught it;
rather, I
received
it by
revelation
from Jesus
Christ.
13 For you
have heard
of my
previous
way of
life in
Judaism,
how
intensely
I
persecuted
the church
of God and
tried to
destroy
it.
14 I was
advancing
in Judaism
beyond
many of my
own age
among my
people and
was
extremely
zealous
for the
traditions
of my
fathers.
15 But
when God,
who set me
apart from
my
mother’s
womb and
called me
by his
grace, was
pleased
16 to
reveal his
Son in me
so that I
might
preach him
among the
Gentiles,
my
immediate
response
was not to
consult
any human
being.
17 I did
not go up
to
Jerusalem
to see
those who
were
apostles
before I
was, but I
went into
Arabia.
Later I
returned
to
Damascus.
18 Then
after
three
years, I
went up to
Jerusalem
to get
acquainted
with
Cephas and
stayed
with him
fifteen
days.
19 I saw
none of
the other
apostles—only
James, the
Lord’s
brother.
20 I
assure you
before God
that what
I am
writing
you is no
lie.
21 Then I
went to
Syria and
Cilicia.
22 I was
personally
unknown to
the
churches
of Judea
that are
in Christ.
23 They
only heard
the
report:
“The man
who
formerly
persecuted
us is now
preaching
the faith
he once
tried to
destroy.”
24 And
they
praised
God
because of
me.
|
|
|
1 Сэ сыапостол Паул. Апостол сыхъунэу
сыкъыхэзыхыгъэхэр
цІыфхэр
арэп, цІыф
горэми
сыкъыгъэкІуагъэп,
сыкъыхэзыхыгъэхэр
Исус
Христосрэ
ар
лІагъэхэм
къахэзгъэтэджыкІыжьыгъэ
Тхьэу Ты
лъапІэмрэ
ары.
2 Сэррэ сигъусэ сшы пстэумрэ Галатие
хэкум*
щыІэ чылыс
зэІукІэхэм
шІуфэс
шъотэхыжьы.
3 Тхьэу тя Тэ лъапІэрэ Зиусхьан Исус
Христосрэ
анэшІу
къышъущарэфи,
гупсэф
къышъуарэт.
4 Исус Христос ары джырэ дунаим
ибзэджагъэ
илъэкІ
тыІэкІихыжьыным
пае, ти
Тхьэу, тя
Тэ ЛъапІэ
зэрэфэягъэм
тетэу,
типсэкІодхэр
ыпщыныжьынхэм
пае, зыпсэ
зытыгъэр.
5 МыкІодыжьын щытхъушхор ий. Амин.
НэмыкІ къэбарышІу зи щыІэп
6 Христос ынэшІу щыфэныгъэкІэ Тхьэу
зибынхэм
ащыщ
шъухъунэу
къышъоджагъэм
игъогу
шъутекІэу,
нэмыкІ
къэбарышІоу
зыфаІорэм
игъогу ащ
фэдэу
псынкІэу
шъузэрэтехьагъэр
лъэшэу
сэгъэшІагъо.
7 НэмыкІ къэбарышIу зи щыІэп. Ау цІыф
заулэмэ
шъушъхьэхэр
зэІагъэхьэ,
Христос
ехьылІэгъэ
къэбарышІури
зэблахъунэу
фаех.
8 КъэбарышІоу тэ шъодгъэІугъэм нэмыкІ
къэбарышІоу
зыфиІорэр
къышъозгъэІурэм,
тэрми
уашъом щыщ
мэлэІичми,
Тхьэм ынае
къыщерэф.
9 ЫпэкІэ къэтІогъагъэр джыри
къэсэІожьы:
КъэбарышІоу
шъудагъэм
нэмыкІ
къэбарышІоу
зыфиІорэр
къышъозгъэІурэм
Тхьэм ынае
къыщерэф.
10 Джы цІыфхэм сызэрадэным сыпылъа,
хьауми
Тхьэм
сызэридэныр
ара
сызыпылъыр?
Хьауми
цІыфхэм
агу
къызэрэсэІуныр
ара
сызыпылъыр?
Джырэ нэс
цІыфхэм
агу
къызэрэсэІуным
сыпылъыгъэмэ,
Христос
сыфэлажьэщтыгъэп.
Паул апостол зэрэхъугъэр
11 Сшыхэр, сэ шъозгъэІугъэ къэбарышІур
цІыфым
дэжь
къызэримыкІыгъэр
шъушІэнэу
сыфай.
12 ЦІыф горэм а къэбарышІур къыІысхыгъэп,
зыми ар
сигъэшІагъэп,
ау ежь
Исус
Христос а
къэбарышІур
къысфигъэнэфагъ.
13 Джурт диныр сылэжьэу сищыІэкІагъэр
зэхэшъухыгъэ.
Тхьэм
ичылыс
зэІукІэ
щыщхэм
къин дэдэ
язгъэщэчэу,
згъэкІодыным
ыуж
ситыгъ.
14 Слъэпкъ щыщхэу силэгъубэхэм анахьи,
джурт
диным
сызэрэхэтыгъэмкIэ
апэ
ситыгъ.
Тятэжъхэм
къытфагъэнэгъэ
хабзэхэм
сыгу
етыгъэу
сапылъыгъ.
15,16 Ау сянэ ышъо сыхэлъэу Тхьэм
сыкъыхихыгъ.
ЫнэшІу
щыфэныгъэкІи
ибынхэм
ащыщ
сыхъунэу
къысэджагъ.
ЕтІанэ ы
Къо
ехьылІэгъэ
къэбарышІур
хымэ
лъэпкъхэм
язгъэІуным
пае, ы Къо
сигъэлъэгъунэу
Тхьэм
игъоу
зелъытэм,
зы цІыфи
упчІэжьэгъу
сшІыгъэп.
17 Сэ сапэ апостол хъугъэ цІыфхэу
Ерусалим
дэсыгъэхэм
адэжь
сыкІуагъэп,
ау Арабие
хэгъэгум*
сыкІуи,
етІанэ
Дамаск
къалэм
згъэзэжьыгъэ.
18 Илъэсищ зытешІэм, тызэрэшІэнэу
Кифэ* дэжь
Ерусалим
сыкІуагъ,
ащ дэжьи
мэфэ
пшІыкІутфэ
сыщыІагъ.
19 Зиусхьаным ыш Якъубэ* нэмыкІэу,
адрэ
апостолхэм
ащыщэу зи
слъэгъугъэп.
20 Тхьэ сэІо, къышъуфэстхырэмкІэ пцІы
сыусырэп.
21 Ащ ыуж Сириерэ Киликиерэ* зыцІэ
хэкухэм
сащыІагъ.
22 Христос ичылыс зэІукІэхэу Иудей
хэкум
щыІэхэм
сынапэ
алъэгъугъэу
сашІэщтыгъэп.
23 Ахэмэ цІыфхэм моущтэу зэраІорэр
зэхахыщтыгъ
ныІэп:
«ЫпэкІэ
къин
тэзгъэщэчыгъэ
лIэу,
тишІошъхъуныгъэ
зыгъэкІодынэу
тауж
итыгъэм а
шІошъхъуныгъэм
икъэбарышІу
джы
цІыфхэм
арегъэІу».
24 Аущтэу сэщ пае Тхьэм щытхъу
фашІыщтыгъ.
...
|
|
|
1>2
İnsanlarca ya
da insan
aracılığıyla
değil, İsa
Mesih ve O'nu
ölümden
diriltmiş olan
Baba Tanrı
aracılığıyla
elçi atanan
ben Pavlus'tan
ve benimle
beraber olan
bütün
kardeşlerden,
Galatya'daki
inanlı
topluluklarına
selam!
3
Babamız
Tanrı'dan ve
Rab İsa
Mesih'ten size
lütuf ve
esenlik olsun.
4
Mesih, Babamız
Tanrı'nın
isteğine
uyarak, bizi
şimdiki kötü
çağdan
kurtarmak için
günahlarımıza
karşılık
kendini feda
etti.
5
Tanrı'ya
sonsuzlara dek
yücelik olsun.
Amin.
Tek
Müjde
6
Sizi Mesih'in
lütfuyla
çağıranı
bırakıp
değişik bir
müjdeye
böylesine
çabuk
dönmenize
şaşıyorum.
7
Aslında başka
bir müjde
yoktur. Ancak
aklınızı
karıştıran ve
Mesih'in
müjdesini
çarpıtmak
isteyen
kimseler
vardır.
8
Biz ya da
gökten bir
melek bile,
size
bildirdiğimiz
müjdeye ters
düşen bir
müjde
bildirirse,
lanet olsun
ona!
9
Daha önce
söylediğimizi
şimdi yine
söylüyorum,
bir kimse
size, kabul
ettiğinize
ters düşen bir
müjde
bildirirse,
ona lanet
olsun!
10
Şimdi ben
insanların
onayını mı,
Tanrı'nın
onayını mı
arıyorum?
Yoksa
insanları mı
hoşnut etmeye
çalışıyorum?
Eğer hâlâ
insanları
hoşnut etmek
isteseydim,
Mesih'in kulu
olmazdım.
Pavlus,
Mesih'in
elçisi oluyor
11
Kardeşlerim,
yaydığım
müjdenin insan
uydurması
olmadığını
bilmenizi
istiyorum.
12
Ben bu müjdeyi
insandan
almadım,
kimseden de
öğrenmedim.
Bunu bana İsa
Mesih
açıkladı.
13
Yahudi dinine
bağlı olduğum
zaman ne tür
bir yaşam
sürdüğümü
duydunuz.
Tanrı'nın
topluluğuna
alabildiğine
zulmediyor,
onu kırıp
geçiriyordum.
14
Atalarımın
geleneklerini
savunmakta son
derece
gayretli ve
Yahudi
dininde,
yaşıtım olan
soydaşlarımın
birçoğundan
daha
ilerideydim.
15>16
Ama beni daha
annemin
rahmindeyken
seçip lütfuyla
çağıran Tanrı,
uluslara
müjdelemem
için Oğlunu
bana
göstermeye
razı oldu. Ben
de hemen
insanlara
danışmadım.
17
Kudüs'e, yani
benden önce
elçi olanların
yanına da
gitmedim.
Arabistan'a
gittim, sonra
yine Şam'a
döndüm.
18
Bundan üç yıl
sonra Kefas
ile tanışmak
üzere Kudüs'e
gittim; on beş
gün onun
yanında
kaldım.
19
Öbür
elçilerden
hiçbirini
görmedim;
yalnız Rab
İsa'nın
kardeşi
Yakup'u
gördüm.
20
Bakın, size
yazdıklarımın
yalan
olmadığını
Tanrı'nın
önünde
belirtiyorum.
21
Sonra Suriye
ve Kilikya
bölgelerine
gittim.
22
Yahudiye'nin
Mesih'e ait
toplulukları
beni şahsen
tanımıyorlardı.
23
Yalnız şunu
duymuşlardı:
«Bir zamanlar
bize zulmeden
adam, önceleri
yıkmaya
çalıştığı
imanı şimdi
yayıyor.»
24
Böylece benden
ötürü Tanrı'yı
yüceltiyorlardı.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Çerkesce İncil, Adigece İncil,
Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce
İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil,
Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes
Bible, Adighe Bible, Circassian Bible,
Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil, |
|