|
|
|
|
2 PETER |
2. ПЕТРЭ |
2.PETRUS |
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
False
Teachers
and Their
Destruction
1
But there
were also
false
prophets
among the
people,
just as
there will
be false
teachers
among you.
They will
secretly
introduce
destructive
heresies,
even
denying
the
sovereign
Lord who
bought
them—bringing
swift
destruction
on
themselves.
2 Many
will
follow
their
depraved
conduct
and will
bring the
way of
truth into
disrepute.
3 In their
greed
these
teachers
will
exploit
you with
fabricated
stories.
Their
condemnation
has long
been
hanging
over them,
and their
destruction
has not
been
sleeping.
4 For if
God did
not spare
angels
when they
sinned,
but sent
them to
hell,
putting
them in
chains of
darkness
to be held
for
judgment;
5 if he
did not
spare the
ancient
world when
he brought
the flood
on its
ungodly
people,
but
protected
Noah, a
preacher
of
righteousness,
and seven
others;
6 if he
condemned
the cities
of Sodom
and
Gomorrah
by burning
them to
ashes, and
made them
an example
of what is
going to
happen to
the
ungodly;
7 and if
he rescued
Lot, a
righteous
man, who
was
distressed
by the
depraved
conduct of
the
lawless
8 (for
that
righteous
man,
living
among them
day after
day, was
tormented
in his
righteous
soul by
the
lawless
deeds he
saw and
heard)—
9 if this
is so,
then the
Lord knows
how to
rescue the
godly from
trials and
to hold
the
unrighteous
for
punishment
on the day
of
judgment.
10 This is
especially
true of
those who
follow the
corrupt
desire of
the flesh
and
despise
authority.
Bold and
arrogant,
they are
not afraid
to heap
abuse on
celestial
beings;
11 yet
even
angels,
although
they are
stronger
and more
powerful,
do not
heap abuse
on such
beings
when
bringing
judgment
on them
from the
Lord.
12 But
these
people
blaspheme
in matters
they do
not
understand.
They are
like
unreasoning
animals,
creatures
of
instinct,
born only
to be
caught and
destroyed,
and like
animals
they too
will
perish.
13 They
will be
paid back
with harm
for the
harm they
have done.
Their idea
of
pleasure
is to
carouse in
broad
daylight.
They are
blots and
blemishes,
reveling
in their
pleasures
while they
feast with
you.
14 With
eyes full
of
adultery,
they never
stop
sinning;
they
seduce the
unstable;
they are
experts in
greed—an
accursed
brood!
15 They
have left
the
straight
way and
wandered
off to
follow the
way of
Balaam son
of Bezer,
who loved
the wages
of
wickedness.
16 But he
was
rebuked
for his
wrongdoing
by a
donkey—an
animal
without
speech—who
spoke with
a human
voice and
restrained
the
prophet’s
madness.
17 These
people are
springs
without
water and
mists
driven by
a storm.
Blackest
darkness
is
reserved
for them.
18 For
they mouth
empty,
boastful
words and,
by
appealing
to the
lustful
desires of
the flesh,
they
entice
people who
are just
escaping
from those
who live
in error.
19 They
promise
them
freedom,
while they
themselves
are slaves
of
depravity—for
“people
are slaves
to
whatever
has
mastered
them.”
20 If they
have
escaped
the
corruption
of the
world by
knowing
our Lord
and Savior
Jesus
Christ and
are again
entangled
in it and
are
overcome,
they are
worse off
at the end
than they
were at
the
beginning.
21 It
would have
been
better for
them not
to have
known the
way of
righteousness,
than to
have known
it and
then to
turn their
backs on
the sacred
command
that was
passed on
to them.
22 Of them
the
proverbs
are true:
“A dog
returns to
its
vomit,”
and, “A
sow that
is washed
returns to
her
wallowing
in the
mud.”
|
|
|
Пегъымбар
нэпцІхэмрэ
дин
гъэсэкІо
нэпцІхэмрэ
(Иудэ
4-13)
1 Ау Тхьэм
ылъэпкъ
пегъымбар
нэпцІхэри
хэтыгъэх.
Ащ фэдэу
дин
гъэсэкІо
нэпцІхэр
шъори
къышъухэтыщтых.
ЦІыфхэр
зыгъэунэхъун
Іофхэм
афагъэсэщтых.
Ашъхьэ
зыщэфыжьыгъэ
Зиусхьанри
адэщтэп.
Аущтэу
псынкІэу
ежьхэм
загъэунэхъужьы.
2 Ахэмэ
ямыхъо-мышІэ
псэукІэ
игъогу
цІыфыбэ
техьащт,
аущтэуи
шъыпкъагъэм
игъогу
цІыфыбэ
къырагъэхъоныщт.
3
ЯнэйпсыягъэкІэ
гущыІэ
нэпцІхэр
къаІохэзэ,
шъуишІуагъэ
зэрагъэкІыщт.
Тхьэм ахэр
зигъэмысэхэрэр
бэшІагъэ,
Тхьэу ахэр
зыгъэкІодыщтри
чъыерэп.
4 Сыда
пІомэ,
мэлэІичхэу
псэкІод
зышІагъэхэми
Тхьэр
ашъхьасыгъэп,
ау
Іэхъу-лъэхъухэр
атырилъхьи,
цІыфхэм
хьыкум
зыщатыришІыхьащт
ахърэт
мафэм нэс,
джэхьнэмым
ишІункІ
хэтынхэу
фигъэзагъэх.
5 Тхьэр
пасэми
дунаим
къышъхьасыгъэп,
псы
къиушхор*
Тхьэм
ишIолIыкI
зыгу имылъ
цІыфхэм
ядунай
къызытырегъаом.
Ау
пегъымбар
Нухьэ
шъыпкъагъэм
игъогу
икъэбар
зэригъэІущтыгъэм
пае,
нэбгырибл
игъусэу
Тхьэм ар
мыкІодэу
къыгъэнэжьыгъ.
6 Къалэхэу
Содомрэ
Iаморрэрэ*
кІодынхэу
ыгъэмысэхи,
машІокІэ
ыгъэстыхи,
яжьэ
ыгъэхъугъэх.
Аущтэу
ахэмэ
къяхъулІагъэмкІэ
ежь
ишIолIыкI
зыгу имылъ
цІыфхэм
къяхъулІэщтыр
Тхьэм
къыгъэлъэгъуагъ.
7
Шъыпкъагъэ
зиІэ
Лутэу* а
цІыфхэу
Тхьэм
иунашъохэм
атекІыгъэхэм
ямыхъо-мышІэ
псэукІэ
къыхэкІыкІэ
улэугъэр
ахэмэ
адэмыкІодэу
Тхьэм
къыгъэнэжьыгъ,
8 сыда
пІомэ, мы
лІэу
шъыпкъагъэ
зиІэр
адэпсэоу,
хабзэ
зыхэмылъ
Іофхэу
ашІэщтыгъэхэр
зилъэгъукIэ
ыкIи
зызэхиххэкIэ,
мафэ къэси
ыгоу
шъыпкъагъэ
зиІэм
къеощтыгъ.
9 Ащ фэдэу
Тхьэм
ишIолIыкI
зыгу
илъхэм
яшІошъхъуныгъэ
гъэунэфыгъэ
хъу
зыхъукІэ,
зэрэхищыжьыщт
шІыкІэр
ешІэ ащ.
Шъыпкъагъэ
зимыІэхэми
ябзэджагъэ
аригъэпщыныжьызэ,
ахърэт
мафэм нэс
къызэригъэнэщт
шІыкІэри
ешІэ
Тхьэм,
10 зэкІэми
апэу
цІыфхэу
зипсэкІодышІэ
шэныжъым
ихъопсэ
мыкъабзэхэм
къыращэкІхэу,
тетыгъо
зиІэхэр
зэзымыпэсхэрэр
ары.
Дысыхэу,
къаигъэхэу,
уашъом
щытхъушхо
щызиІэхэми
яхъоныным
щыщынэхэрэп.
11
МэлэІичхэм
а цІыфхэм
анахьи
нахь
лъэкІи,
тетыгъуи
яІэ пэтми,
Тхьэм
ыпашъхьэ
ахэмэ
щяхъонхэрэп
ыкІи
щагъэмысэхэрэп.
12 Ау мы
цІыфхэр
зыфэдэхэр
акъыл
зимыІэ
хьэкІэ-къуакІэхэу
зипсэукІэ
къырищэкІхэрэм
фэдэхэу
зекІохэрэр
ары. А
цІыфхэр
аубытынхэм
ыкІи
агъэкІодынхэм
пае
къэхъугъэх.
Зи
зыхамышІыкІрэ
Іофхэм
яхъоных
ахэр.
НэмыкІрэ
цІыфхэр
зэрагъэунэхъухэ-рэмкІэ
ежьхэм
загъэунэхъужьы.
13
Бзэджагъэу
ашІагъэм
ифэшъуашэ
агъотыжьыщт
а цIыфхэм.
Мэфэ реным
ахъщабэ
зытырагъэкІодэжьыныр,
загъэтхъэжьыныр
ягуап.
КъызыжъудашхэхэкІэ,
укІытагъохэу
загъэпсы,
нэпэтеххэу
мэзекIох,
шъузэрагъапцІэрэмкІэ
загъэтхъэжьы.
14 Зинэ
шІэным
анэхэр
фалІэхэу,
псэкІодшІэнымкІэ
загъэшхэкІын
алъэкІырэп.
Тхьэм
игъогу
яшъыпкъэу
темытхэр
зыІэпащэх.
Агухэр
нэйпсыягъэм
есагъэх,
ахэмэ
Тхьэм ынае
къащифагъ.
15 Гъогу
занкІэм
текІыхи,
гъощагъэх.
Босор
ыкъоу
БалаIам*
игъогу
техьагъэх.
Ахъщэ
къыгъэхъэным
пае,
бзэджэшІэныр
зигуапэу
щыIагъэр
ары.
16 Ау
бзэджагъэу
ышІагъэм
пае, щыдыр
къегыигъ.
Щыдэу бзэ
зимыІэр
цІыф
макъэкІэ
къэгущыІи,
пегъымбарым
иакъылынчъагъэ
пэуцугъ.
17 А
цІыфхэр
псынэ
игъукIыжьыгъэхэми
жьыбгъэшхом
зэрифэрэ
ошъуапщэхэми
афэдэх.
МыкІодыжьын
шІункІым
икуупІэ
Тхьэм
ахэмэ
афигъэнэфагъ.
18 Ахэмэ
пэгагъэ
зыхэлъ
гущыІэхэмрэ
пкІэ
зимыІэ
гущыІэхэмрэ
къаІохэзэ,
гъогу
пхэнджым
гъощагъэхэу
тетхэм
къаІэпыкІыжьхэу
зыублэгъэ
цІыфхэр
зыІэпащэх.
Ахэр
зэрызыІэпащэхэрэ
шІыкІэр
мары:
цІыфым
ипсэкІодышІэ
шэныжъыр
зыкІэхъопсыхэрэ
Іофхэр
агъэцэкІэнхэуи,
мыхъо-мышІэ
псэукІэм
зыратынэуи
агъэгушхох.
19
Шъхьафитыныгъэу
зыфаІорэмкІи
агъэгугъэх,
ау ежьхэр
кІодыным
ипщылІых,
сыда
пІомэ, сыд
щыщми
тетыгъо
къыпфызиІэм
ипщылІ
ухъугъ.
20 А
цІыфхэм ти
Зиусхьанэу,
тымыкІодэу
тыкъэзгъэнэжьырэ
Исус
Христос
зэрашІагъэмкІэ
дунаим
ибзэджэгъэ
шІоим
зыщадзыягъэу,
ау етІанэ
бзэджагъэм
зырагъэубытыжьэу,
тетыгъо
къафыриІэу
хъужьмэ,
кІэухым
дэжь ахэмэ
яІоф ыпэм
нахьи нахь
Іае мэхъу.
21
Шъыпкъагъэм
игъогу
ашІагъэу,
етІанэ
текІыжьхэу
унэшъо
лъапІэу
къафагъэнагъэм
акІыб
фагъэзэным
нахьи,
Христос
икъэбарышІу
игъогу
амышІагъэмэ,
а
цIыфхэмкІэ
нахьышІущтыгъ.
22
ГущыІэжъ
шъыпкъэм
тетэу
ахэмэ
къяхъулІагъ:
«Хьэм*
къыжыгъэм
фегъэзэжьы»,
ыкІи «Къоу
агъэпскIыгъэм
шІоим
зыхигъэукІорэенэу
егъэзэжьы».
...
|
|
|
Yanlış
öğreti
yayanların
yıkımı
1 Ama İsrail
halkı arasında
sahte
peygamberler
vardı, tıpkı
sizin de
aranızda
yanlış öğreti
yayanlar
olacağı gibi.
Bunlar
kendilerini
satın alan
Efendi'yi bile
inkâr ederek
gizlice
aranıza yıkıcı
öğretiler
sokacaklar.
Böyleleri ani
bir yıkıma
uğrayacaklar.
2
Birçok kişi de
onların
sefahatine
kapılacak.
Onların
yüzünden
gerçeğin
yoluna
sövülecek.
3
Açgözlülüklerinden
ötürü uydurma
iddialarla
sizi
sömürecekler.
Onlar için
çoktan beri
verilmiş olan
yargı
gecikmez.
Onları
bekleyen yıkım
da uyuklamaz.
4 Tanrı, günah
işlemiş olan
melekleri
esirgemedi;
onları
cehenneme atıp
karanlıkta
zincire vurdu.
Yargılanacakları
zamana dek
orada
tutulacaklar.
5 Tanrı, eski
dünyayı da
esirgemedi.
Ama
tanrısızların
dünyası
üzerine tufanı
gönderdiği
zaman,
doğruluk
yolunu
bildiren Nuh'u
ve yedi kişiyi
daha korudu.
6
Sodom ve
Gomora
kentlerini
yakıp yıkarak
yargıladı.
Bununla,
tanrısızların
başına
geleceklerden
bir örnek
verdi.
7 Tanrı, ilke
tanımayan
kişilerin
sefih
yaşayışından
azap duyan
doğru adam
Lut'u
kurtardı.
8 Onların
arasında
yaşayan bu
doğru adam,
görüp işittiği
yasa tanımaz
davranışlardan
ötürü doğru
yüreğinde her
gün ıstırap
çekerdi.
9>10 Görülüyor
ki Rab, kendi
yolunda
yürüyenleri,
karşılaştıkları
denemelerden
nasıl
kurtaracağını
bilir. Doğru
olmayanları,
özellikle
doğal benliğin
yozlaşmış
arzularının
ardından giden
ve yetkisini
hor görenleri
cezalandırarak
yargı gününe
dek nasıl
alıkoyacağını
da bilir.
Bu küstah ve
dikbaşlı
kişiler, yüce
varlıklara
sövmekten
korkmazlar.
11 Oysa
melekler bile,
güç ve
kudrette daha
üstün
oldukları
halde bu
varlıkları
Rab'bin önünde
söverek
yargılamazlar.
12 Ama
anlamadıkları
konulardasövüp
sayan bu
kişiler,
içgüdüleriyle
yaşayan,
yakalanıp
boğazlanmak
üzere doğan,
mantıktan
yoksun
hayvanlar
gibidir. Ve
hayvanlar
gibi, onlar da
yıkıma
uğrayacaklar.
13 Ettikleri
haksızlığa
karşılık zarar
görecekler.
Gündüzün zevk
âlemlerine
dalmayı
eğlence
sayarlar.
Onlar birer
leke ve
yüzkarasıdır.
Sizinle yiyip
içtikleri
zaman kendi
aldatıcı
yollarından
zevk alırlar.
14 Gözleri
zinayla
doludur,
günaha
doymazlar.
Kararsız
kişileri
ayartırlar.
Yüreği
açgözlülüğe
alıştırılmış
lanetli
insanlardır.
15 Haksızlıkla
elde ettiği
kazancı seven
Beor oğlu
Balam'ın
yolunu tutarak
doğru yolu
bırakıp
saptılar.
16 Balam,
işlediği
suçtan ötürü
azarlandı.
Konuşamayan
eşek, insan
diliyle
konuşarak bu
peygamberin
çılgınlığına
engel oldu.
17 Bu kişiler,
susuz
pınarlar,
fırtınanın
sürüklediği
bulutlar
gibidirler.
Onları koyu
karanlık
bekliyor.
18 Çünkü
yanlış yolda
yürüyenlerden
henüz
kurtulanları,
boş ve kurumlu
sözler
söyleyerek
doğal benliğin
tutkularıyla
ve şehvet
âlemleriyle
ayartırlar.
19 Onlara
özgürlük vaat
ederler, oysa
kendileri
yozlaşmışlığın
kölesidirler.
Çünkü kişi
neye
yenilirse,
onun kölesi
olur.
20 Rab ve
Kurtarıcı İsa
Mesih'i
tanımakla
dünyanın
çirkefliklerinden
kurtulduktan
sonra tekrar
aynı işlere
karışıp
yenilirlerse,
son halleri,
ilk
hallerinden
beter olur.
21 Çünkü
doğruluk
yolunu bilip
de kendilerine
emanet edilmiş
olan kutsal
buyruktan geri
dönmektense,
bu yolu hiç
bilmemiş olmak
onlar için
daha iyi
olurdu.
22
Şu gerçek
özdeyiş
onların
durumunu
anlatıyor:
«Köpek kendi
kusmuğuna
döner», «domuz
da yıkandıktan
sonra çamurda
yuvarlanmaya
döner.»
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Çerkesce İncil, Adigece İncil,
Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce
İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil,
Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes
Bible, Adighe Bible, Circassian Bible,
Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil, |
|