2. YABANİ HAYVAN ADLARI (ПСЭУШЪХЬЭ 1ЭЛМЭ АЦ1ЭХЭР)-1
Ачъэжъ (Açej)
тур. Dağ
keçisi. Kafkas Dağlarında yaşayan keçi. İri eğri boynuzları vardır.
Evcil keçiden iridir.
Ыбжъакъохэр гъумэу гъэщыгъэу, ышъхьэ лъагэу
1этыгъэу, лъэкъо псыгъо пытэхэр хэт1агъэм фэдэу,
къушъхьэ цэк1э дэдэм тетэу, ачъэжъыр къеплъымэ ыч1эгърэ
дунаем къыхаплъэу бэрэ щытыгъ.
Ачъэжъым мэзпчэныр ыужэу,
Жак1эу тетыр жьыбгъэм зэрихьэу
Хьалъэбэкъоу ыдзыхэрэр ш1oмак1эу,
Зэрилъэк1эу дэгузажъоу къынэсыгъ.
(Цэй Ибрахьим).
Boynuzları
kalın ve eğri, başı
yüksekte, ince ayakları
yere gömülmüş
gibi, dağ
kayasının en sivri yerinde, dağ
keçisi, yeryüzünü seyrediyormuş
gibi bakıyordu.
Dağ
keçisi (açej)
ardında orman keçisi (mezpçen),
Sakalları
rüzgarda salınarak
Attığı
köpek adımlarını
yeterli bulmayarak,
Tüm gücüyle ve telaşlı geldi.
(İbrahim Tsey).
Бегемот (Begemot)
бегемот. Suaygırı,
hipopotam. Bkz.
Псышъонт. Afrika’da ırmaklarda yaşayan iri bir hayvan. Otla beslenir.
Derisi siyah ve kalındır.
Псышъонтым ык1ышъо стхъэгъэшхохэр
орыжъышъо хъужьэу,
чъыерэм фэдэу псышъхьашъом телъыгъ.
Бегемотыр пщэрышхоу,
ыпэ шъомбгъо-хъурэешхо псым къыхигъэщэу щэсыщтыгъэ.
Suaygırının (псышъонт) derisi çatlamış,
bataklık çamuru kaplı,
uyuyormuş gibi ırmak yamacında yatıyordu.
Suaygırı (Бегемот) aşırı şişman, geniş-yuvarlak burnunu su üzerine çıkarmış yüzmekteydi.
Бжъэу (Bj’ev)
лось. ”Mus” ya da “elk” denilen geyik.
Bir geyik türüdür ve en iri geyiktir, kocaman ve
çok boynuzludur (къобэ-бжъабэ).
Зымафэ заповедникым тык1оц1ырык1ызэ,
зы бжъэу шъэджашъэ
горэм,
тыриутыщтым фэдэу, гугъуи емыл1эу, тапэ зэпичи,
чъыг тхьапэхэр пичызэ
мэзым хэхьажьыгъ.
Бжъэуит1оу тызы1ук1агъэхэр ины блэк1ыгъэу щытыгъэх, узэраплъыщтымк1э шым нахьи нахь 1эмлъэмыгъэх.
Birgün koruma altndaki ormandan (zapovednik)
geçiyorduk, kocaman bir bj’ev (elk) geyiği, bizi
çiğneyecekmiş gibi, aldırmadan, önümüzden geçip ağaç
yapraklarını kopararak ormana dalıp gitti.
Karşılaştığımız iki bj’ev’in ikisi de iriydi,
göründüklerine göre bir attan daha iri ve daha hantaldılar.
Бжъэубз (Bj’evıbz)
Лосиха. Dişi bj’ev (dişi
elk geyiği). Dişi bj’ev, erkeğinden daha küçüktür,
boynuzları da daha kısadır.
Бжъэцбзым ищырхэри игъусэу, хъурыхъук1э, сакъыпэу,
къушъхьэ чапэм рек1ок1ыщтыгъэ.
Dişi bj’ev, yavrularıyla birlikte, otlayarak,
çok dikkatli bir biçimde, dağ yamacı boyunca
ilerliyordu.
Бланэ (Blane)
лань. Dişi alageyik. Erkeğinden küçük
olur.
Лэгъупкъопсыр къушъхьэ къуапэм къытфыкъощы, Бланэр малъфэшъ,
иощх фаби дэсэгощы.
(Мэщбэш1э Исхьакъ).
Шыу купыр къелъэгъу,
блэнэ щтагъэу
Пцэлы къогъум зыкъуедзэ
(Тэуцожъ Цыгъу).
Бланэу чъэрэми зыгорэ къеузы. (Гущы1эжъ).
Ц1ыфыр чанмэ бланэм фэд. (Гущы1эжъ).
Бланэм щэ тефэмэ-псыхъуачъ. (Гущы1эжъ).
Atlı grubunu görüyor, ürkmüş bir dişi blane
gibi
Kendisini söğüt ağacının arkasına attı.
(Tsığo Tevçoj).
Koşan dişi geyiğin mutlak bir sıkıntısı da
olur. (Atasözü).
Kişi uyanıksa dişi geyiğe benzer.
(Atasözü).
Blane kurşun yediğinde-hızı ırmak akışına
dönüşür. (Atasözü).
Блэнашк1э (Blenaşç’e;Sapsugh:Blenaşk’e)
Детёныш лани. Alageyik yavrusu.
Derisi güneşe karşı parıldayan bir gri renkte olur.
Блэнашк1эхэр къолэн сурэт
дахэхэу,
ашъохэр тыгъэм пэш1этэу,
уц пхъэшэ цыпэхэр пагъэтэкъумэ ашхэу, гъэхъунэ гузэгум итыгъэх.
Algeyik yavruları alacalı güzel bir görünümde,
derileri güneşe karşı parıldayarak, sert otların
uçlarını yiyerek, orman açıklığının ortasında
duruyorlardı.
Бобр (Bobr)
бoбр/бобёр. Bkz.
тан. Kunduz. Sibirya ve Kanada
ırmaklarında yaşayan iri bir fare türü. Su
diplerinde yuvalarını örerler, bentler yaparlar.
Derisi değerlidir.
Бобрэ унагъоу типсыхъурае хэсыгъэм, псыгъунэм 1ут чъыгхэр рахык1ымэ зэтыралъхьэзэ,
умыш1эмэ лъэмыдж е нэшэпэсун пш1ош1ынэу аш1ыгъ.
Бобрэхэм 1оф аш1э зыхъук1э, пшъыгъэ амыш1эу, зэфэдэу зэдырагъатэзэ мэлажьэх.
Танэм ык1э пцэжъыяшъoм фэдэу щыт,
арын фае псыми ык1ыщыпсэурэр.
Irmağımızda barınan kunduz ailesi, ırmak
boyundaki ağaçları devirip üst üste koyarak, sanki bir
köprü ya da bekçi kulübesi (нэшэпэсун) gibi bir şey yaptı.
Kunduzlar yorulmak bilmeksizin, hep birlikte ve
uyumlu bir biçimde çalışırlar.
Kunduzun (tan) kuyruğu balığınkini andırır, su
içinde yaşaması da bu yüzden olmalı.
Домбай
(Dombay)
зубр. Dağ sığırı, öküzü. Bkz. Мэзыцу.
Ormanlarda yaşayan yabani öküz, normal öküzden
daha iri olur. Boynu ve önayakları daha yüksek
olur.
Ащ нэужым бэдэдэхэр щымыш1эу
Мыш1эхэр пыш1ык1эу домбаир
Быузэрэ, зытеуцорэр ыпlытlэу
Къы1ухьыешъ, пэнэ жьаум ч1эгъолъхьагъ.
(Цэй Ибрахьим).
А сик1алэу к1элэхъуа,
Шк1ахъо згъак1уи пщэрыхьа,
Домбаишъор ичэл. . .
(Фольклор).
Унэцум уеомэ, мэзыцум ыбжъэ мэсысы.
(Гуыщ1эжъ).
Daha sonra
başına
çok şey gelmeden
Yapışkan şeyler sürükleyerek
dombay
Böğürerek, bastığı
yerleri ezerek
Geldi, bir dikenin gölgesine uzandı.
(İbrahim Tsey).
A benim oğul evladım,
Öküz otlatmaya gönderdiğim,
Dombay derisinden kulübesi olan…
(Folklor).
Bahçe öküzüne vurursan, orman öküzünün boynuzu sallanır.
(Atasözü).
|