|
 |
|
 |
HEBREWS |
ЕВРЕЙ |
İBRANİLER |
|
 |
2 |
 |
|
|
|
|
 |
 |
 |
 |
Warning to
Pay
Attention
1
We must
pay the
most
careful
attention,
therefore,
to what we
have
heard, so
that we do
not drift
away.
2 For
since the
message
spoken
through
angels was
binding,
and every
violation
and
disobedience
received
its just
punishment,
3 how
shall we
escape if
we ignore
so great a
salvation?
This
salvation,
which was
first
announced
by the
Lord, was
confirmed
to us by
those who
heard him.
4 God also
testified
to it by
signs,
wonders
and
various
miracles,
and by
gifts of
the Holy
Spirit
distributed
according
to his
will.
Jesus Made
Fully
Human
5 It is
not to
angels
that he
has
subjected
the world
to come,
about
which we
are
speaking.
6 But
there is a
place
where
someone
has
testified:
“What is
mankind
that you
are
mindful of
them,
a son
of man
that you
care for
him?
7 You made
them a
little
lower than
the
angels;
you
crowned
them with
glory and
honor
8 and
put
everything
under
their
feet.”
In putting
everything
under
them,
God left
nothing
that is
not
subject to
them.
Yet at
present we
do not see
everything
subject to
them.
9 But we
do see
Jesus, who
was made
lower than
the angels
for a
little
while, now
crowned
with glory
and honor
because he
suffered
death, so
that by
the grace
of God he
might
taste
death for
everyone.
10 In
bringing
many sons
and
daughters
to glory,
it was
fitting
that God,
for whom
and
through
whom
everything
exists,
should
make the
pioneer of
their
salvation
perfect
through
what he
suffered.
11 Both
the one
who makes
people
holy and
those who
are made
holy are
of the
same
family. So
Jesus is
not
ashamed to
call them
brothers
and
sisters.
12 He
says,
“I will
declare
your name
to my
brothers
and
sisters;
in the
assembly I
will sing
your
praises.”
13 And
again,
“I will
put my
trust in
him.”
And again
he says,
“Here am
I, and the
children
God has
given
me.”
14 Since
the
children
have flesh
and blood,
he too
shared in
their
humanity
so that by
his death
he might
break the
power of
him who
holds the
power of
death—that
is, the
devil—
15 and
free those
who all
their
lives were
held in
slavery by
their fear
of death.
16 For
surely it
is not
angels he
helps, but
Abraham’s
descendants.
17 For
this
reason he
had to be
made like
them,
fully
human in
every way,
in order
that he
might
become a
merciful
and
faithful
high
priest in
service to
God, and
that he
might make
atonement
for the
sins of
the
people.
18 Because
he himself
suffered
when he
was
tempted,
he is able
to help
those who
are being
tempted.
|
|
 |
ТымыкІодэу
Тхьэм
тыкъызэригъэнэжьырэм
икъэбарышІу
лъапІэ
1 Аущтэу
зэрэщытым
фэшІ Тхьэм
игъогу
тытемыкІыным
пае,
гущыІэхэу
зэхэтхыгъэхэм
лъэшэу
тынаІэ
атедгъэтын
фае.
2 Сыда
пІомэ,
гущыІэхэу
мэлэІичхэм
къагъэІугъэхэм*
уащыгугъынхэу
къычІэкІыгъэх,
хэти а
гущыІэхэм
атекІыгъэми
е
ямыдэІугъэми,
Тхьэм
ифэшъуашэ
ригъэпщыныжьыгъ.
3 Арышъ,
тымыкІодэу
Тхьэм
тыкъызэригъэнэжьырэм
икъэбарышІу
лъапІэ
тимыгъапэмэ,
тэри
къыттефэрэр
Тхьэм
зэрэтигъэпщыныжьыщтым
сыдэущтэу
тыІэкІэкІыщта?
Ежь
Зиусхьаныр
ары
ыпэрапшІэу
а къэбарыр
къытэзгъэІугъэр,
ащ
къыІуагъэхэр
зэхэзыхыгъэхэми
а къэбарыр
къытфагъэшъыпкъэжьыгъ.
4 Тхьэри
нэшэнэ
гъэшІэгъонхэмкІи,
Іофышхо
гъэшІэгъонхэмкІи,
лъэкІ
зыхэлъ
Іофышхо
зэтефыгъэхэмкІи
а
къэбарышІум
шыхьат
фэхъугъ.
Ащ
нэмыкІэу
Тхьэр
зэрэшIоигъом
тетэу, ежь
ы Псэ
ЛъапІэкІэ
Іоф
зэфэшъхьафхэр
ашІэнхэу
цІыфхэм
лъэкІхэр
афигощыгъэх.
Христос
ары пащэ
къытфэхъоу,
тымыкІодэу
тыкъэзгъэнэжьырэр
5 КъэкІощт
дунаеу джы
зигугъу
тшІырэр
Тхьэм зыІэ
къырилъхьагъэхэр
мэлэІичхэр
арэп.
6 Ау Тхьэм
игущыІэ
тхыгъэхэм
арытэу,
чІыпІэ
горэм
зыгорэм
моущтэу
къыщиушыхьатыгъ*:
«О
Тхьэ, сыда
цІыфыр
зилIэужыгъор,
уегупшысэнэу
о ащ,
цІыфлъэпкъым
ыкъуи,
о
ащ
укІэлъыплъэнэу?
7
ТIэкIурэ*
мэлэІичхэм
анахьи
нахь
бгъэцIыкIугъ;
Фэбгъэшъощагъэх
щытхъушхорэ
лъытэныгъэшхорэ.
8 ЩыIэ
пстэури
ылъэгу
чІэгъ
чІэбгъэуцуагъ».
Тхьэм
зэкІэри
цІыфым
ылъэгу
чІэгъ
зычІегъэуцом,
ащ ылъэгу
чІэгъ
чІэмытэу
зи
къыгъэнагъэп.
Ау джы
пстэури
цІыфым
ылъэгу
чІэгъ
чІэтэу
тлъэгъурэп.
9 Ау Исус
къин
ыщэчэу
зэрэлІагъэм
пае, Тхьэм
ащ
щытхъушхорэ
лъытэныгъэшхорэ
зэрэфигъэшъошагъэхэр
тэлъэгъу.
Сыда
пІомэ,
Тхьэм
ынэшІу
щыфэныгъэкІэ
Исус цІыф
пстэуми
ачІыпІэкІэ
лІэным
пае, Тхьэм
ар
тІэкІурэ
мэлэІичхэм
анахьи
нахь
ыгъэцІыкІугъ.
10 ЦІыфыбэ
ибынхэ
хъуным
ыкІи
щытхъушхомкІэ
Іахь
къалъыIэсыным
пае, Тхьэу
зэкІэри
къэзгъэхъугъэу,
зэкІэри
зыфыщыІэм
Исус
къинэу
ыщэчыгъэмкІэ
ифэшъошэ
тетыгъор
иІэу
зэригъэхъугъэр
къекІущтыгъ.
Сыда
пІомэ,
цІыфхэр
мыкІодхэу
къызэригъэнэжьырэ
гъогум
тезгъахьэхэу,
пащэ
афэхъурэр
Исус ары.
11 Сыда
пІомэ,
Исусэу
цІыфхэм
агухэр
зыгъэкъэбзэжьырэмрэ
цІыфхэу
зыгу
къабзэ
хъухэрэмрэ
а зы Ты
лъапІэм
ибыных. Ащ
пае, Исус
темыукІытыхьэу
ахэмэ
ышыхэкІэ
яджэ.
12 Ащ
Тхьэм
моущтэу
риІуагъ*:
«Сэ
сшыхэм
уикъэбар
язгъэшІэщт.
УицІыфхэм
язэІукІи
сыхэтэу сэ
щытхъушхо
о
къыпфэсшІыщт».
13
Моущтэуи
къыІуагъ*:
«Тхьэм
сыщыгугъыщт».
ЕтІани
къыІуагъ:
«Мары,
сэррэ
Тхьэм
къыситыгъэ
бынхэмрэ».
14 А
бынхэр
лымрэ
лъымрэ
къахэкІыгъэ
цІыфых.
Арышъ,
Исуси
лымрэ
лъымрэ
къахэкІыгъэ
цІыф
хъугъэ,
илІэныгъэкІэ
шэйтанэу
лІэныгъэм
тетыгъо
фызиІэр
ыгъэкІодыным
паий,
15
лІэныгъэм
зэрэщыщынагъэхэм
фэшІ,
щыІэфэхэ
шэйтаным
ипщылІхэу
щыІагъэхэр
шъхьафит
ышІынхэм
паий.
16 Сыда
пІомэ,
Исус
зыдэІэпыІэхэрэр
мэлэІичхэр
арэп,
Ибрахьимэ
къытекІыгъэ
цІыфхэр*
ары нахь.
17 Арышъ,
Тхьэм
фэлажьэрэ
дин
пэщэшхоу
гукІэгъу
зиІэу,
Тхьэм
фэшъыпкъэу
хъуным
пае, ышхэм
сыд
щыщымкІи
афэдэу
хъун
фэягъ,
цІыфмэ
япсэкІодхэр
атырихынхэм
пае.
18 Исус
псэкIод
ригъэшIэным
шэйтаныр
зыпэлъым,
къин Исус
ылъэгъугъэшъ,
псэкIод
аригъэшIэнэу
шэйтаныр
зыуж ит
цIыфхэм
ежьыри
адэIэпыIэн
ылъэкIыщт.
...
|
|
 |
Dikkatli
olalım
1 Bu nedenle
işittiklerimize
daha çok
bağlanmalıyız.
Öyle ki,
bunlardan
uzağa
sürüklenmeyelim.
2>3 Çünkü
melekler
aracılığıyla
bildirilmiş
olan söz
geçerli
olduysa, her
suç ve her
sözdinlemezlik
hak ettiği
karşılığı
aldıysa, bu
kadar büyük
kurtuluşu
görmezlikten
gelirsek nasıl
kurtulabiliriz?
Başlangıçta
Rab tarafından
bildirilen bu
kurtuluş,
Rab'bi
dinlemiş
olanlarca bize
doğrulandı.
4 Tanrı da
buna
belirtiler,
harikalar,
çeşitli
mucizeler ve
kendi isteğine
göre dağıttığı
Kutsal Ruh
armağanlarıyla
tanıklık etti.
İzleyicileriyle
özdeşleşen İsa
5 Tanrı,
sözünü
ettiğimiz
gelecek
dünyayı
meleklere
bağlı kılmadı.
6 Ama biri bir
yerde şöyle
tanıklık
etmiştir:
«Ya Rab, insan
nedir ki, onu
anasın, ya
da insanoğlu
nedir ki,
ona ilgi
gösteresin?
7 Onu
meleklerden
biraz aşağı
kıldın.
Yücelik ve
onur tacını
ona giydirip
ellerinin
yapıtları
üzerine onu
görevlendirdin.
8 Her şeyi
onun ayakları
altına sererek
ona bağımlı
kıldın.»
Tanrı, her
şeyi insana
bağımlı
kılmakla,
insana bağımlı
olmayan hiçbir
şey bırakmadı.
Ne var ki, her
şeyin insana
bağımlı
kılındığını
henüz
görmüyoruz.
9 Ama
meleklerden
biraz aşağı
kılınmış olan
İsa'yı,
Tanrı'nın
lütfuyla
herkes için
ölümü tatsın
diye, çektiği
ölüm acısı
sonucunda
yücelik ve
onur tacı
giydirilmiş
olarak
görüyoruz.
10 Birçok
oğulu yüceliğe
eriştirirken
onların
kurtuluş
öncüsünü
acılarla
yetkinliğe
erdirmesi, her
şeyin kendisi
için ve kendi
aracılığıyla
var olduğu
Tanrı'ya uygun
düşüyordu.
11 Çünkü
kutsal kılanla
kutsal
kılınanların
hepsi aynı
Baba'dandır.
Bu nedenle İsa
onlara
«kardeş»
demekten
utanmıyor.
12 «Senin
adını
kardeşlerime
ilan edeceğim,
topluluğun
ortasında
seni
ilahilerle
yücelteceğim»
diyor.
13 Yine,
«Ben O'na
güveneceğim»
ve yine,
«İşte ben ve
Tanrı'nın bana
verdiği
çocuklar»
diyor.
14 Bu çocuklar
etten ve
kandan
oldukları için
İsa, ölüm
gücüne sahip
olanı, yani
İblis'i, ölüm
aracılığıyla
etkisiz hale
getirmek üzere
onlarla aynı
insan yapısını
aldı.
15
Bunu,
yaşamları
boyunca ölüm
korkusu
yüzünden köle
olmuş
olanların
hepsini özgür
kılmak için
yaptı.
16
Kuşkusuz O,
meleklere
değil,
İbrahim'in
soyundan
olanlara
yardım ediyor.
17
Bunun için her
yönden
kardeşlerine
benzemesi
gerekiyordu.
Öyle ki,
Tanrı'ya olan
hizmetinde
merhametli ve
sadık başkâhin
olup halkın
günahlarını
Tanrı'ya
bağışlatabilsin.
18
Çünkü kendisi
sınandığında
acı çektiğine
göre,
sınananlara
yardım
edebilir.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Çerkesce İncil, Adigece İncil,
Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce
İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil,
Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes
Bible, Adighe Bible, Circassian Bible,
Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil, |
|