|
|
|
|
2 PETER |
2. ПЕТРЭ |
2.PETRUS |
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The Day of
the Lord
1
Dear
friends,
this is
now my
second
letter to
you. I
have
written
both of
them as
reminders
to
stimulate
you to
wholesome
thinking.
2 I want
you to
recall the
words
spoken in
the past
by the
holy
prophets
and the
command
given by
our Lord
and Savior
through
your
apostles.
3 Above
all, you
must
understand
that in
the last
days
scoffers
will come,
scoffing
and
following
their own
evil
desires.
4 They
will say,
“Where is
this
‘coming’
he
promised?
Ever since
our
ancestors
died,
everything
goes on as
it has
since the
beginning
of
creation.”
5 But they
deliberately
forget
that long
ago by
God’s word
the
heavens
came into
being and
the earth
was formed
out of
water and
by water.
6 By these
waters
also the
world of
that time
was
deluged
and
destroyed.
7 By the
same word
the
present
heavens
and earth
are
reserved
for fire,
being kept
for the
day of
judgment
and
destruction
of the
ungodly.
8 But do
not forget
this one
thing,
dear
friends:
With the
Lord a day
is like a
thousand
years, and
a thousand
years are
like a
day.
9 The Lord
is not
slow in
keeping
his
promise,
as some
understand
slowness.
Instead he
is patient
with you,
not
wanting
anyone to
perish,
but
everyone
to come to
repentance.
10 But the
day of the
Lord will
come like
a thief.
The
heavens
will
disappear
with a
roar; the
elements
will be
destroyed
by fire,
and the
earth and
everything
done in it
will be
laid bare.
11 Since
everything
will be
destroyed
in this
way, what
kind of
people
ought you
to be? You
ought to
live holy
and godly
lives
12 as you
look
forward to
the day of
God and
speed its
coming.
That day
will bring
about the
destruction
of the
heavens by
fire, and
the
elements
will melt
in the
heat.
13 But in
keeping
with his
promise we
are
looking
forward to
a new
heaven and
a new
earth,
where
righteousness
dwells.
14 So
then, dear
friends,
since you
are
looking
forward to
this, make
every
effort to
be found
spotless,
blameless
and at
peace with
him.
15 Bear in
mind that
our Lord’s
patience
means
salvation,
just as
our dear
brother
Paul also
wrote you
with the
wisdom
that God
gave him.
16 He
writes the
same way
in all his
letters,
speaking
in them of
these
matters.
His
letters
contain
some
things
that are
hard to
understand,
which
ignorant
and
unstable
people
distort,
as they do
the other
Scriptures,
to their
own
destruction.
17 Therefore,
dear
friends,
since you
have been
forewarned,
be on your
guard so
that you
may not be
carried
away by
the error
of the
lawless
and fall
from your
secure
position.
18 But
grow in
the grace
and
knowledge
of our
Lord and
Savior
Jesus
Christ. To
him be
glory both
now and
forever!
AMEN
|
|
|
Дунаим
къыгъэзэжьынэу
Зиусхьаным
тыкъыгъэгугъагъ
1
Мыры
ятІонэрэ
тхылъэу
къышъуфэстхырэр,
силъапІэхэр.
Мы
тхылъитIур
къызкIышъуфэстхыгъэр
мы Iофхэр
шъугу
къэзгъэкIыжьызэ,
акъылыгъэ
хэлъэу
шъуязгъэгупшысэныр
ары.
2
Пегъымбар
лъапІэхэм
къаІогъэ
гущыІэхэри,
ти
Зиусхьанэу
тымыкІодэу
Тыкъэзгъэнэ-жьырэм
шъуиапостолхэм
къаригъэІогъэ
унашъори
шъугу
къэжъугъэкІыжьынэу
сыфай.
3 ЗэкІэмэ
анахьэу
мыр
шъушІэн
фае: мы
дунаим
иаужыпкъэрэ
мафэхэм
мыукІытэрэ
кІэнэкІакІохэр
къэлъэгъощтых.
Яхъопсэ
Іаехэм
къыращэкIхэзэ,
ахэмэ
4 моущтэу
аІощт:
«Исус
къыгъэзэжьынэу
тыкъыгъэгугъагъ.
Адэ тыдэ
щыІа? Сыда
пІомэ,
тятэжъхэр
дунаим
ехыжьыгъэх,
ау Тхьэм
дунаир
къызигъэхъугъэм
щегъэжьагъэу
зэкІэ
зытетыгъэм
тет».
5 Аущтэу
егупшысэхэу,
бэшІагъэу
Тхьэм
игущыІэкІэ
уашъохэмрэ
чІылъэмрэ
псым
къыхигьэшІыкІыхэу,
псымкІэ
къызэригъэхъугъэхэр
ашІэрэп.
6 Псыри
Тхьэм
пэсэрэ
дунаим
къытыри-гъауи,
ыгъэкІодыгъагъ.
7 Ащ фэдэу
джырэ
уашъохэмрэ
джырэ
чІылъэмрэ
а гущыІэ
дэдэмкІэ
Тхьэм
машІом
къыфигъэнэжьыгъэх.
Тхьэм
цІыфхэм
хьыкум
атыришІыхьанышъ,
ежь
ишIолIыкI
зыгу
имылъхэр
зыкІодыжьыщт
ахърэт
мафэм нэс
ахэр
къыгъэнэщтых.
8 Мы
шъыпкъэр
шъоркІэ
мынафэу
щэрэмыт,
силъапІэхэр:
Зиусхьаным
дэжькІэ зы
мафэр
илъэс
миным фэд,
илъэс
минри зы
мафэм фэд.
9 ЦІыф куп
зэрэгугъэрэм
фэдэу,
Зиусхьа-ным
Іофхэу
цІыфхэр
къызэригъэгугъагъэхэр
ыгъэцэкІэнхэр
ыгъэгужъощтэп.
Ау Тхьэм
щэІагъэ
къышъуфыриІ,
сыда
пІомэ, зы
цІыфи
кІодынэу
фэмыеу,
цІыф
пстэури
япсэкІодхэм
афыкІэгъожьынхэу
фаешъ ары.
10 Ау
Зиусхьаныр
къызыкІожьыщт
мафэр
тыгъуакІом
фэдэу
амышІахэу
къэсыщт. А
мафэм
мэкъэшхо
пыІукІызэ,
уашъохэр
кІодыжьыщтых,
мы дунаир
зыхэшІыкІыгъэ
пстэури
машІом
хэстыхьанхэшъ,
кІодыжьыщтых.
ЧІылъэри
ащ тет
пстэури
машІом
хэстыхьажьыщтых.
11,12
ЗэкІэри
аущтэу
зэрэкІодыжьыщтым
пае, Тхьэм
имафэ
шъупаплъэу,
а
мафэр нахь
псынкІэу
къызэрэсыщтым
ыуж
шъуитэу,
гу
къабзэкІи
Тхьэм
ишIолIыкIыкІи
шъупсэун
фае. А
мафэр
къызыскІэ,
уашъохэр
машІокІэ
кІодыжьыщтых.
Дунаир
зыхэшІыкІыгъэхэри
фэбэшхом
ыгъэткІущтых.
13 Ау
Тхьэм
тыкъызэригъэгугъагъэм
тетэу,
шъыпкъагъэ
зыдэщыІэ
ошъуакІэри
чІылъакІэри
щыІэ
зэрэхъущтым
тыщыгугъэу
тыпэплъэ.
14 Арышъ,
силъапІэхэр,
ахэмэ
шъузэрапаплъэрэм
пае, лажьэ
зи
шъуимыІэу,
зыми
шъузэригъэмысэн
зи
щымыІэу,
гупсэфи
шъуиІэу,
Тхьэм
ыпашъхьэ
шъузэрихьащтым
ыуж шъуит.
15
ШъумыкІодэу
шъукъыгъэнэжьынэу
игъо
шъуигъэфэныр
ары
Зиусхьаным
щэІагъэ
зыкIиІэр,
ар
зыгурыжъугъаІу,
тэ тшы
Паулэу шІу
тлъэгъурэм
Тхьэм
къыритыгъэ
акъылышIуагъэкIэ
къызэрэшъуфитхыгъэм
фэдэу.
16 Мы
Іофхэм
къатегущыІэзэ,
итхылъ
пстэуми
аущтэу
аритхагъ.
Итхылъхэм
гурыІогъуаехэри
арытых.
ЗэхэшІыкІ
зимыІэхэу,
агухэмкІэ
теубытагъэ
зимыІэ
цІыфхэм
Паул
итхылъхэр
зэІагъахьэ,
адрэ тхылъ
лъапІэхэр
зэрэзэІагъахьэхэрэм
фэдэу.
Аущтэу
зэрашІэрэмкІэ
загъэкІодыжьы.
17 Арышъ,
силъапІэхэр,
мыр
шъушІэгъахэшъ,
Тхьэм
иунашъохэм
атекІырэ
цІыфхэм
ягъогу
пхэнджхэм
шъузэрэдамыхьыхыными,
шъыпкъагъэу
шъузытетым
шъузэрэтемыкІыжьыными
шъуфэсакъ.
18 Ти
Зиусхьанэу
тымыкІодэу
Тыкъэзыгъ-нэжьырэ
Исус
Христос
игукIэгъурэ
ишIугъэрэ
фэдэхэр
нахь
шъухэлъэу,
Tхьэри
нахьышІоу
зэрэшъушІэным
ыуж шъуит.
Джырэ
мафэми
мыухыжьын
мафэм
нэсыфи
щытхъушхор
ий.
Амин
...
|
|
|
Rab'bin günü
1 Sevgili
kardeşler,
şimdi bu benim
size yazdığım
ikinci
mektuptur. Her
iki mektupta
da bu konuları
hatırlatarak
pak
düşüncelerinizi
uyandırmaya
çalıştım.
2 Kutsal
peygamberlerin
çok önceden
söylediği
sözleri ve
Kurtarıcımız
Rab'bin
elçileriniz
aracılığıyla
verdiği
buyruğu
hatırlamanızı
istiyorum.
3>4 Öncelikle
şunu
bilmelisiniz:
dünyanın son
günlerinde
kendi
tutkularının
ardından giden
alaycı kişiler
türeyecek.
Bunlar,
«Rab'bin
gelişiyle
ilgili vaat ne
oldu?
Atalarımızın
ölümünden beri
her şey
yaratılışın
başlangıcında
olduğu gibi
duruyor»
diyerek alay
edecekler.
5 Ne var ki
göklerin, çok
önceden
Tanrı'nın
sözüyle var
olduğunu ve
yerin su
aracılığıyla
sudan
şekillendiğini
kasıtlı olarak
unutuyorlar.
6 O zamanki
dünya yine
suyla, tufanla
mahvolmuştu.
7 Şimdiki yer
ve gökler ise
ateşe verilmek
üzere aynı
sözle
saklanıyor,
tanrısız
kişilerin
yargılanarak
mahvolacağı
güne dek
korunuyorlar.
8 Sevgili
kardeşlerim,
şunu unutmayın
ki, Rab'bin
gözünde bir
gün bin yıl ve
bin yıl bir
gün gibidir.
9 Bazılarının
gecikmiş
saydığı gibi
Rab, vaadini
yerine
getirmekte
gecikmez; ama
size karşı
sabrediyor.
Çünkü hiç
kimsenin
mahvolmasını
istemiyor,
herkesin tövbe
etmesini
istiyor.
10 Ne var ki,
Rab'bin günü
hırsız gibi
gelecek. O gün
gökler büyük
bir gürültüyle
ortadan
kalkacak,
maddesel
öğeler yanarak
yok olacak,
yer ve
yeryüzünde
yapılmış olan
her şey yanıp
bitecek.
11>12 Her şey
bu şekilde yok
olacağına
göre, sizin
nasıl kişiler
olmanız
gerekir?
Tanrı'nın
gününü
bekleyip o
günün gelişini
çabuklaştırarak
kutsallık
içinde
yaşamalı ve
Tanrı yolunu
izlemelisiniz.
O gün gökler
yanarak yok
olacak,
maddesel
öğeler
şiddetli
ateşte
eriyecektir.
13 Ama biz
Tanrı'nın
vaadine göre,
doğruluğun
barınacağı
yeni gökleri
ve yeni
yeryüzünü
bekliyoruz.
14 Bunun için
sevgili
kardeşlerim,
mademki
bunları
bekliyorsunuz,
Tanrı'nın
önünde
lekesiz,
kusursuz ve
barış içinde
bulunmaya
gayret edin.
15 Sevgili
kardeşimiz
Pavlus'un da
kendisine
verilmiş olan
bilgelikle
size yazdığı
gibi,
Rabbimizin
sabrını
kurtuluş
fırsatı sayın.
16 Pavlus,
bütün
mektuplarında
bu konulardan
böyle söz
eder.
Mektuplarında
güç anlaşılan
bazı yerler
var ki,
bilgisiz ve
kararsız
kişiler, diğer
kutsal
yazıları
olduğu gibi,
bunları da
çarpıtarak
kendi
yıkımlarını
hazırlıyorlar.
17 Bu nedenle,
sevgili
kardeşlerim,
ilke tanımayan
kişilerin
sapıklığıyla
sürüklenip
kararlılığınızdan
sapmamak için
bunları
önceden
bilerek
sakının.
18 Öte yandan
Rabbimiz ve
Kurtarıcımız
İsa Mesih'in
lütfunda ve
O'nu tanımakta
ilerleyin.
Şimdi ve
sonsuza dek
O'na yücelik
olsun.
AMİN
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Çerkesce İncil, Adigece İncil,
Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce
İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil,
Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes
Bible, Adighe Bible, Circassian Bible,
Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil, |
|