|
|
|
|
1. PETER |
1. ПЕТРЭ |
1.PETRUS |
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1
Therefore,
rid
yourselves
of all
malice and
all
deceit,
hypocrisy,
envy, and
slander of
every
kind.
2 Like
newborn
babies,
crave pure
spiritual
milk, so
that by it
you may
grow up in
your
salvation,
3 now that
you have
tasted
that the
Lord is
good.
The Living
Stone and
a Chosen
People
4 As you
come to
him, the
living
Stone—rejected
by humans
but chosen
by God and
precious
to him—
5 you
also, like
living
stones,
are being
built into
a
spiritual
house to
be a holy
priesthood,
offering
spiritual
sacrifices
acceptable
to God
through
Jesus
Christ.
6 For in
Scripture
it says:
“See, I
lay a
stone in
Zion,
a
chosen and
precious
cornerstone,
and the
one who
trusts in
him
will
never be
put to
shame.”
7 Now to
you who
believe,
this stone
is
precious.
But to
those who
do not
believe,
“The stone
the
builders
rejected
has
become the
cornerstone,”
8 and,
“A stone
that
causes
people to
stumble
and a
rock that
makes them
fall.”
They
stumble
because
they
disobey
the
message—which
is also
what they
were
destined
for.
9 But you
are a
chosen
people, a
royal
priesthood,
a holy
nation,
God’s
special
possession,
that you
may
declare
the
praises of
him who
called you
out of
darkness
into his
wonderful
light.
10 Once
you were
not a
people,
but now
you are
the people
of God;
once you
had not
received
mercy, but
now you
have
received
mercy.
Living
Godly
Lives in a
Pagan
Society
11 Dear
friends, I
urge you,
as
foreigners
and
exiles, to
abstain
from
sinful
desires,
which wage
war
against
your soul.
12 Live
such good
lives
among the
pagans
that,
though
they
accuse you
of doing
wrong,
they may
see your
good deeds
and
glorify
God on the
day he
visits us.
13 Submit
yourselves
for the
Lord’s
sake to
every
human
authority:
whether to
the
emperor,
as the
supreme
authority,
14 or to
governors,
who are
sent by
him to
punish
those who
do wrong
and to
commend
those who
do right.
15 For it
is God’s
will that
by doing
good you
should
silence
the
ignorant
talk of
foolish
people.
16 Live as
free
people,
but do not
use your
freedom as
a cover-up
for evil;
live as
God’s
slaves.
17 Show
proper
respect to
everyone,
love the
family of
believers,
fear God,
honor the
emperor.
18 Slaves,
in
reverent
fear of
God submit
yourselves
to your
masters,
not only
to those
who are
good and
considerate,
but also
to those
who are
harsh.
19 For it
is
commendable
if someone
bears up
under the
pain of
unjust
suffering
because
they are
conscious
of God.
20 But how
is it to
your
credit if
you
receive a
beating
for doing
wrong and
endure it?
But if you
suffer for
doing good
and you
endure it,
this is
commendable
before
God.
21 To this
you were
called,
because
Christ
suffered
for you,
leaving
you an
example,
that you
should
follow in
his steps.
22 “He
committed
no sin,
and no
deceit was
found in
his
mouth.”
23 When
they
hurled
their
insults at
him, he
did not
retaliate;
when he
suffered,
he made no
threats.
Instead,
he
entrusted
himself to
him who
judges
justly.
24 “He
himself
bore our
sins” in
his body
on the
cross, so
that we
might die
to sins
and live
for
righteousness;
“by his
wounds you
have been
healed.”
25 For
“you were
like sheep
going
astray,”
but now
you have
returned
to the
Shepherd
and
Overseer
of your
souls.
|
|
|
А
гущыІэхэр
ары Тхьэм
иIорышIэхэм
къышъуагъэІугъэхэр.
Лъэпкъ
лъапІэр
1 Арышъ,
бзэджэгъэ
пстэури,
тхьагъэпцІыгъэ
пстэури,
нэпитІугъэри,
шъугъони
цІыфхэм
ІаекІэ
шъуатегущыІэнри
хэшъунэжьых.
2
КъалъфыгъакІэ
сабыйхэр
янэ
ибыдзыщэ
зэрэкІэхъопсыхэрэм
фэдэу,
шъори
Тхьэм
игущыІэхэу
щэ къабзэм
фэдэхэм
шъуакІэхъопс,
ахэмкІэ
ины
шъухъоу,
шъумыкІодэу
Тхьэм
шъукъыгъэнэжьыным
пае.
3 Сыда
пІомэ,
Зиусхьаныр
зэрэшІур
зэжъугъэшІагъэ.
4
Зиусхьаным
пэгъунэгъу
шъухъу.
Ары
щыІэныгъэ
зиІэ
мыжъоу,
цІыфхэм
зэрамыпэсэу
чІадзыжьыгъэр,
ау Тхьэм
ар
къыхихыгъ,
ежьыркІэ
ащ осэшхо
иІ.*
5 Шъори
щыІэныгъэ
зиІэ
мыжъохэм
шъуафэдэу,
Тхьэм ы
Псэ ЛъапІэ
зыдэщыІэ
унэшхом
щыщ
шъухъу.
Джаущтэу
дин пэщэ
лъапІэ
шъухъущт,
Исус
Христос
Іофэу
ышІагъэм
пае,
къурмэныпхъэхэу
Тхьэм ыгу
зэІухэрэри
гурэ
псэрэкІэ
Тхьэм
ешъухьылІэшъущтых.
6 Сыда
пІомэ,
Тхьэм
къызэриІуагъэр
игущыІэ
тхыгъэхэм
арыт*:
«ШъукъэдаІу,
сэ
къыхэсхыгъэу,
мыжъо
лъапсэу
осэшхо
зиІэр Сион
къалэм
щысэгъэтІылъы.
А
мыжъомкІэ
шІошъхъуныгъэ
зиІэр
кІэгъожьыщтэп».
7 Шъо,
шІошъхъуныгъэ
зиІэхэмкІэ,
а мыжъом*
осэшхо иІ.
Ау
шІошъхъуныгъэ
зимыІэхэмкІэ
«Унэ
зышІыхэрэм
чІадзыжьыгъэ
мыжъор
Унэр
зыIыгъырэ
лъэпсэ
дэдэ
хъугъэ»,
8 ащ
нэмыкІэуи,
«ЦІыфхэр
зыгъэлъэпаорэ
мыжъоуи,
цІыфхэр
чІыгум
тезгъэфэрэ
мыжъошхоуи*»
хъугъэ.
Тхьэм
игущыІэхэм
зэрямыдэІухэрэм
пае,
мэлъэпаох,
Тхьэм
ахэмэ
зэрафигъэнэфагъэм
фэдэу.
9 Ау шъо
Тхьэм
къыхихыгъэ
унэгъо
лъэпкъэу,
Тхьэу
пачъыхьэм
иIорышIэ
дин
пащэхэу,
лъэпкъ
лъапІэу,
Тхьэм
ицІыфхэу
шъущыт.
Аущтэу
зыкIэхъугъэр
шІункІым
шъукъыхэкІыжьынышъ,
нэфынэ
гъэшІэгъонышхом
шъухэхьанэу
къышъоджэгъэ
Тхьэм иІоф
гъэшІэгъонхэр
жъугъэІунхэр
ары.
10 Пасэм
Тхьэм
шъурилъэпкъыгъэп,
джы Тхьэм
шъурилъэпкъ.
Пасэм
Тхьэм
гукІэгъу
къышъуфишІыщтыгъэп,
джы
гукІэгъу
къышъуфешІы.
Тхьэм
иIорышIэхэм
яфэшъуашэу
шъузекІу
11
СилъапІэхэр,
шъо,
хымэхэу мы
дунаим
хымэхэсхэу
щыпсэухэрэм,
хъопсэ
Іаехэу
шъупсэ
къыпэуцухэрэм
защышъудзыенэу
сышъолъэІу.
12 Тхьэр
зымышІэхэрэм
апашъхьэ
дахэу
шъущызекІу.
Сыда
пІомэ, «Мы
цІыфхэр
бзэджашІэх»
аІозэ,
ІаекІэ
шъуигугъу
ашIыми,
шъуишІушІагъэхэр
алъэгъунхэшъ,
Тхьэр
ахэмэ
зяплъыщт
мафэм
ахэми
Тхьэм
щытхъу
фашІыщт.
13
Зиусхьаным
игъогу
шъузэрэрыкІорэм
пае,
тетыгъо
зиІэ цІыф
пстэуми
шъуафэІорышІ:
зэкІэмкІи,
тетыгъо
зиІэ
пачъыхьэр
арыми, ащ
шъуфэІорышІ,
14
бзэджашІэхэм
къин
атезылъхьанэуи,
шІу
зышІэхэрэм
ащытхъунхэуи
пачъыхьэм
къыгъэкІогъэ
Іэшъхьэтетхэр
арыми,
ахэмэ
шъуафэІорышІ.
15 Сыда
пІомэ, шІу
зэрэтшІэрэмкІэ
гулъытэ
зимыІэ
цІыфхэу зи
зымышІэхэрэм
ажэ
ядгъэубытыныр
ары Тхьэр
зыфаер.
16
ШъхьафитыныгъэкІэ
шъузекІу,
ау
бзэджэшІэнымкІэ
шъхьафитыныгъэр
ушъхьагъу
шъумышІы,
ау Тхьэм
иIорышIэхэм
яфэшъуашэу
шъузекІу.
17 ЦІыф
пстэуми
лъытэныгъэ
афэшъушІ,
шъушыхэри
шІу
шъулъэгъух,
Тхьэми
шъущыщын,
пачъыхьэми
лъытэныгъэ
фэшъушІ.
Христос
илъэужхэм
шъуарыкІу
18 Шъо,
унэІутхэр,
лъытэныгъэ
пстэумкІи
шъуитхьэматэхэм
шъуафэІорышІ,
тхьэмэтэ
шъабэу,
шэнышІом
изакъоп,
тхьэмэтэ
пхъашэри
ары.
19 Сыда
пІомэ,
лажьэ
имыІэми,
къин
зырагъэщэчкІэ,
Тхьэм
егупшысэу
ыгукІэ
щэІагъэ
зиІэр ары
Тхьэм ыгу
зэІурэр.
20 Ау
мыхъун
шъушІагъэу
къызышъуаохэкІэ,
шъугухэмкІэ
щэIагъэ
зижъугъаІэмэ,
шъоркІэ
сыд фэдэ
щытхъуа ащ
хэлъыр? Ау
шІу шъушІэ
пэтми,
къин
зышъуагъэщэчкІэ,
шъугухэмкІэ
щэIагъэ
зижъугъэІэныр
ары Тхьэм
ыгу
зэІурэр.
21 Аущтэу
шъузекІонэу
Тхьэр
къышъоджагъ,
сыда
пІомэ,
Христоси
шъощ пае
къин
ыщэчыгъ,
илъэужхэм
шъуарыкІонэу
шъушІапхъэхэри
шъуигъэлъэгъугъ.
22 «Ежь
псэкІод зи
ышІагъэп,
узгъэпцІэн
гущыІи ыжэ
къыдэкІыгъэп».*
23
Къехъоныщтыгъэхэми,
яхъоныжьыщтыгъэп.
Къин
езгъэщэчыщтыгъэ
цІыфхэми,
«Сэ къин
шъозгъэщэчыжьыщт»
ариІуагъэп,
ау а Іофыр
цІыфхэм
хьыкум
зэфагъэкІэ
атезышІыхьэрэ
Тхьэм
фигъэзагъ.
24 Къащым
зытыраІулІэм,
типсэкІодхэр
къыттырихызэ,
ахэмэ
яфэшъошэ
къиныр ежь
ыпкъ
тырилъхьагъ,
псэкІодым
лъэкІ
къытфыримыIэным
ыкIи
шъыпкъэм
тыфэпсэуным
апае. Ежь
иуІагъэхэмкІэ
шъуигъэхъужьыгъ.
25 Сыда
пІомэ, шъо
мэл
гъощагъэхэм
шъуафэдагъ,
ау
шъупсэхэм
яухъумакІоу,
шъуимэлахъо
дэжь джы
шъукъэкІожьыгъ.
...
|
|
|
1 Bu nedenle
her kötülüğü,
her hile ve
ikiyüzlülüğü,
kıskançlıkları
ve bütün
iftiraları
üzerinizden
sıyırıp atın.
2
Yeni doğmuş
bebekler gibi,
hilesiz sütü
andıran Tanrı
sözünü özleyin
ki, bununla
beslenip
büyüyerek
kurtuluşa
erişesiniz.
3 Çünkü
Rab'bin
iyiliğini
tattınız.
Diri
taş, seçkin
halk
4 İnsanlarca
reddedilmiş,
ama Tanrı'ya
göre seçkin ve
değerli olan
diri taşa,
Rab'be gelin.
5 O sizi diri
taşlar olarak
ruhsal bir
tapınağın
yapımında
kullansın.
Böylelikle,
İsa Mesih
aracılığıyla
Tanrı'nın
beğenisini
kazanan ruhsal
kurbanlar
sunmak üzere
kutsal bir
kâhinler
topluluğu
olursunuz.
6 Çünkü Kutsal
Yazı'da şöyle
deniyor:
«İşte,
Siyon'da bir
taş,
seçkin,
değerli bir
köşe taşı
koyuyorum.
O'na iman eden
hiç
utandırılmayacak.»
7>8 İman eden
sizler için bu
taş
değerlidir.
Ama imansızlar
için,
«Yapıcıların
reddettiği taş
işte köşenin
baş taşı,»
«sürçme taşı
ve tökezleme
kayası oldu.»
İmansızlar,
Tanrı'nın
sözünü
dinlemedikleri
için
sürçerler.
Nitekim
sürçmek üzere
belirlenmişlerdir.
9 Ama siz
seçilmiş bir
soy, Kral'ın
kâhinleri,
kutsal bir
ulus,
Tanrı'nın öz
halkısınız.
Sizi
karanlıktan
kendisinin
şaşılacak
ışığına
çağıran
Tanrı'nın
erdemlerini
ilan etmek
için
seçildiniz.
10 Bir
zamanlar halk
değildiniz,
ama şimdi
Tanrı'nın
halkısınız.
Bir zamanlar
merhamete
erişmemiştiniz,
oysa şimdi
merhamete
eriştiniz.
11 Sevgili
kardeşler,
size
yalvarırım,
cana karşı
savaşan
bedensel
tutkulardan
kaçının. Çünkü
bu dünyada
yabancılar ve
konuklarsınız.
12
İnanmayanlar
önünde olumlu
bir yaşam
sürün. Öyle
ki, kötülük
yapanlarmışsınız
gibi size
iftira etseler
de, iyi
işlerinizi
görerek
Tanrı'yı,
kendilerine
yaklaştığı gün
yüceltsinler.
Yöneticilere
bağımlı olun
13>14 İnsanlar
arasında
yetkili
kılınmış her
kuruma, gerek
her şeyin
üstünde olan
krala, gerek
kötülük
yapanların
cezalandırılması
ve iyilik
edenlerin
onurlandırılması
için kral
tarafından
gönderilen
valilere
Rab'bin adına
bağımlı olun.
15 Çünkü
Tanrı'nın
isteği, iyilik
yaparak
akılsızların
bilgisizliğini
susturmanızdır.
16 Özgür
insanlar
olarak
yaşayın; ama
özgürlüğünüzü
kötülük yapmak
için bahane
etmeyin.
Tanrı'nın
kulları olarak
yaşayın.
17 Bütün
insanlara
saygı
gösterin.
İmanlı
kardeşlerinizi
sevin.
Tanrı'dan
korkun, krala
saygı
gösterin.
18 Ey
hizmetkârlar,
efendilerinizin
yalnız iyi ve
yumuşak huylu
olanlarına
değil, ters
huylu
olanlarına da
tam bir
saygıyla
bağımlı olun.
19 Bir kimse
haksız yere
acı çektiğinde
Tanrı
bilinciyle bu
acılara
katlanırsa,
Tanrı'yı
hoşnut eder.
20 Çünkü günah
işleyip
dövüldüğünüzde
dayanırsanız,
bunda övülecek
ne var? Ama
iyilik yapıp
acı
çektiğinizde
dayanırsanız,
Tanrı'yı
hoşnut
edersiniz.
21 Nitekim
bunun için
çağrıldınız.
Mesih, kendi
izinden
gidesiniz diye
uğrunuza acı
çekerek size
örnek oldu.
22 «O, günah
işlemedi,
ağzından
hileli bir söz
çıkmadı.»
23 Kendisine
sövüldüğü
zaman sövgüyle
karşılık
vermedi. Acı
çektiğinde
kimseyi tehdit
etmedi;
davasını,
adaletle
yargılayan
Tanrı'ya
bıraktı.
24 Bizler
günah
karşısında
ölelim ve
doğruluk
uğruna
yaşayalım
diye,
günahlarımızı
çarmıhta kendi
bedeninde
yüklendi.
O'nun
yaralarıyla
şifa buldunuz.
25 Yolunu
şaşırmış
koyunlar
gibiydiniz,
şimdiyse
canlarınızın
Çobanına ve
Gözetmenine
geri döndünüz.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Çerkesce İncil, Adigece İncil,
Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce
İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil,
Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes
Bible, Adighe Bible, Circassian Bible,
Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil, |
|