|
|
|
|
GALATIANS |
ГАЛАТИЕ |
GALATYALILAR |
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Paul
Accepted
by the
Apostles
1
Then after
fourteen
years, I
went up
again to
Jerusalem,
this time
with
Barnabas.
I took
Titus
along
also.
2 I went
in
response
to a
revelation
and,
meeting
privately
with those
esteemed
as
leaders, I
presented
to them
the gospel
that I
preach
among the
Gentiles.
I wanted
to be sure
I was not
running
and had
not been
running my
race in
vain.
3 Yet not
even
Titus, who
was with
me, was
compelled
to be
circumcised,
even
though he
was a
Greek.
4 This
matter
arose
because
some false
believers
had
infiltrated
our ranks
to spy on
the
freedom we
have in
Christ
Jesus and
to make us
slaves.
5 We did
not give
in to them
for a
moment, so
that the
truth of
the gospel
might be
preserved
for you.
6 As for
those who
were held
in high
esteem—whatever
they were
makes no
difference
to me; God
does not
show
favoritism—they
added
nothing to
my
message.
7 On the
contrary,
they
recognized
that I had
been
entrusted
with the
task of
preaching
the gospel
to the
uncircumcised,
just as
Peter had
been to
the
circumcised.
8 For God,
who was at
work in
Peter as
an apostle
to the
circumcised,
was also
at work in
me as an
apostle to
the
Gentiles.
9 James,
Cephas and
John,
those
esteemed
as
pillars,
gave me
and
Barnabas
the right
hand of
fellowship
when they
recognized
the grace
given to
me. They
agreed
that we
should go
to the
Gentiles,
and they
to the
circumcised.
10 All
they asked
was that
we should
continue
to
remember
the poor,
the very
thing I
had been
eager to
do all
along.
Paul
Opposes
Cephas
11 When
Cephas
came to
Antioch, I
opposed
him to his
face,
because he
stood
condemned.
12 For
before
certain
men came
from
James, he
used to
eat with
the
Gentiles.
But when
they
arrived,
he began
to draw
back and
separate
himself
from the
Gentiles
because he
was afraid
of those
who
belonged
to the
circumcision
group.
13 The
other Jews
joined him
in his
hypocrisy,
so that by
their
hypocrisy
even
Barnabas
was led
astray.
14 When I
saw that
they were
not acting
in line
with the
truth of
the
gospel, I
said to
Cephas in
front of
them all,
“You are a
Jew, yet
you live
like a
Gentile
and not
like a
Jew. How
is it,
then, that
you force
Gentiles
to follow
Jewish
customs?
15 “We who
are Jews
by birth
and not
sinful
Gentiles
16 know
that a
person is
not
justified
by the
works of
the law,
but by
faith in
Jesus
Christ. So
we, too,
have put
our faith
in Christ
Jesus that
we may be
justified
by faith
in Christ
and not by
the works
of the
law,
because by
the works
of the law
no one
will be
justified.
17 “But
if, in
seeking to
be
justified
in Christ,
we Jews
find
ourselves
also among
the
sinners,
doesn’t
that mean
that
Christ
promotes
sin?
Absolutely
not!
18 If I
rebuild
what I
destroyed,
then I
really
would be a
lawbreaker.
19 “For
through
the law I
died to
the law so
that I
might live
for God.
20 I have
been
crucified
with
Christ and
I no
longer
live, but
Christ
lives in
me. The
life I now
live in
the body,
I live by
faith in
the Son of
God, who
loved me
and gave
himself
for me.
21 I do
not set
aside the
grace of
God, for
if
righteousness
could be
gained
through
the law,
Christ
died for
nothing!”
|
|
|
Адрэ апостолхэм Паул
зэрадагъэр
1 ЕтІанэ илъэс пшІыкІуплІ тешІагъэу*,
Бар-Наббэ*
сигъусэу
Ерусалим
сыкІуагъ.
Тити*
гъусэу
зыдэсщагъ.
2 Ерусалим сыкІон фаеу Тхьэм
къызгуригъэІуагъэти,
сыкІуагъ.
КъэбарышІоу
хымэ
лъэпкъхэм
язгъэІурэр
тхьэматэхэм
язакъоу
апашъхьэ
ислъхьагъ,
Іофэу
сшІэрэри
сшІагъэри
хьаулые
мыхъуным
пае.
3 Титэу сигъусагъэр алыджыми, сунэт
заригъэшІынэу
рагъэзыгъэп.
4 Сыда пІомэ, къош нэпцІ заулэхэу
тшыхэм
захэзгъэкІокІагъэхэр
аущтэу
фэягъэх.
Христос
Исус
тыгухэм
зэрарылъым
пае,
шъхьафитыныгъэу
тиІэм
еплъакІохэу,
ахэмэ
Тэурат
хабзэм
ыІэчІэгъ
тычІагъэуцожьыным
ыуж
итыгъэх.
5 Ау къэбарышІум ишъыпкъагъэ мыкІодэу
къышъуфэдгъэнэным
пае, а
цІыфхэм
зыкІи
тафызэкІэкІуагъэп,
тафэІорышІагъэп.
6 Тшыхэм тхьэматэхэу алъытэхэрэм –
ахэр
тхьэматэхэми
мытхьэматэхэми
сэ
сизэфэдэх:
цІыфхэм
ятеплъэ
емыплъэу,
пстэури
Тхьэм
изэфэд –
къэбарышІоу
згъэІурэм
зи
хагъэхъуагъэп.
7 Ау сунэт ашІыгъэхэм* къэбарышІур
аригъэІунэу
Тхьэм
Петрэ
ыпшъэ
къызэрэрилъхьагъэм
фэдэу,
сунэт
амышІыгъэхэм*
къэбарышІур
язгъэІунэу
Тхьэм
спшъэ
къызэрэрилъхьагъэр
агурыІуагъ.
8 Сыда пІомэ, Петрэ сунэт ашІыгъэхэм
апостол
Іофэу
афишІэрэмкІэ
къыдэлажьэщтыгъэ
Тхьэр,
сэри сунэт
амышІыгъэхэм
апостол
Іофэу
афасшІэрэмкІэ
къыздэлажьэщтыгъ.
9 Тшыхэм тхьэмэтэ пкъэухэу алъытэхэрэ
Якъубэ,
Кифэ, Иуан
Тхьэм
ынэшІу
къызэрэсщифагъэр
ашІагъэти,
тызэрэзэдэлажьэрэм
инэшанэ
фэдэу
ахэмэ
сэррэ
Бар-Наббэрэ
тІэхэр
аубытыгъэх:
тэ хымэ
лъэпкъхэм
адэжь
тыкІон
фэягъ,
ахэри
сунэт
ашІыгъэхэм
адэжь
кІонхэ
фэягъ.
10 «ТитхьамыкІэхэм шъуадэІэпыІэнэу
зыщышъумыгъэгъупш»
аІозэ, а
Іоф закъор
ары
къызэрытэлъэІугъэхэр.
А Іоф
дэдэми
сишъыпкъэу
сыпылъыгъ.
Паул Петрэу КифэкІэ заджэхэрэм
зэрэпэуцугъэр
11 Кифэ Антиохие къалэм* къызэкІом,
мысэ
хъугъэти,
ыпашъхьэ
сихьи,
сыпэуцугъ.
12 Сыда пІомэ, Якъубэ дэжь лІы заулэ
къимыкІыхэзэ,
Петрэ
мыджуртхэм
адашхэщтыгъ.
Ау а
лІыхэр
къызэкІохэм,
сунэт
ашІыгъэхэм
ащыщынагъэти,
Петрэ
зэкІэкІожьи,
мыджуртхэм
ыкІыб
афигъэзагъ.
13 Адрэ джуртхэри Петрэ инэпитІугъэкІэ
гъусэ
фэхъугъэх.
Бар-Набби
ахэмэ
янэпитІугъэкІэ
зыхащагъ.
14 КъэбарышІум ишъыпкъагъэ темытхэу
зэрэзекІуагъэхэр
зысэлъэгъум,
зэкІэмэ
апашъхьэ
Петрэ
щесІуагъ:
«О уджурт
пэтми,
джурт
хабзэхэм
уатемытэу,
хымэ
лъэпкъхэм
яхабзэхэм
уатетэу
опсэу.
Арышъ, сыд
паекІэ
джурт
хабзэкІэ
мыджуртхэр
бгъэпсэунхэм
упылъа?»
Адрэ лъэпкъхэм афэдэхэу,
джуртхэми
Исус
ХристоскІэ
шІошъхъуныгъэ
яІэмэ,
мыкІодхэу
къэнэжьыщтых
15 Тэ джуртэу тыкъэхъугъ. Хымэхэу
псэкІод
зышІэхэрэм
тащыщэп.
16 Ау тэ тыджуртми, мыр тэшІэ: цІыф
горэм
Тэурат
хабзэм
итхэр
зэригъэцакІэхэрэр
арэп,
Тхьэм ежь
дэжькІэ
шъыпкъагъэ
иІэу
зыкIилъытэрэр,
Исус
ХристоскІэ
шІошъхъуныгъэ
зэриІэм
пае ары
нахь. Тэри
Христос
ИсускІэ
шІошъхъуныгъэ
тиІэ
хъугъэ,
ХристоскІэ
шІошъхъуныгъэ
тиІэ
зэрэхъугъэм
фэшІыкІэ,
Тхьэм ежь
дэжькІэ
шъыпкъагъэ
тиІэу
тилъытэным
пае.
Тэурат
хабзэм
итхэр
дгъэцэкІэным
иІоф ащ
хэлъэп,
сыда
пІомэ,
цІыф горэм
Тэурат
хабзэм
итхэр
зэригъэцакІэхэрэр
арэп Тхьэм
ежь
дэжькІэ ащ
шъыпкъагъэ
иІэу
зыкIилъытэрэр.
17 Ау Христос тыгухэм зэрарылъым пае,
Тхьэм ежь
дэжькІэ
шъыпкъагъэ
тиІэу
тызэрилъытэщтым
ыуж титэу,
псэкІодышIэ
цІыфхэм
ащыщэу
тыкъычIэкIымэ,
Христос
псэкІод
тигъэшІагъэу
мэхъуа?
Хьау, ар
хъухэщтэп.
18 Сыда пІомэ, зэхэскъутагъэр
зэхэзгъэуцожьмэ*,
Тхьэм
иунашъохэм
сызэратекІыгъэр
ащыгъум
къэсэгъэшъыпкъэжьы.
19 Тэурат хабзэм иІоф къысхэмылъыжьэу,
Тэурат
хабзэм
дэжькІэ
цІыф
лІагъэм
сыфэд – ар
къызпкъырыкІыгъэр
Тэурат
хабзэр ары
– Тхьэм
сыфэпсэуным
пае.
Христос
сыригъусэу
къащым
сытыраІулІагъэм
фэд.
20 Арышъ, джы псэурэр сэрэп, сыгу илъ
Христос
ары нахь.
Мы дунаим
щыІэныгъэу
щысиІэр,
Тхьэм ы
КъокIэ
шІошъхъуныгъэ
сыгу
илъэу,
сиІ. Ащ
шІу
силъэгъуи,
ыпсэ сэщ
пае ытыгъ.
21 Тхьэм ынэшІу щыфэныгъэ сыфэмыеу
сIорэп,
сыда
пІомэ,
Тхьэм ежь
дэжькІэ
Тэурат
хабзэм
итхэр
зыгъэцакІэрэ
цІыфым
шъыпкъагъэ
иІэу
ылъытагъэмэ,
ащыгъум
Христос
хьаулыеу
лІагъэу
хъущтыгъ.
...
|
|
|
Öbür
elçiler
Pavlus'u kabul
ediyor
1 On dört yıl
aradan sonra
Titus'u da
yanıma alıp
Barnaba'yla
birlikte yine
Kudüs'e
gittim.
2 Tanrısal
esine uyarak
gittim. Boş
yere
koşmayayım, ya
da koşmuş
olmayayım
diye, diğer
uluslar
arasında
yaydığım
müjdeyi özel
olarak ileri
gelenlere
sundum.
3 Benimle
birlikte olan
Titus bile,
Grek olmasına
karşın, sünnet
edilmeye
zorlanmadı.
4 Ne var ki,
İsa Mesih'te
sahip
olduğumuz
özgürlüğü el
altından
öğrenmek ve
böylece bizi
köleleştirmek
için gizlice
aramıza sızan
sahte
kardeşler
vardı.
5 Müjde'nin
gerçeği
sizinle
sürekli kalsın
diye, bir an
bile onlara
boyun eğip
teslim
olmadık.
6 Ama ileri
gelenler - ne
oldukları
bence önemli
değil, Tanrı
insanlar
arasında ayrım
yapmaz - evet,
bu ileri
gelenler
söylediklerime
bir şey
katmadılar.
7 Tam tersine,
Müjde'yi
sünnetlilere
bildirme işi
nasıl Petrus'a
verildiyse,
sünnetsizlere
bildirme
işinin de bana
verildiğini
gördüler.
8 Çünkü
sünnetlilere
elçilik etmesi
için Petrus'ta
etkin olan
Tanrı, diğer
uluslara
elçilik etmem
için bende de
etkin oldu.
9 Topluluğun
direkleri
sayılan Yakup,
Kefas ve
Yuhanna bana
bağışlanan
lütfu
sezdikleri
zaman,
paydaşlığımızın
işareti olarak
bana ve
Barnaba'ya sağ
ellerini
uzattılar.
Diğer uluslara
bizlerin,
Yahudilere ise
kendilerinin
gitmesini
uygun
gördüler.
10 Ancak
yoksulları
hatırlamamızı
istediler. Ben
de tam bunu
yapmaya gayret
ediyordum.
Pavlus
Antakya'da
Kefas'ı
azarlıyor
11 Ne var ki,
Kefas
Antakya'ya
geldiği zaman,
suçlu olduğu
için ona
açıkça karşı
geldim.
12 Çünkü
Yakup'un
yanından bazı
adamlar
gelmeden önce
Kefas, diğer
uluslardan
olanlarla
beraber yemek
yerdi. Ama o
adamlar
gelince sünnet
yanlılarından
korkarak
sünnetsizlerden
uzaklaştı,
onlarla yemek
yemez oldu.
13 Öbür
Yahudiler de
onun gibi
ikiyüzlülük
ettiler. Öyle
ki, Barnaba
bile onların
ikiyüzlülüğüne
kapıldı.
14 Müjde'nin
gerçeğine
uygun
davranmadıklarını
görünce
hepsinin
önünde Kefas'a
şöyle dedim:
«Sen Yahudi
olduğun halde
Yahudi gibi
değil, diğer
uluslardan
biri gibi
yaşıyorsan,
nasıl olur da
ulusları
Yahudileşmeye
zorlarsın?
15 Biz Yahudi
doğduk, diğer
uluslardan
olan
`günahkâr'lar
değiliz.
16 Yine de
kişinin,
Kutsal
Yasa'nın
gereklerini
yapmakla
değil, İsa
Mesih'e olan
imanla
aklandığını
biliyoruz.
Bunun için biz
de, Yasa'nın
gereklerini
yapmakla
değil, Mesih'e
imanla
aklanalım diye
Mesih İsa'ya
iman ettik.
Çünkü hiç
kimse Yasa'nın
gereklerini
yapmakla
aklanmaz.
17 Eğer biz
Mesih'te
aklanmak
isterken
günahlı
çıkarsak,
Mesih günahın
yardakçısı mı
olur?
Kesinlikle
hayır!
18 Yıktığım
şeyleri
yeniden
kurarsam, yasa
bozucusu
olduğumu
kanıtlarım.
19 Çünkü ben,
Tanrı için
yaşamak üzere
Yasa'nın
aracılığıyla
Yasa
karşısında
öldüm.
20 Mesih'le
birlikte
çarmıha
gerildim.
Artık ben
yaşamıyorum,
Mesih bende
yaşıyor. Şimdi
bedende
sürdürdüğüm
yaşamı, beni
seven ve
uğruma kendini
feda eden
Tanrı Oğluna
imanla
sürdürüyorum.
21 Tanrı'nın
lütfunu
geçersiz
saymış
değilim. Çünkü
aklanma Yasa
aracılığıyla
kazanılabilseydi,
o zaman Mesih
boş yere ölmüş
olurdu.»
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Çerkesce İncil, Adigece İncil,
Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce
İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil,
Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes
Bible, Adighe Bible, Circassian Bible,
Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil, |
|