|
|
|
|
PHILIPPIANS |
ФИЛИППИ |
FİLİPİLİLER |
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1
Paul and
Timothy,
servants
of Christ
Jesus,
To all
God’s holy
people in
Christ
Jesus at
Philippi,
together
with the
overseers
and
deacons:
2 Grace
and peace
to you
from God
our Father
and the
Lord Jesus
Christ.
Thanksgiving
and Prayer
3 I thank
my God
every time
I remember
you.
4 In
all my
prayers
for all of
you, I
always
pray with
joy
5 because
of your
partnership
in the
gospel
from the
first day
until now,
6 being
confident
of this,
that he
who began
a good
work in
you will
carry it
on to
completion
until the
day of
Christ
Jesus.
7 It is
right for
me to feel
this way
about all
of you,
since I
have you
in my
heart and,
whether I
am in
chains or
defending
and
confirming
the
gospel,
all of you
share in
God’s
grace with
me.
8 God
can
testify
how I long
for all of
you with
the
affection
of Christ
Jesus.
9 And this
is my
prayer:
that your
love may
abound
more and
more in
knowledge
and depth
of
insight,
10 so that
you may be
able to
discern
what is
best and
may be
pure and
blameless
for the
day of
Christ,
11 filled
with the
fruit of
righteousness
that comes
through
Jesus
Christ—to
the glory
and praise
of God.
Paul’s
Chains
Advance
the Gospel
12 Now I
want you
to know,
brothers
and
sisters,
that what
has
happened
to me has
actually
served to
advance
the
gospel.
13 As a
result, it
has become
clear
throughout
the whole
palace
guard and
to
everyone
else that
I am in
chains for
Christ.
14 And
because of
my chains,
most of
the
brothers
and
sisters
have
become
confident
in the
Lord and
dare all
the more
to
proclaim
the gospel
without
fear.
15 It is
true that
some
preach
Christ out
of envy
and
rivalry,
but others
out of
goodwill.
16 The
latter do
so out of
love,
knowing
that I am
put here
for the
defense of
the
gospel.
17 The
former
preach
Christ out
of selfish
ambition,
not
sincerely,
supposing
that they
can stir
up trouble
for me
while I am
in chains.
18 But
what does
it matter?
The
important
thing is
that in
every way,
whether
from false
motives or
true,
Christ is
preached.
And
because of
this I
rejoice.
Yes, and I
will
continue
to
rejoice,
19 for I
know that
through
your
prayers
and God’s
provision
of the
Spirit of
Jesus
Christ
what has
happened
to me will
turn out
for my
deliverance.
20 I
eagerly
expect and
hope that
I will in
no way be
ashamed,
but will
have
sufficient
courage so
that now
as always
Christ
will be
exalted in
my body,
whether by
life or by
death.
21 For to
me, to
live is
Christ and
to die is
gain.
22 If I am
to go on
living in
the body,
this will
mean
fruitful
labor for
me. Yet
what shall
I choose?
I do not
know!
23 I am
torn
between
the two: I
desire to
depart and
be with
Christ,
which is
better by
far;
24 but it
is more
necessary
for you
that I
remain in
the body.
25 Convinced
of this, I
know that
I will
remain,
and I will
continue
with all
of you for
your
progress
and joy in
the faith,
26 so that
through my
being with
you again
your
boasting
in Christ
Jesus will
abound on
account of
me.
Life
Worthy of
the Gospel
27 Whatever
happens,
conduct
yourselves
in a
manner
worthy of
the gospel
of Christ.
Then,
whether I
come and
see you or
only hear
about you
in my
absence, I
will know
that you
stand firm
in the one
Spirit,
striving
together
as one for
the faith
of the
gospel
28 without
being
frightened
in any way
by those
who oppose
you. This
is a sign
to them
that they
will be
destroyed,
but that
you will
be
saved—and
that by
God.
29 For it
has been
granted to
you on
behalf of
Christ not
only to
believe in
him, but
also to
suffer for
him,
30 since
you are
going
through
the same
struggle
you saw I
had, and
now hear
that I
still
have.
|
|
|
1 Сэ сы Паул. Сэррэ Тимофейрэ* Христос
Исус
тыфэлажьэ.
Тимофей
сигъусэу
шъо, Тхьэм
ицІыф
лъапІэхэу
Филиппи
къалэм*
дэсхэу,
Исус
Христос
зыгу
илъхэм,
шъуичылыс
иІэшъхьэтетхэмрэ*
иІэпыІэгъухэмрэ*
шъуигъусэхэу,
мы тхылъыр
къышъуфэсэтхы.
2 Тхьэу тя Тэ лъапІэрэ Зиусхьан Исус
Христосрэ
анэшІу
къышъущарэфи,
гупсэф
къышъуарэт.
Паул шІошъхъуныгъэ зиІэхэу
Филиппи
дэсхэм
Тхьэм
зэрафелъэІурэр
3 Сыгу шъукъэкІ къэси, си Тхьэ щытхъу
фэсэшІы.
4 Сыдигъуи шъо пстэуми пае Тхьэм
сызелъэІукІэ,
гушІуагъокІэ
селъэІу,
5 сыда пІомэ, апэрэ мафэм къыщегъэжьагъэу
джырэ
нэсыфэ,
къэбарышІум
сэ
фэсшІэгъэ
Iофым
шъуиІахь
хэлъыгъэшъ
ары.
6 Шъугухэм ащиублэгъэ Iофыр Исус
Христос
дунаим
къызыкІожьыщт
мафэм нэс
Тхьэм
зэрэригъэкъущтым
сыщэгугъы.
7 Шъо пстэуми аущтэу сызэрышъоплъырэр
тэрэз,
сыда
пІомэ,
Іэхъулъэхъу
къыстыралъхьагъэми,
къэбарышІум
пэуцухэрэм
пэгъокІ
ястыми,
къэбарышІум
ишъыпкъагъэ
къэзгъэлъагъоми
сыгу
шъуилъ
зэпыт, шъо
пстэури
сигъусэхэу
Тхьэм
ынэшІу
къызщифэхэрэр.
8 Исус Христос ишІулъэгъу сыгу илъэу
шІу
шъузэрэслъэгъурэмкІэ
Тхьэр
сишыхьат.
9 Тхьэм сызэрелъэІурэр шІэныгъэмрэ
зэхэшІыкІ
пстэумрэ
ягъусэу,
шІулъэгъу
нахьыбэ
шъуиІэ
зэпытыныр
ары.
10 ЕтІанэ нахьышІур зыфэдэр зэхэшъушІыкІын
шъулъэкІыщт,
шъугухэри
къабзэхэу,
зыми
шъузэригъэмысэн
зи
щымыІэу,
Христос
дунаим
къызыкІожьыщт
мафэм нэс
шъупсэущт.
11 Аущтэу шІугъэу шъыпкъэм къыхэкІырэр
Исус
Христос
шъугухэм
инэу
къарилъхьащт,
цІыфмэ
Тхьэм
щытхъушхо
фашІыным,
ежь
агъэлъэпІэным
пае.
Христос уфэлэжьэныр ары
щыІэныгъэ
шъыпкъэр
12 ШъушІэнэу сыфай, сшыхэр, къэбарышІу
гъэІуным
иІоф сэ
къысэхъулІэгъэ
Іофхэм
яшІуагъэ
зэрэрагъэкІыгъэр.
13 Аущтэу Кайсарым иунэшхо преторие
икъэрэгъулхэмрэ
адрэ цІыф
пстэумрэ
нафэ
афэхъугъ,
Христос
сызэрэфэлажьэрэр
ары
Іэхъу-лъэхъур
къызкІыстыралъхьагъэр.
14 Ащ нэмыкІэу, цІыфхэм Іэхъу-лъэхъу
къызэрэстыралъхьагъэм
пае,
сшыхэу
Зиусхьаныр
зыгу
илъхэм
янахьыбэхэм
агухэм
зыкъаІэтызэ,
мыщынэхэу
Тхьэм
игущыІэхэр
нахь
гушхокІэ
агъэІухэу
аублагъ.
15 Шъыпкъэ, шъугъонымрэ зэщыхьанымрэ
агухэм
арылъхэу,
Христос
икъэбар
зыгъэІухэрэри
щыІэх, ау
нэмыкІ
цІыфхэм
агухэм
шІугъэ
зэрарылъым
пае,
Христос
икъэбар
агъэIу.
16 Апэрэхэм агухэм зэщыхьаныр арылъэу,
гумыкъэбзагъэкІэ
Христос
икъэбар
агъэІу.
СиІэхъу-лъэхъу
джыри нахь
щэчыгъуае
ашІын агу
хэлъ.
17 Адрэхэм щIулъэгъу агухэм зэрарылъым
пае,
Христос
икъэбар
агъэІу.
Христос
икъэбарышІу
пэуцухэрэм
пэгъокІ
ястыжьынэу
Тхьэм
сызэригъэнэфагъэр
ашІэ.
18 Ар Іофэп. Аущтэуми нэмыкIыми,
гухэлъ
бзаджэкІи
гухэлъышІукІи
Христос
икъэбар
агъэІу
хъумэ,
сэгушІо.
ЫкІи
сыгушІо
зэпытыщт,
19 сыда пІомэ, Тхьэм шъузэрелъэІурэм
паий, Исус
Христос ы
Псэ ЛъапІэ
ІэпыІэгъу
къызэрэсфэхъурэм
паий, мы
къиным
сыкъызэрэхэкІыжьыщтыр
сэшІэшъ
ары.
20 ЗыкІи сызтеукІытыхьан Іоф горэ
щымыІэу,
джыри
сыдигъуи,
сыпсауми,
сылІэми,
спкъыкІэ
Христос
гушхокІэ
зэрэзгъэлъэпІэ
зэпытыщтым
сыкІэхъопсы
ыкIи
сыщэгугъы.
21 Сыда пІомэ, сэ щыІэныгъэ шъыпкъэу
зыфасІорэр
Христос
сыфэлэжьэныр
ары,
сылІэми
ишІуагъэ
къысэкІыщт.
22 Ау мы пкъым сыщыпсэун фаемэ, шІугъэ
къызхэкІырэ
Іоф сшІэн
слъэкІыщт.
Ау а
ІофитІум
язэу
къыхэсхыщтыр
сшІэрэп.
23 А ІофитІумэ сырагъэзы. Мы дунаим
сехыжьынышъ,
Христос
сыригъусэ
сшІоигъу.
Ар бэкІэ
нахьышІу.
24 Ау мы пкъым сыкъыхэнэныр нахь
шъуищыкІэгъэшху.
25
Ащ
сыщыгугъэу,
мыщ дэжьым
сыкъызэрэнэжьыщтри,
гушІуагъо
игъусэу
шъуишІошъхъуныгъэ
нахь пытэ
хъу
зэпытыным
пае,
шъуадэжь
сызэрэщыІэщтри
сэшІэ.
26
Ащыгъум
шъуадэжь
сыкъызыкІожькІэ,
Христос
Исус
къысфишІэгъэ
Іофым
лъэшэу
шъущыгушІукІын
шъулъэкІыщт.
27 ЗэкІэми анахьэу Христос ехьылІэгъэ
къэбарышІум
фэшъуашэу
шъузекІу.
Ащыгъум
сыкъакІоу
шъуслъэгъумэ
е
сыщымыІэу
шъуикъэбар
зэхэсхымэ,
зыгу-зыпсэу
гъогу
занкІэм
шъыпкъэу
шъурыкІоу,
шъузэгурыІоу,
къэбарышІоу
шъушІошъ
хъурэм пае
инэу
шъузэдэлажьэу,
28 къышъупэуцухэрэм зыкІи шъузэращымыщынэрэри
сшІэщт.
Ахэр
зэрэкІодыжьыщтхэри,
шъо
шъумыкІодэу
шъукъызэрэнэжьыщтри
шъуизекІуакІэ
нафэу
аригъэлъэгъущт.
ШъумыкІодэу
шъукъэзгъэнэжьыщтыр
Тхьэр ары.
29 Сыда пІомэ, ХристоскІэ шІошъхъуныгъэ
шъуиІэным
имызакъоу,
Христос
паий къин
шъущэчынэу
Тхьэм
ынэшІу
щыфэныгъэкІэ
фит
шъуишІыгъ.
30 Сэ бэнэным сыхэтэу зэрэшъулъэгъугъэм
фэдэу,
шъори джы
шъухэт,
джыри а
бэнэным
сызэрэхэтыр
зэхэшъухыгъ.
...
|
|
|
1
Mesih İsa'nın
kulları ben
Pavlus ve
Timoteyus'tan,
Filipi'de
bulunan
gözetmenler ve
görevlilerle
birlikte Mesih
İsa'ya ait
bütün
kutsallara
selam!
2
Babamız
Tanrı'dan ve
Rab İsa
Mesih'ten size
lütuf ve
esenlik olsun.
Şükran
ve dua
3
Sizi
hatırladıkça
Tanrıma
şükrediyorum.
4>5
İlk günden
şimdiye dek
Müjde'nin
yayılmasındaki
işbirliğinizden
dolayı her
duamda hepiniz
için her zaman
sevinçle
dilekte
bulunuyorum.
6
Sizde iyi bir
işe başlamış
olan Tanrı'nın
bunu, Mesih
İsa'nın gününe
dek
bitireceğine
güvenim
vardır.
7
Hepinizle
ilgili olarak
böyle
düşünmekte
haklıyım. Her
an
yüreğimdesiniz.
İster zincire
vurulmuş
olayım, ister
Müjde'yi
savunup
doğrulamakta
olayım,
hepiniz
benimle
birlikte
Tanrı'nın
lütfuna
ortaksınız.
8
Hepinizi Mesih
İsa'nın
sevgisiyle
nasıl
özlediğime
Tanrı
tanıktır.
9
Duam şu ki
sevginiz,
bilgi ve her
tür sezgiyle
arttıkça
artsın.
10>11
Öyle ki, üstün
değerleri
ayırt
edebilesiniz
ve böylece,
Tanrı'nın
yüceliği ve
övgüsü için,
Mesih'in
aracılığıyla
gelen doğruluk
meyvesiyle
dolarak
Mesih'in
gününde saf ve
kusursuz
olasınız.
Müjde'nin
yayılması
12
Kardeşler,
şunu bilmenizi
isterim:
başıma
gelenler daha
çok Müjde'nin
yayılmasına
yaramıştır.
13
Sonuç olarak
tüm saray
muhafızları
dahil, herkes
Mesih uğruna
zincire
vurulduğumu
öğrendi.
14
Kardeşlerin
çoğu da
zincire
vuruluşumdan
ötürü Rab'be
güvenerek
Tanrı sözünü
korkusuzca
söylemekte
daha da cesur
davranıyorlar.
15
Gerçi bazıları
Mesih'i
kıskançlık ve
rekabetle,
bazıları ise
iyi niyetle
tanıtıyorlar.
16
Sonuncular,
Müjde'yi
savunmak için
atandığımı
bilerek bunu
sevgiyle
yapıyorlar.
17
Ötekiler ise
Mesih'i temiz
yürekle değil,
tutukluluğumda
bana sıkıntı
çıkaracaklarını
sanarak bencil
tutkularla
tanıtıyorlar.
18
Ama ne önemi
var? İster art
niyetle, ister
içtenlikle
olsun, her
durumda Mesih
tanıtılmış
oluyor. Buna
seviniyorum,
sevineceğim
de.
19
Çünkü
dualarınızla
ve İsa
Mesih'in
Ruhunun
yardımıyla
bunun bana
kurtuluş
getireceğini
biliyorum.
20
Hiçbir şekilde
utandırılmayacağımı,
yaşasam da
ölsem de,
Mesih'in her
zamanki gibi
şimdi de
bedenimde
yüceltilmesi
için tam bir
cesaret
gösterebileceğimi
bekliyor ve
umut ediyorum.
21
Çünkü benim
için, yaşamak
Mesih'tir,
ölmek
kazançtır.
22
Eğer bu
dünyada
yaşamaya devam
edersem,
yararlı işler
yapacağım. Ama
hangisini
seçeceğimi
bilemiyorum.
23
İki seçenek
arasında
kaldım. Bu
dünyadan
ayrılmayı ve
Mesih'le
birlikte
olmayı
arzuluyorum;
bu çok daha
iyidir.
24
Ama bu dünyada
kalmam sizin
için daha
gereklidir.
25
Bundan emin
olarak
biliyorum ki,
kalacağım.
İmanda gelişip
sevinmeniz
için hepinizle
birlikte
olmaya devam
edeceğim.
26
Öyle ki,
tekrar
yanınıza
geldiğimde,
Mesih İsa'da
benimle daha
çok
övünebilesiniz.
27>28
Ancak
yaşayışınız
Mesih'in
müjdesine
layık olsun.
Öyle ki, gelip
sizi görsem
de, uzakta
kalsam da,
sizinle ilgili
haberleri, tek
bir ruhta
dimdik
durduğunuzu,
Müjde'de
açıklanan
inanç uğruna
tek bir can
halinde
birlikte
mücadele
ettiğinizi,
size karşı
duranlardan
hiçbir şekilde
yılmadığınızı
duyayım. Böyle
davranmanız
onlar için bir
belirtidir -
kendilerinin
mahvolacağını,
sizlerin ise
kurtulacağını
gösteren bir
belirti. Ve bu
Tanrı'nın
işidir.
29>30
Çünkü Mesih
uğruna size
yalnız Mesih'e
iman etmek
değil, ama
daha önce
bende
gördüğünüz ve
hâlâ
sürdürdüğümü
duyduğunuz
zorlu çabanın
aynısına sahip
olarak Mesih
uğruna acı
çekmek
ayrıcalığı da
verildi.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Çerkesce İncil, Adigece İncil,
Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce
İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil,
Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes
Bible, Adighe Bible, Circassian Bible,
Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil, |
|