|
|
|
|
1. PETER |
1. ПЕТРЭ |
1.PETRUS |
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1
Wives, in
the same
way submit
yourselves
to your
own
husbands
so that,
if any of
them do
not
believe
the word,
they may
be won
over
without
words by
the
behavior
of their
wives,
2 when
they see
the purity
and
reverence
of your
lives.
3 Your
beauty
should not
come from
outward
adornment,
such as
elaborate
hairstyles
and the
wearing of
gold
jewelry or
fine
clothes.
4 Rather,
it should
be that of
your inner
self, the
unfading
beauty of
a gentle
and quiet
spirit,
which is
of great
worth in
God’s
sight.
5 For this
is the way
the holy
women of
the past
who put
their hope
in God
used to
adorn
themselves.
They
submitted
themselves
to their
own
husbands,
6 like
Sarah, who
obeyed
Abraham
and called
him her
lord. You
are her
daughters
if you do
what is
right and
do not
give way
to fear.
7 Husbands,
in the
same way
be
considerate
as you
live with
your
wives, and
treat them
with
respect as
the weaker
partner
and as
heirs with
you of the
gracious
gift of
life, so
that
nothing
will
hinder
your
prayers.
Suffering
for Doing
Good
8 Finally,
all of
you, be
like-minded,
be
sympathetic,
love one
another,
be
compassionate
and
humble.
9 Do not
repay evil
with evil
or insult
with
insult. On
the
contrary,
repay evil
with
blessing,
because to
this you
were
called so
that you
may
inherit a
blessing.
10 For,
“Whoever
would love
life
and
see good
days
must keep
their
tongue
from evil
and
their lips
from
deceitful
speech.
11 They
must turn
from evil
and do
good;
they
must seek
peace and
pursue it.
12 For
the eyes
of the
Lord are
on the
righteous and
his ears
are
attentive
to their
prayer,
but the
face of
the Lord
is against
those who
do evil.”
13 Who is
going to
harm you
if you are
eager to
do good?
14 But
even if
you should
suffer for
what is
right, you
are
blessed.
“Do not
fear their
threats;
do not be
frightened.”
15 But in
your
hearts
revere
Christ as
Lord.
Always be
prepared
to give an
answer to
everyone
who asks
you to
give the
reason for
the hope
that you
have. But
do this
with
gentleness
and
respect,
16 keeping
a clear
conscience,
so that
those who
speak
maliciously
against
your good
behavior
in Christ
may be
ashamed of
their
slander.
17 For it
is better,
if it is
God’s
will, to
suffer for
doing good
than for
doing
evil.
18 For
Christ
also
suffered
once for
sins, the
righteous
for the
unrighteous,
to bring
you to
God. He
was put to
death in
the body
but made
alive in
the
Spirit.
19 After
being made
alive, he
went and
made
proclamation
to the
imprisoned
spirits—
20 to
those who
were
disobedient
long ago
when God
waited
patiently
in the
days of
Noah while
the ark
was being
built. In
it only a
few
people,
eight in
all, were
saved
through
water,
21 and
this water
symbolizes
baptism
that now
saves you
also—not
the
removal of
dirt from
the body
but the
pledge of
a clear
conscience
toward
God. It
saves you
by the
resurrection
of Jesus
Christ,
22 who has
gone into
heaven and
is at
God’s
right
hand—with
angels,
authorities
and powers
in
submission
to him.
|
|
|
ЛІыхэмрэ
шъузхэмрэ
зэрэзэфыщытынхэ
фаер
1 Шъо,
шъузхэм,
шъосэІо,
шъуилІыхэм
шъуафэІорышІ.
Ар
шъушІэмэ,
ахэмэ
ащыщхэр
Тхьэм
игущыІэхэм
ямыдэІухэми,
шъо,
шъузхэм,
зи
шъумыІоу,
шъуизекІуакІэкІэ
шІошъхъуныгъэ
яІэ хъущт,
2
гукъэбзагъэрэ
Тхьэм
ишIолIыкIрэкІэ
шъузэрэзекІорэр
залъэгъукІэ.
3 Дахэ
шъузышІырэр
шъуитеплъэу
щэрэмыт,
шъхьац
блэнри,
дышъэкІэ
зыжъугъэдэхэнри,
щыгъын
дахэхэри
арэу
орэмыхъу,
4 ау
цІыфхэм
амылъэгъоу,
шъугухэм
арылъэу,
гушъэбагъэмрэ
гупсэфымрэ
къарыкІырэ
дэхагъэу
мыкІодыжьыщтыр
арэу
орэхъу
дахэ
шъузышІырэр.
ТхьэмкІэ
ащ осэшхо
иІ.
5 Сыда
пІомэ,
джары
пасэм
бзылъфыгъэ
лъапІэхэу
Тхьэм
щыгугъыщтыгъэхэм
зызэрагъэдахэщтыгъэр,
ялІыхэми
афэІорышІэщтыгъэх.
6 Аущтэу
Сарэ*
тхьэматэкІэ
еджэу,
Ибрахьимэ
едэІущтыгъ.
ШІу
шъушІэу,
зыми
шъущымыщынэмэ,
шъори Сарэ
шъурибын.
7 Шъо,
лІыхэм,
шъосэІо,
гурыІоныгъэкІэ
шъуишъузхэм
шъуадэзекІу.
Сыда
пІомэ,
ахэмэ
акІуачІэ
шъо
шъукІуачІэ
нахьи нахь
макІэшъ
ары.
Лъытэныгъи
афэшъушІ,
сыда
пІомэ, шъо
шъуигъусэу
Тхьэм
ынэшІу
щыфэныгъэкІэ
ахэми
ІахьышІоу
щыІэныгъэ
къаретышъ
ары.
Аущтэу
шъушІэмэ,
шъуитхьэлъэІухэм
зи
къапэуцужьыщтэп.
ШІу
зэрашІэрэм
пае,
ХристоскІэ
шІошъхъуныгъэ
зиІэхэм
къин ащэчы
8
Аужыпкъэм
шъо
пстэуми
зыгу-зыпсэу
шъущыт.
Зыр зым
фэгумэкІэу,
шъузэкъошэу
шъузэрэхъугъэм
пае, шІу
шъузэрэлъэгъоу,
гукІэгъу
шъуиІэу,
пэгагъэ
шъугухэм
арымылъэу
шъузекІу.
9
Бзэджагъэм
бзэджагъэкІэ
шъупэмыгъокІыжь,
хъуанэрэми
шъуемыхъоныжь.
Ащ
ычІыпІэкІэ,
«Тхьэм
ынэшІу
къышъущерэф»
яшъуІу;
сыда
пІомэ,
ибынхэм
ащыщ
шъухъунэу
Тхьэр
къызфышъоджагъэр
ынэшІу
къызэрэшъущифэрэр
ІахьышІоу
къышъулъыIэсыныр
ары.
10 Сыда
пІомэ,
«ЩыІэныгъэр
шІу
зылъэгъоу,
мэфэшІухэр
зылъэгъу
зышIоигъо
цІыфым,
бзэджэ
Іоным
ыбзэгу
щерэухъум,
ыІупэхэри
тхьагъэпцІыгъэм
щерэухъумэх.
11
Бзэджагъэм
зыщерэдзыий,
шІу ерэшІ.
Зэзэгъыныгъэм
игъогу
лъыхъоу
ыуж ерэт.
12 Сыда
пІомэ,
Зиусхьаным
ынаІэ
шъыпкъагъэ
зиІэ
цІыфхэм
атырегъэты.
ЫтхьакІумэхэри
ахэмэ
ятхьэлъэІухэм
ядэІух. Ау
бзэджашІэхэм
Зиусхьаным
ыкІыб
афегъазэ,
(дунаим
тыригъэкІодыкІынхэм
пае)».*
13
Шъуишъыпкъэу
шІушІэным
ыуж
шъуитмэ,
хэт зиягъэ
къышъозгъэкІын
зылъэкІыщтыр?
14 Ау
шъыпкъагъэм
пае къин
шъущэчми,
гъогу мафэ
шъутеуцуагъ.
Арышъ,
цІыфхэм
зяшъумыгъэгъащт,
зыми
зешъумыгъэгъэгумэкІ.
15
Зиусхьанэу
Тхьэр
шъугухэмкІэ
жъугъэлъапІэ.
ГугъапІэу
шъуиІэмкІэ
хэт
къышъоупчІыми,
гушъэбагъэкІи
Тхьэм
ишIолIыкIыкІи
пэгъокІ
ешъутыжьынэу
сыдигъуи
хьазырэу
шъущыт.
16 Мыхъун
зи
зыдэшъумышІэжьэу
шъугухэр
къабзэу
щыжъугъэтых,
Христос
зыгу
илъхэм
яфэшъуашэу
шъуизекІокІэ
дэгъу
ехъоныхэрэр
аІуагъэхэмкІэ
укІытэжьынхэм
пае.
17 Тхьэр
аущтэу
фаемэ, шІу
зэрэшъушІэрэм
пае, къин
шъущэчыныр
нахьышІу,
бзэджэшІэным
пае къин
шъущэчыным
нахьи.
18 Сыда
пІомэ,
Христос
Тхьэм
пэгъунэгъу
тигъэхъуным
пае,
типсэкІодхэм
апае зэ
къин
ыщэчыгъ,
джыри зэ
ахэмэ къин
афимыщэчыжьынэу.
Ежь
шъыпкъагъэ
иІэу,
шъыпкъагъэ
зимыІэхэм
апае къин
ыщэчыгъ.
ЦІыфхэм
загъалІэм,
лІэн фэе
цІыфыгъ.
Тхьэм ар
лІагъэхэм
къызахегъэтэджыкІыжьым,
мылІэн
псагъ.
19 Ы Псэ
илъэкІыкІэ
чІыпІэ
шІункІым*
хэс псэхэм
адэжь
кІуи,
Тхьэм
икъэбар*
аригъэІугъ.
20 Ахэр
арыгъэх
Нухьэ*
къухьэр
ышІынэу
зыпылъыгъэ
мафэхэм
Тхьэр
щэІэгъэшхокІэ
къапаплъэщтыгъэми,
ежь
емыдэІугъэхэр*.
Къухьэм
исхэу
нэбгырэ
заулэ нахь
нафэу
къапIомэ,
нэбгырий*
хъухэу,
псым
хэмыкІуадэхэу
къэнэжьыгъэх.
21 Ащ
фэдэу,
зызэряжъугъэумэхъырэмкІэ
Исус
Христос
лІагъэхэм
къызэрахэ-тэджыкІыжьыгъэм
пае,
шъумыкІодэу
Тхьэм джы
шъукъегъэнэжьы.
Зяжъугъэумэ-хъыныр
зыфасІорэр
шъупкъыхэм
шІоир
атешъуукъэбзыкІыныр
арэп,
шъугухэмкІэ
мыхъун зи
зыдэшъумышІэжьэу,
Тхьэм
шъуфэшъыпкъэнэу
гущыІэ
ешъутыныр
ары нахь.
22 Исус
Христос
уашъом
дэкІоягъэу
джы
мэлэІичхэри,
тетыгъорэ
лъэкІрэ
зиІэхэри
ежь
фэІорышІэхэу
Тхьэм
иджабгъукІэ
гос.
...
|
|
|
Karı-koca
ilişkileri
1>2 Ey
kadınlar, aynı
şekilde siz de
kocalarınıza
bağımlı olun.
Öyle ki,
bazıları Tanrı
sözüne
inanmasa bile,
Tanrı
korkusuna
dayanan temiz
yaşayışınızı
görerek
kendilerine
hiçbir söz
söylenmeden
siz kadınların
yaşayışıyla
kazanılsınlar.
3 Süsünüz,
örgülü saçlar,
altın takılar
ve güzel
giysiler gibi,
dıştan
olmasın.
4 Gizli olan
iç varlığınız,
sakin ve
yumuşak bir
ruhun solmayan
güzelliğiyle
sizin süsünüz
olsun. Bu,
Tanrı'nın
gözünde çok
değerlidir.
5 Çünkü
geçmişte
ümidini
Tanrı'ya
bağlamış olan
kutsal
kadınlar da
kocalarına
bağımlı olarak
böyle
süslenirlerdi.
6 Nitekim
Sarâ,
İbrahim'i
«Efendim» diye
çağırarak
sözünü
dinlerdi.
İyilik yapar
ve hiçbir
korkuya
kapılmazsanız,
siz de
Sarâ'nın
çocukları
olursunuz.
7 Ey kocalar,
aynı şekilde
siz de daha
zayıf
varlıklar olan
karılarınızla
anlayış içinde
yaşayın.
Tanrı'nın
lütfettiği
yaşamın ortak
mirasçıları
oldukları için
onlara saygı
gösterin. Öyle
ki,
dualarınıza
bir engel
çıkmasın.
Doğruluk
uğruna acı
çekmek
8 Sonuç olarak
hepiniz aynı
düşüncede
birleşin.
Başkalarının
duygularını
paylaşın.
Birbirinizi
kardeşçe
sevin.
Şefkatli ve
alçakgönüllü
olun.
9 Kötülüğe
kötülükle,
sövgüye
sövgüyle
değil, tersine
kutsamayla
karşılık
verin. Çünkü
kutsanmayı
miras almak
üzere
çağrıldınız.
10 Şöyle ki,
«Yaşamdan zevk
almak ve
iyi günler
görmek
isteyen,
dilini
kötülükten,
dudaklarını
hileli
sözlerden
uzak tutsun.
11 Kötülükten
sakınsın ve
iyilik etsin.
Esenliği
arayıp onun
ardınca
gitsin.
12 Çünkü
Rab'bin
gözleri
doğru
kişilerin
üzerindedir.
Kulakları
onların
yalvarışını
işitir. Ama
Rab kötülük
yapanlara
karşı durur.»
13 İyilik
yapmakta
gayretli
olursanız,
size kim
kötülük
edecek?
14 Doğruluk
uğruna acı
çekseniz bile,
size ne mutlu!
İnsanların
«korktuklarından
korkmayın ve
telaşlanmayın.»
15 Mesih'i Rab
olarak
yüreklerinizde
kutsayın.
Sizdeki ümidin
nedenini soran
herkese uygun
bir yanıt
vermeye her
zaman hazır
olun.
16 Yalnız bunu
yumuşak huyla
ve saygıyla
yapın.
Vicdanınızı
temiz tutun.
Öyle ki,
Mesih'e ait
olarak
sürdürdüğünüz
olumlu yaşamı
kınayanlar
size ettikleri
iftiradan
utansınlar.
17 İyilik edip
acı çekmek -
eğer Tanrı'nın
isteği buysa -
kötülük yapıp
acı çekmekten
daha iyidir.
18 Nitekim
Mesih de
bizleri
Tanrı'ya
ulaştırmak
amacıyla doğru
kişi olarak
doğru
olmayanlar
uğruna,
günahlar için
kurban olarak
ilk ve son kez
öldü. Bedence
öldürülmüş,
ama ruhça
diriltilmiştir.
19 Kendisi
ruhta gidip
bunları
zindanda olan
ruhlara da
duyurdu.
20 Bu ruhlar,
bir zamanlar
Nuh'un
günlerinde
gemi
yapılırken,
Tanrı'nın
sabırla
beklemesine
rağmen söz
dinlememişlerdi.
O gemide
birkaç kişi,
daha doğrusu
sekiz kişi,
suyla
kurtuldu.
21 Bu olay,
vaftizi
simgeliyor.
Bedenin kirden
arınması
değil,
Tanrı'ya
yönelen temiz
bir vicdanın
dileği olan
vaftiz, İsa
Mesih'in
dirilişi
sayesinde
şimdi sizi de
kurtarıyor.
22 Göğe çıkmış
olan Mesih,
Tanrı'nın
sağındadır.
Melekler,
yetkiler ve
güçler O'na
bağlı
kılınmıştır.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Çerkesce İncil, Adigece İncil,
Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce
İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil,
Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes
Bible, Adighe Bible, Circassian Bible,
Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil, |
|