Mustafa
Baybaş
Bu
platformu sadece Adigece yazışmaya yer vermek istiyorum.
Uzun süredir Adigece yazışmalar yapıyorum ve hiçte zorlandığımı
sanmıyorum, bunun yanında Kiril olmasa bile Latin alfabesiyle de pekala
uyumlu olabiliyor. Bu tür oluşumların çaba gerektirdiği kadar Adigece
yazmanın yanında çok kısa sürede Adigece kelime dağarcığının da
gelişeceğine inanıyorum. Tüm yorum ve ve katılımların bu yönde dikkate
alınması, benim için Adigelerin özüne hitap edebilmekten geçer.
Saygılarımla.
Zefetğenir seş'e, Adigece yutğenir afedize zeremıkinir gulıttenim sıfai,
ay pae Kiril mığumi Latince Adigece tğenir ğuın fede sığaple. Mıy fede
zefetğenir zedğaş'eme zımış'eğeremce adığabzem ğel kuşabzeğer nah ceğe
zedğeş'en fede kısfako. Arzı, mı platformum şıtğene fayem Adigece
kitğıme, teri adığabzece fettğıjışune keğuışt. Se Adiger Adige fede
ğetınım sıfai, sicas...
Fesapş
Sbiller Köyü
19.07.2006
http://bezlec.sitemynet.com/bezlec/
bezlec7@hotmail.com
bezlec@gmail.com tızefetğen msn re ti ğheğegum pae sış'ığe
siteri kesetğı şu keblağ.
Batıray Yedic
25.07.2006
Maf,
Serıy Yebıler sışış s'ome sıxevkoştep. Siguapedee chuğe Adıgabzeç'e
tıyeretxeştır. Zıç'ız şusfeguş'ş tıbyem vase zereştüğemç'e. Av alfavitev
tarı tışteştır. Kirila? Latina? Latın me tarı? Txıpxemç'e tızegurı'on
fay. Armırme kindede xuşt. Se s'orer Krıl tejüğaşte. Psevnığe pıte
şü'enıç'e.
Baybaş
11.08.2006
Adığabze tıtğınım pa'e keptğığeğem saguşıpsığ, sıceyupcehağ, Adige
lenıkomce sadeguş'ağ, Amenet PSIUSH grasnadar dese Adige yecağe yinğem
yaşışım seubcığeti yeguştır latınep kril kiuağ, yayujım uase kesşın pae
cı nese kesımıtğe blecığ. tğenim yekuştır latınep KİRİL hunfaer
zezğeşağ, Adige tğenim yekuştır yue zerepuğe krili arı.
Amırme Latince yutğenı ğurem harfe zıfaore nahıber mekodı. Tığe
kohağomce latın matğe, tığe kocığomce kril, tecnolojım feğezağe k'in
ğum'i tfeş'en şıep. Tha yoğepseu sıguce sıktehağe keğuğ, yuplace
yiyinağe zecemi tkeğeynefıne tıfai, tğenım yizakop zerezeğel guşıpsence
tıpe yuıtme tıguape ğuışt.
Wopsew.
Denetim Kurulu Üyesi Vedat Merzey'in Notu:
Yazı
üzerinde hiçbir değişiklik yapılmadan güncellenmiştir.
Tirkubiy
11.08.2006
Sayın Baybaş,
O kadar garip bir sistematikle yazıyorsunuz ki pes doğrusu. Adeta sayın
Yedic'i haklı çıkarmak gibi bir gayretiniz var gibi.
Şayet Adigece yazmak istiyorsanız buyurun daha öncekilerin yaptığı gibi
en azından kendi içinde kurallı bir alfabe ile ve bıkmadan bir konuyu
sonuçlandırıncaya kadar yazın. Yoksa nedir bu buyurun burada yazalım
hikayesi.
Doğru dürüst bir şeyler yazarsanız yanıt bulacağınıza eminim.
Sayın Batıray Yedic, öncelikle Adığabze derslerinizi bir gözden geçirin,
hatta onları Latin yerine Kiril'le yazın, sonra sizin fikirlerinizi
görüşelim.
Bu haftadaki yorumunuzda da enteresan bir konuya değinmişsiniz,
tebrikler. Ancak, siz nerde yaşıyorsunuz? Umarım Adigey'de
yaşıyorsunuzdur. Aksi halde söylediklerinizin tümü anlamsız olur.
Sayın Baybaş ve sayın Yedic, bu bölümü sizler devam ettirin görelim.
Şimdiden başarılar...
Baybaş
12.08.2006
Sayın Tırkubiy,
Öncelikle özeleştiriniz için çok teşekkür ederim. Biz çözüm bekleyen bir
konu üzerinden yola çıkmakla beraber esas amacın bu sayfanın sadece
Adığabzece olarak yazışabilmeyi öngördük, ki burada Adığabze'nin hangi
harflerle yazılacağı konu içinde bir enstantene, bunu fark etmeniz
gerekirdi.
Yediç beyin girişine hak vermemek elde değil ve getirdiği konuya da
katılıyorum, konunun uzmanı o çünkü. Garip bir sistematikte yok,
kullandığımız dili kullandığımız harflerle iletişime çalışıyoruz.
Buyurun burada yazalım hikayesine yazmayabilirsiniz. Doğru dürüst
yazanları bekliyoruz hikaye oluşturmak isteyenleri değil. Latin ve Kiril
yazım konusu genel anlamdadır formda değil.
Yorumunuza katılamıyorum. Çünkü okumamışsınız bile ki değerlendirmeye
tabi yanıt veriyorsunuz. Yazınızda önerici çözücü ve yönlendirici
unsurlar görmek isterdim ki, artık bu halkımızın hep doğru ya da yanlış
fikirlere muhaliflik duygusunu azaltabilelim.
Saygılarımla.
Batıray Özbek
12.08.2006
Maf Tirkbiy,
Neyi ve kimi eleştirdiğinizi pek anlayamadım. Hangi alfabeyi
kullanacağız diye bir soru yönelttim. Yanıtı çok basit. Kiril ya da
Latin alfabesi. Latin'se, kimin hazırladığı? Ben en az onun üstüne
alfabe biliyorum.
Gelelim Adigece programına. Belki sizin bilginiz yok, bu programın
detaylı şekli 1998 yılında Kiril alfabesi ile 'адыгабзе сэгущы1э"
yanında Audıo kasetle yayınlanmıştır.
Sevgilerimle.
Tirkubiy
15.08.2006
Sayın Baybaş
Teşekkür ettiğiniz öz eleştiri ne ise bende teşekkür ederim. Konu
anlaşılamadı. Neyin öz eleştirisi, kimin öz eleştirisi? Enstantane
olarak nitelediğiniz hangi alfabe konusu, sayın Yedic'e göre sizin
yazdığınız Latin'le 20 civarında. Gerçi sayın Yedic, dil öğretirken
hangi Latin'le yazmış anlaşılmıyor. Anlaşılmasını da beklemiyorum.
Sayın Baybaş, ne yazdınız ki anlaşılmadı, okunmadı diyorsunuz?
Hiyoroglif yazısını okumak bile sizin yazdıklarınızı okumaktan daha
kolay. Daha önce aklımda kalan örneklere göre mesela; atasözlerini,
woredleri, bulmacaları enstantane alfabenizle yazabilir, bizlere bilgi
verebilirdiniz ama siz, hadi gelin yazalım diyorsunuz.
Sayın Yedic ise Kiril'le yazalım diyor. Ama kendi dil dersi çok anlamsız
bir Latin alfabe ile yazılmış. Sizin anlayacağınız önemsiz bir
enstantane. Melaxo; koyun çobanı. Mır xet? Bu kim?
Sayın Yedic, bu yazılarınızdaki x harfinin iki değişik ses almasını
bildiğiniz 20 alfabeden hangisinde yazdığını söyler misiniz? Vıxevkuağ=
Yanıldın.
Sayın Yedic, bu nasıl yanıldın anlamı alıyor, açıklar mısınız? Maf, sane
dax! Buradaki sane sözünü üzüm anlamamız için tek sebep var mı, tabi maf
diyorsunuz ama yanlış yanlıştır. Madem Kiril'le yazalım diyorsunuz (s)
harfinden sonra ya gelmesi gerekmez mi? Belki de 21, alfabeyi öğrenmeniz
gerekiyor. Zıthaç’ın yıkanmak sayın Yedic, yıkanmak mı, yıkamak mı? Yani
el yıkamak mı ya da yüz yıkamak mı? Hangi diyalekte hakimsiniz merak
ettim.
Kısaca sayın Yedic, madem Latin alfabesini savunuyorsunuz, ilkelisiniz,
yazdığınız Adigebze dil kursunu hemen Kiril'le yazın.
Sevgi ve saygılarımla.
Ayhan
16.08.2006
Sayın Baybaş,
İyi niyetinizden asla şüphe duymuyorum. Ancak kullandığınız bir kelime
dikkatimi çekti. "Adigabzece" kelimesinin anlamı nedir? Eğer Adigelerin
kullandığı dili kastediyorsanız sanıyorum Adigabze demek yeterli. Böyle
bir kelimenin arkasına "ce" eki getirilemez. Kullanmış olduğunuz ek
Türkçe bir ektir.
İyi niyetli gayretlerinize, bu konuda daha önce araştırma yapmış
büyüklerimizin çalışmalarını inceledikten sonra devam etmeniz
dileklerimle, saygılar sunuyorum.
Baybaş
17.08.2006
Sayın Tırkubıy,
Teşekkürüme taktir eklemek uygun olacak! Elinize sağlık, sayfa diye
sadece nasıl harflerle olursa olsun dilimizle yazışmaya yönelik bu
ortamı amacı dışına çok güzel taşıdınız. Latin'le yazmaya kalkarsan
20'den fazla çeşitlilik arz ediyor, yok Kiril'le yazmaya kalksan; bu
siteyi Kiril alfabesi bilen kimselerin ziyaret etmesi okuması ve cevap
yazması halinde bizim anlamamız imkansız. Bizler bir anlaşabilme
iletişim kurabilme yolunda şimdiki zamanı değerlendirmeye çalışıyoruz.
Sizin anladığınız türde bir ortak geçerli alfabe oluşturma çabasında
değiliz.
Sayın Batıray beyde aynı gayrette değil. Siz bunu algılamamakta ısrar
etmektesiniz. Biz burada konu ve yazı tipi ne olursa olsun bir yazışma
ortamı oluşturmaktı. Umarım hala anlamış değilim, diye bir yanıtınız
olmaz.
Sayın Ayhan Adığabze-ce eki için hakkınız yok değil. Kısaca diasporadaki
hangi Adige ile temasa geçmeye kalkarsanız bulunduğu yere göre dil
ekleri belirir, bu durum Adige dilinin ana vatanı içinde geçerlidir
maalesef. Genel anlamda beklentim, bu sayfaya ister Kiril ister Latin
isterse Latin'in 20 versiyonu olsun buraya yazabilmek önemli olan bence,
kelime düşüklüğü uyumu ekler bunların önü alınamaz.
Teşekkür ederim.
Batıray Özbek
17.08.2006
Maf Tırkubıj,
Sız zannımca genç olduğunuzdan heyecanlanarak yazı yazıyorsunuz ya da
asker ve öğretmen eğitimlisiniz. Bu nedenle 'Emrederek Hemen Adığabze
yaz!' sözcüğünü kullanabiliyorsunuz. Kaldı ki, cevabımda orijinalinin
Kiril harfleri ile daha geniş olarak yazıldığını ve kitap halinde
yayınlandığını, yanında da Audıo Kaseti bulunduğunu yazdım.
Posta ücreti ile beraber 20 Euro gönderin size de göndereyim. Kiril mi
Latin mi tercih ettiğimi yazılarımı makalelerimi okursanız
bulabilirsiniz. Diğer eleştirilerinize gelince kusura bakmayın ama size
cevap vermiyeceğim. Çünkü kısa bir metni okuyup anlamamada
ısrar
eden bir kişiyle tartışmak istemem. Gerçekten samimi iseniz takma adınız
yerine asıl adınızı yazınız.
''Eleştitiriyi'' yapanlar ne ürettiklerini de göstersinler.
Sayın
Baybaş iyi niyetle bir adım attı. Amacı
Adige
dilini tekrar canlandırmak. O halde bir alfabede birleşinceye kadar
herkes istediği gibi yazacaktır.
Sevgilerimle.
Baybaş
21.08.2006
Bu sayfayı oluşturmaktaki birinci derecedeki amacım, yurt dışından
katılan ve Türkçe bilmeyen Adige çevremize yönelik bir girişimdi.
Aslında bu form yöneticilerinin böyle bir açılımın oluşturulmasını
gerekli bulmalılar diye düşünüyorum, buna ihtiyaç var mı? Var. Yok
dememeli.
Ben inanıyorum ki, diasporadaki bizler çok eksikteyiz ve bunu ancak
onlara kapımızı kapatarak değil, açarak eksiklerimizin onların görmesine
ve yardımcı olabilmelerini sağlamaktan geçer.
Dışarıdan bize nasıl baktıklarını çok iyi algılıyorum. Bir zaman büyük
bir umutla aramıza katıldılar, fakat baktılar çok uyumsuz durumumuzu
fark ettiler ve çekilmek durumunda kaldılar. Neden onları aramıza
alabilme imkanı sunmuyoruz? Onlarla bir odada bulundum çoğu kez ve
içimizde onlar unutuluverdi. Açıkçası bende onlarla beraber kendi
toplumundan uzaklaşma hissine kapıldım. Önce amaç bütünleşmek diyorum.
Aynı konularda ayrı kulvarlarda başarı olabilir mi?
Saygılarımla.
Bğej
22.08.2006
İyi ki bu başlık Adigece yazışmak için açıldı. Eğer Türkçe yazışmak için
açılsaydı ne olurdu merak ediyorum. Yine de bekleriz Adigece yazıları.
Ketıkueyıko Erkan
23.08.2006
Psalem yışhar selamşi selamu şıım yahakh daheke sigumre sipsemre
kıbğadekü snıvokhuekhuj. Wunem zışığassey xase xeha jeır Adige xebzejım,
seri abı sıdoğjur awue zegor fızğaçekhun zı şıwuağe sıaçeçıhme
wzehujınır fipşe zerilım psori dşığuazeş. Arasi Adigem dibzeke
dızhuetxenır dızğapeyteyxer zhuetuetenır pejırarasi dişenxabze
harzınedıddewu digur zpemleşıjım leşığa xezılhajın zıbewueğuef
huedenekeş szıreplır.
Ğaçem yımıkuemıtağım zkıdiğahuere yigu yişha Adigağem yışenxabzem şışu
zgorxer zxeslhajıfasere jızıa detxene scxıhumi şıh huepçınır yağeleya
zgorekımi apsomi bıddewu çıh fhuızoçır. Se mıdej jısınu sıhueyt
xeşıpsıhıjınıfe kıztewua adıyabzem şıhake mı uehum huemıasemegu schuxer
zıaşdımu zekowuvere zigur pıdıyikea dikoşxem yagur yeğahuebılejınre axer
yegen txenım hueğapsıjınır.
Zegor mıbı tewuhua uehuğar dişıanığem yılekhuembe tewuvapewupere jızoari
zılıutxın hueş. Mıohuğam şhake jıleke sıtyıiskey dızdeapıkunır allıh
wunafewu zıpxıdğakin hueş. Jızoıri psori azallıhım amanet fıhuzoçır
wzınşağake.
Emre Turan
24.08.2006
Ben bir Adige genciyim, ne yazık ki yaşadığımız toplum içinde kaybolup
gidiyoruz. Yapılması gereken şey nedir diye çok duşundum, bireysel
mücadelenin faydasız olduğunu anlamak yıllarıma maloldu. Çocuklarımızın
dilini bilmemesi bir ayıp, birde öğrenmelerine engel oluyoruz.
Neslimiz hızla yok oluyor, umarım bir gün adımız ve soyumuz kaybolup yok
olmaz.
Baybaş
28.08.2006
Tha yoğepsev Emre, mı keptğığe ofır zecemi tişha yil. Ti caleğer kuşance
mekuedığ, te tayuıj Adığabzece guışan kenejıştep, kuış'a zıgodırem
sıkeneğejışt buo yiyuıj yümitıj. Yuıl'ağ zılıtej. Te kıtteferer tı
caleheme sıd fedemi Adigece kuşanım, tğenim, yecenım, fedğezene tıpılın
faiy.
Wopsew.
Zegoşuko Yedic
29.08.2006
1850’lerden buyana yaşanan sürgünde 50'ye yakın ülkede yaşayan
Adigelerin tek anlaşabildiği şey dilimiz, adetlerimiz, örflerimizdir.
Suriyelisi, Iraklısı, Romanya'daki, ispanya‘daki, İsrail‘deki,
insanlarımız asimile olan toplumun nasıl yazışmasını beklersiniz. Ben
Mustafa’nın ne demek istediğini anladım, Yediç sende anladın. Herkeste
biliyor.
Baybaş
08.09.2006
Wopsew Zekoşıko, ser'i a keptğığe ğeğeeugher kesekuha msn ce form ce web
cam ce Adigeğer uase sışığezi sadeguışa. ağemi, mı ğeğeguım guış'ane
fayeğ şham yagurıorep mıy fede formğer kihami zi augırımıo yecıjığ.
Teşekkür ederim Zekoşıko. Bende yazmış olduğun ülkelerdeki Adigelerle
irtibatta dostlarım var, tabii bu sadece bildiğim kadarı bilmediğim ve
bu tur iletişimi arzulayan binlercesi vardır. Çabam, bu forma veya
benzeri oluşturulursa onlarla iletişimimiz güçlenir gelişir diye tekrar
vurguluyorum. Onlardan öğreneceğimiz o kadar çok şey var ki! Onları
dinledikçe doyumsuzluğu buluyorum.
Fakat anlıyorum ki, çok da önemli bakılmıyor. Biz kaybolmaya yüz
tutmuşuz, rahat bırakında ölelim havası görüyorum. Ne diyebilirim ki!
Ölenle ölmeyeceğim şahsi çabalarımda olsa bu bağlarımı bizzat devam
ettireceğim.
Saygılarımla.
Baybaş
22.09.2006
SIPSE DAXH Yuıschacxer cshucabze ceshcı.
Yunexer mazem yıkuyuaxezı melıdı.
Txem’i blecıjıx yu’ı nefınaxe sigu’ı.
Pçeupem sı’use yuaschöm sepli.
Çesch nık’oem juaxoher melıdıx.
Sıneme kacayuere lıdınır yuerıx.
Mazem nah nefınabze sılexux.
Yusaje sipsedax sinepsxer yiku’ux.
Tharko fezğebıbın yayuıjce.
Scshımce yuıslıçen yuıscehafe.
Jıbxem sıkpecen yuısnesıne.
Siguı mexı sipsedax sıfai yukzeplecıne.
Sı dunay yoredım sedeuı.
Sinexer siguce lesche kuplexuı.
Baybas sicem fede yukısschexuı.
Sipsedaxh ceschi mafi SIPFEZECSHI
Tahsin Ünal
22.09.2006
Tüm kardeşlerime sesleniyorum.
Çocuklarınıza Çerkesce öğretin. Ben öğretmedim ve eziklik yaşıyorum.
Bütün köylerimize dernekler kuralım ve kültürümüzü öğretelim.
Deuletbiy
08.12.2006
Worepso Adygexer...
Baybas
26.12.2006
Wopsew deulet Mı deulet zıfatore moskova des, lemıj yeş'ı mühendıst.
Yejır adıxexeme kaxehan pae Turkıyem ce kaple şham kezılexuı sıep, seri
siguı keyure kas'oe sıcaseri arı. Mır cıf kurızxeuen sılecıxep. Deulet
şuı yotelexuı, yukıtşuşır zışımxexuıpş tha yuxetxej. Deulet teşekkür
ederim.
Deulet Moskova'da yaşayan inşaat mühendisi ve kendisi köprü yapımında
çalışıyor. Kendisi Türkiye'deki Adigelerle irtibatı seviyor, aramızda
bulunma çabasında ve bu anlamda benimde vurgulamak istediğim Adigece
yazışmanın onlarla anlaşabilmenin çözüm yolu bu diyorum. Fakat bir türlü
bu görünen değeri kimseye fark ettiremedim. Umarım anlayanlar çıkacaktır
bir gün. Kendi içimizde hiç bir zaman yeterli olmadık, olamadık
olamayacağız da. Deulet gibi Amenet Pseush gibi ve buna mukabil içimizde
yetişen değerli büyüklerimize büyük ihtiyacımız var.
Saygılarımla.
Kafkaskartalı
26.12.2006
Arkadaşlar,
Çerkesce yazıları okuyunca cok duygulandım, keşke bende sizler gibi
Çerkesce konuşabilseydim.
Necdet Hatam
26.12.2006
Değerli Arkadaşlar,
Anavatan hep Kiril'i yazacak, Kiril'i kullanacak. Bunu değiştirmeye
yönelik bir amacımız da isteğimiz de yok. Olsa da zaten gücümüz yetmez.
Ancak diasporada daha uzun süre Latin temelli alfabe ile yazışmak
zorunda gibi geliyor bana. Bununla birlikte yazmak isteyen her kesin
kendi alfabesi ile yazmaya çalışması gerçekten çok karışıklığa neden
olduğu gibi, sembollere verdiğimiz anlamlar farklı olunca yazılanı
izlemek de anlamak da çok güç oluyor.
Sizlere önerim bu sayfada bir ilki gerçekleştirelim ve hepimiz ortak bir
Latin alfabesi ile yazışalım. Bunu için de 1999 yılında Maykop'ta ünlü
dilcimiz Ççeraşe Zeynab adına gerçekleştirilen dil konferansına, sayın
Fahri Huvaj ile birlikte sunduğumuz alfabeyi küçük değişiklikleri ile
öneriyorum. Alfabeyi açıklamaları ile birlikte sitemiz sayfalarında
bulacaksınız.
Bu konuda anlaşır ve tek bir alfabe ile yazışmaya başlarsak; hem
birimizin yazdığını diğerlerimiz daha kolay anlayacak, -en önemlisi de
alfabe pratikte denenmiş- eksiği fazlası ortaya çıkmış olacak.
Eğer önerdiğim alfabeyi yeterli bulmuyorsanız önerilecek başka bir
alfabeyle ama tek bir alfabe ile yazalım. Ne dersiniz?
Saygı ile...
Nıbceğhu lhap'exer; xı altı deniz wane eğer wıne ev wate çekiç wade
xabze xırıxıh bilmece guıpse dost terı biz de.
Deuletbiy
01.01.2007
Yukarıda Moskovalı Devlet diye tahmin edilen şahısla hiç bir alakam
yoktur. Bilgilerinize.
Worepso Adyghexer.
Baybas
04.01.2007
Deuıletbiy isim benzerliğinden kaynaklanan yanlışlıktan dolayı özür
dileriz. Normalde öyle biri var yazıştığımız ve isim benzerliğinden
dolayı onu sandık. Kusura bakmayınız. Teşekkür ederim.
Ceraşe Tembot
04.01.2007
Ceraşe Tembot, Otobüsüm vostığe şıbleştığep, garaj zel'ığenefığem
yinefıne neğıfev kıridzeştığe nıap. Yapev yipe k'ifere t'ısıp'em K'uk'o
zışridzıxığ. T'ısıp'em şıqoatıy, şıhanğupçem zıriğezığ. Pısıncev
zızecivp'cıy yiçemodan ts'iqu yil'egoanc'e çeğ ciğevçöağ, yipal'to
p'oacıy zeriğezafiy yik'ocı ril'hağ. T'ısıp'e şabem c'ırıy ze
zışiğeterezıy vulevuğe hapşacev, l'eşev xeşetıcığ.
Aş l'ıptev şıhanğupçem zıüvbğuy, otobüs cıbım şıh'ure şış`erem yinexer
ritığ. Meşü`ok'uce kızdeqoağe ğogum şil'eh'uğe ğeş`eğon mıvxıjır
fikuğep, c'ırıy garaj pıçegupem ts'ıfev şızezerefexer yigu pıcırep.
Ts'ıf zereğet'ısı bırısırev yicıbce otobüsüm yitığemıy pıl'ıjığep.
Yibğuce zıgore kızeregot'ıshağer zıxiş`ağ, av aşiy kıfızepl'ecıjığep,
şıhanğupçem nex zeriğezıl'`ağenex Garaj neu' gozegum ts'ıfır yiz. Ğogum
tétım yaneh'rıy, krortinxev kale ts'ıqum yisanatoriyéxem yaşıav
k'éqol'`ağexer neh'ıbağex.Ğogumıy K'uk'o aş gu şıl'itağ: Krortinkxer
adrexeme yaxeğoaşerep.
Ofıy-del'ıy yam`av şıace gumecığuy xemıtxev, mı dunayé ts'ıfıxeme
yafemıdev axer zıgorev kışeh'u. Kolen-pcelenev ceracev fepağex,
Mıhıjaxexev, zağedaxev, zağel'epepts'ıyév, ofınçe havlıyaqoxev
mehaze-vazex. Ar yiğeş`eğonır K'uk'o fevxırep. Afedexer c'ıre nesı
yil'eğuğep. Şıpke çılemıy ts'ıf havlıyé diml'ağo h'una, zırızxer
depl'eğoştıx. Av a zırızxemıy ya havlıyace zeremterezır zıxaş`e, aş
yémıqu hıl'ev yapl'eu yil', gubğen şüel'`ıcınım zaréğevt'ıu Mıdrexer ya
ofınçağe repağe fedex.
Ofınçe-gumecığonçev, zağeşüenır, zağepsefınır pışerıl' anatev yaam fed.
Ofınçe zeşığuy yanequ yipl'eğoştep, yahavlıya cece ts'ıfıme yagubğenıy
yaşhaştep. C'enetım yifağe zıfauy nej-ujıme ka`oaterem femıdemı sış`erep
yeo K'uk'o adığ'e akılce a ofım k'ébğuqo. Yej K'uk'o senatorıyév
zıdaqorem yiotobüs yérağov k'iğotığov, gupsefev şısev axeme yaxapl'e.
Psı nepkım tétev psı k'ivuğem xapl'erem fed. Stants'inem tsı'fev
şızezereharer psı k'ivuğe şıpkem fed. Otobusüm yisev K'uk'o ze
kızepl'ecığ. Kıgosır calev kıcecığ'.
Ar k'iş`ejığ. Meşü`ok'um zı vagonum kıdisığ. Neğunc'eşxo ul'. Değucayév
k'éqov fepağe. Cale cıfı ded. Av vagonım zışél'eğumıy yaneh'ev K'uk'o aş
gu l'ézğetağer nemıc: yişha rénev txinl'ım tévfehığev zereşıtığer arı.
Rénev txinl'ım yine yétığev keqoağ. Yit'ane K'uk'o zıfih'ınır yimış`ev
zıgore aş ril'eğul'`ağ: zağore yişha txinl'ım kıtriatıcev yineme
zapecaferem, nepl'eğu neyémhacev l'eşev kızérepl'ırem gu l'itağ.
Aş yikepl'ace zıfih'ınır yimış`ev K'uk'o gupşıse feh'uğ. calexer
zerepl'e xabzev, mov zı guxel' maşü`e gorıy xepl'ağoştığep, cav sıdmıy
vül'eğu-vüml'eğuşöv yej yigupşıseme neh' yal'ıpl'e fedev, yine mıvşaqov
zancev k'épl'ı. Adre ğogu riqoxer guşıe jötı mıvxıjev zıxetığexem fedev
a caler zıgorem guşüeğu feh'uğevuy yil'eğuğep. Zıgore kıdeguşıev
kıxecımıy şabe dedev, adeb xel'ev cecav cévap ritıjev, guşıe cehım
zışidzıyév zereşıtığemıy K'uk'o gu l'iteğağ.
Bu bir çeviri örneğidir ve anlaşılmaz bir yanı yok bence.
Bilginize.
Baybas
04.01.2007
NEDEN LATİN ALFABE?
Dünyanın her yerindeki bilgisayarlar Latin harfli İngilizce klavyeyi
esas alır (default). Bugün artık olmazsa olmaz olan bilgisayarlarımızda
Latin harfli klavyeler bağlı. Latin harflerin yazılımı kolay, harf
kombinasyonları az, İngilizce klavyeye uyumlu.
Diasporadaki Adığ'eler Windows'a Türkçe harfleri ekleyerek internetle
haberleşebilirler. Gelen harf standardı bu imkanı sağlar. Örneğin SH,
harfleri yerine Ş yazılacaktır. Türkçe harf sesleri dilimizde mevcut. Ek
olarak öğrenebilecek olan sadece 13 harf. Bu ek harflerin çoğu da
benzer harflerdir. (C / C', Ğ / Ğ', H / H', L / L', T / T', P / P'
gibi.)
Harflerin okunuşu kelime içereninde değişmediğinden. Ses temelli sisteme
uygundur. Oysa Kiril alfabesinde tabloda görüldüğü gibi bazı harfler
farklı seslerle okunmaktadır. Kiril'de sesli harflerin yetersizliği
nedeniyle hece seslerine harf gurupları atanmaktadır. Harf
kombinasyonları ve harf sayıları artığından okuma ve yazma
zorlaşmaktadır.
Ayrıca harf kombinasyonları kelimelerdeki harf sayısını artmaktadır
(Latin'e göre % 15 ) Kiril alfabesi kolay okuma yöntemi olan “Ses
Temelli Okuma” sistemine uymamaktadır. Kiril harflerinin bu yazılım
zorlukları nedeniyle birçok ülke Latin harflere dönmüşlerdir. Romanya,
Macaristan, Estonya, Litvanya, Slovakya, Azerbaycan, Türkmenistan gibi
SES TEMELLİ CÜMLE OKUMA SİSTEMİ sesten heceye, heceden kelimeye,
kelimeden cümleye ulaşılan pratik okuma sistemidir. Sesli harfler
kendileri birer ses olduğu gibi bir sessiz harfle birleşerek hece teşkil
ederler. (Sesli harf + Sessiz harf) Kapalı Hece'yi, (Sessiz harf + Sesli
harf) Açık Hece'yi oluştur. Avrupa'da ülkelerinde tercih edilen metot bu
yıl Türkiye'de de uygulanmaya başlanmıştır. Adige dilinde (36 yeni
kelimelerden gelen) toplam 240 farklı açık hece sesi mevcuttur.
Konuya devam edeceğim.
Saygılarımla.
Baybas
19.01.2007
Sayın Necdet Hatam,
Benim örneklemelerim sizin çalışmalarınızla tamamen örtüşmektedir. Bu
bağlamda dil alanında Latince yazışmalardaki bir çok çalışmaların büyük
emekler verilerek ortaya konmuş www.danef.com gibi örneklemeler
mevcuttur. Burada esas sıkıntı harflerin tam kullanılabilmesi sonucuna
varabilmemizdir. Harflerin yerine (; : . ,) gibi semboller kullanmadan
bir ortam bulmak çoğumuzun ortak fikri ve en doğrusudur.
Bunun yanı sıra bu gibi çalışmalarda gerçekten yıllarını vermiş değerli
insanlarımız var, bunları kırmamak ve ortaya koymuş olduğu eserlere
değer vererek bu kişileri bir araya getirerek ortak bir kabul görecek
yazı tipi oluşturmak durumundayız. Ben inanıyorum ki Latin Kiril'den
daha zengin ve dilimize hitap şekli buldurursak geçerli olabilecek bır
yazım tipidir, bu tip şahsi görüşlerle yola çıkarak en geçerli yönü
bulacağımıza inanıyorum.
Saygılar sunuyorum.
Baybas
21.01.2007
SES TEMELLİ CÜMLE OKUMA SİSTEMİ: Sesten heceye, heceden kelimeye,
kelimeden cümleye ulaşılan pratik okuma sistemidir. Sesli harfler
kendileri birer ses olduğu gibi bir sessiz harfle birleşerek hece teşkil
ederler. Sesli harf + Sessiz harf) Kapalı Hece'yi, (Sessiz harf + Sesli
harf) Açık Hece'yi oluştur. Avrupa'da ülkelerinde tercih edilen metot bu
yıl Türkiye'de de uygulanmaya başlanmıştır. Adige dilinde (36 yeni
kelimelerden gelen) toplam 240 farklı açık hece sesi mevcuttur. TÜRKÇE
ADIĞ'E 8 Sesli harf sayısı 9 21 Sessiz harf sayısı 33 186 Açık hece
sayısı 240 basit cümle / simple sentence Subject = özne, Object = nesne,
Verb = yüklem( başharfleri esas alınarak ) ADIĞ'ABZE TÜRKÇE INGILIZCE (
SV, SOV ) ( SV, SOV ) ( SV, SVO ) Ali riğeş`ağ Ali öğretti Ali taugth
Ali yipşaşe riğeş`ağ Ali kızına öğretti Ali taugth her daughter Tahir yi
vune maçe Tahir evine koşuyor Tahir is running his house Nağo txinl'
yéc'e Nağo kitap okuyor Nağo is reading the book Not: Adığ'abze ve
Türkçe cümle yapısı ( Özne+ Nesne + Yüklem ) formuna uygundur.
Ingilizcede ise Yüklem Nesneden öncedir. filler / verbs Iş, oluş, eylem
belirten kelimelere fiil denir. Kimin tarafından yapıldığı belli olmayan
ana eylemdir. lejen, k'uvon, féjen, şıen, kuten, h'ulıblen,zexefen /
çalışmak, bağırmak, yapmak, kırmak, yerinde kımıldamak, yığılmak veya
mastarla türetilen filler (şxın...şxen, ont'ağ...ont'en, şıne...şınen,
şütıre...şütıren ) gibi BIRINCIL FIIL ÖN EKLERI zı - ze - kı IKINCIL
FIIL ÖN EKLERI xe - té - de - go - ko - u - şı - fi - ri - yi 1. + 2.
FIIL ÖN EKLERI ZI + XE + dzın ZE + XE + dzın KI + XE + dzın ZI + TÉ +
dzın ZE + TÉ + dzın KI + TÉ + dzın ZI + DE + dzın ZE + DE + dzın KI + DE
+ dzın ZI + GO + dzın ZE + GO + dzın KI + GO + dzın ZI + KO + dzın ZE +
KO + dzın KI + KO + dzın ZI + U + dzın ZE + U + dzın KI + U + dzın ZI +
ŞI + dzın ZE + ŞI + dzın KI + ŞI + dzın Fiil ekleriyle fiiller vektörel
yönlendirilmiştir. Örnek damdaki karı kürüyen torununa dedesi, K'éth'ux
! Diye seslenirse dede aşağıdan sesleniyor, -Yéth'ux diye sesleniyorsa
dede damda demektir. FI, RI, YI ön ekleri çoğu kez anlamlı kalıp
oluşturmamaktadır. FIIL sayfasındaki tablolarda tüm detaylar
verilmiştir. FI ğefen, RI an, YI l'eşön devam edecek.
Bu arada katılım bekliyorum.
Tartışmalar hataları azaltacak inancındayım.
Batır Murat Çebay
21.01.2007
Batır Murat Çepay Xetxer:
Batırbıy: Instutır k'ivxığac Hac'et Batırbıy yan Hamat' Batırbıy yateş
Mıhamet Batırbıy yivneğu Hamat'e yileğu` Aslan cale zişü`uğ Goşfıj Aslan
yan Hazret Aslan yileğu` Hasan Hazret yinıbc'eğu` Şamset Nıbjıcejep, av
yitépl'ace değov kızeténağ Suret Şamset yiph'u, nıbjıc Raziyét Pşaşe
zideqoğu` Nıvor Yil'esışe fediz yinıbjev yao Ğemafe pçıh. Vokzal.
Meşü`ok'u makexer keux. Çémodanır yipaşha yitev, caqor yipl'eu
tévbğoağev Batırbıy şıt. Zıgorem zerepapl'erer xepş`ıcev, gumecev
zépl'ıha. Hac'et kıkocı Hac'et (Gumecev) A si Batır vuznesıjığem l'etev
pal'tev fabe keşef, armırme a vuzdeqojırem çıaşx'o şeh'u yao
Batırbıy: Mış fedizre kıcemıotıcıjıba, Nan, kesşefışt sıoağıy. Hac'et
Vügu xemığec si Batır, nı pıstevurıy gumecıl'ex
Batırbıy: Se sıofep, vo zıfesakıj, Nan Hac'et Yey sical Hamat' kıkocı
Hamat': C'ırıy meşü`ok'ur kesığeba, sişneh'ıc?
Batırbıy: Kegujö Hamat'
Hamat': Ade se vo vöjejığaxev, nısedaxe yizakov k'iténağev sıuy, çılem
zıdesşejınev sık`uhajığ. Hac'et Mıhamet vüğusağba?
Hamat': Arıy mov kıuhajışt. Nepe Mıhamet yigu şüep, raykonım
kışéts'ets'en`ğexefay.
Batırbıy: Sıda şüa keh'uğer ?
Hamat': Aşıv tithamate Tévçöjıre, Mıhametre zequxerep. Séneguyé Mıhamet
yianat'e tıraşınce.
Batırbıy: Mıhamet fede lejaqoxer ğotığoaye, zıcızemquxerer sış`erepneh'
Hamat': Ar şıpke. Ts'ıf yaxehacıy yaxecıcıy yeş`e, uşıj av.. Hac'et Ziy
nepe çıle thamate pış`ığemıy, a tétır yaneh' deyixenep.
Hamat': (zexixığer yigu rimhev) Qo, ar sış`erep Nısedax, sış`erep, av
zequxerep. Hac'et: Zıcızemquxerer Tévçöj yéşönım déhıxı sarı
Hamat': Mıde mış yiorer! Yémışöre şıa c'ır ? Zecerıy yéşöx. Vuthamaten
pl'ecışta seo a t'equr pıxeml'ev? Aş payé çılem yipaşe vuvbı huna?
Batırbıy: Yafévba? Hamat': Yafévbı kodıy, Ar c'ırıy t'equre tipeşeştme
tızeriyt'ısh'erer şül'eğun Hac'et Terezev yeş`e
Hamat': Nısedax! Mıhamet kıkocı Mırarı yéjırıy Mıhamet: Ade se
vüt'ıshajığax sışüeş`ığ. Değov sıb`ucejığ (akçe féşeyı.) Batırbıy: Hav,
Mıhamet thavöğepsev, sişıcağep...
Mıhamet: Aşce vo sıvopcıjığep. (yicıbe şüirél'ha )
Hamat': (femıyé şıağov, av vucıtem kıxecev yicec'ıbe yiabejıy.) Serıy...
Batırbıy: Hamat'!
Hamat': Aşıv... (Somiş kıréxış...) Kıskocığe şıağuy şıap,av qo mı
somişır... (Batırbıy yicecıbe rél'ha) Psı vuréşön.
Şılebıy
27.01.2007
Sayın Tembota teşekkürler. Ancak; garaj-vokzal Nıap-nı'ep Yapew-apew
şıqoatıy,-şıquati. Şıhanğupçem -şhanğupçem. Ayrıca bir çok yerde
k'şeklinde yazılıp sert ç olarak kurallı okunan harfi c ile ifade
etmişsiniz ve diğerleri. Herhalde bunlar kullandığınız diyalektinizden
kaynaklanıyor.
Her şeye rağmen güzel bir yazı olmuş. Tebrik ve teşekkür ederim. Kuko
güzel bir roman. Tasvirler Adigece'nin derinliğini net olarak
gösteriyor.
Bir tenis maçını Adigece anlatmak herkesin harcı değil. Bu da yazar ve
anavatan farkı olsa gerek. Romandaki tiplerden Andrey Nikolayeviç ya da
Viktor anavatan gerçeği galiba. Yazıma Kuko romanındaki bir özlü deyişle
son veriyorum.
WI'ANE TELHIMÇ'E SIMIHAÇ' WIGURE WINEREÇ'E SIHAÇ'.
Beykul Duran
29.01.2007
Sayın Batıray Özbek,
Önce sizi tebrik ediyorum. 20'ye yakın Adigece alfabenin varlığını
söylediğiniz için. Sayın Özbek, bu 20 Alfabenin içinde; Fransız Tarihçi,
Filolog, Etnolog, Caucasolog, Akademisyen, GEORGES DUMEZIL'in Adigeler
Alfabesi var mi? Bence en ciddisi ve en çok emek verileni; Şayet dikkat
ve bilginizden kaçtıysa, size yardımcı olmaya çalışırım.
Mail Adresim:
ozkayaaa@voila.fr Wuzinchoye Fikxane B.D.
Necdet Hatam
15.03.2007
Sevgili Mustafa,
Bana hitaben yazmış olduğunu yazıyı yeni gördüm. Dolayısı ile da yanıtta
geciktim özür dilerim. Eğer tahmin ettiğim gibi Berkok'un oğlu iseniz
eğer zaten gıyaben de olsa birbirimizi iyi tanıyoruz.
Dil konusundaki gayretlerinizi takdir etmemek, boşa giden enerjinize de
üzülmemek mümkün değil. Alfabe konusunda kendimizin çalıp kendimizin
oynadığı konumdan kurtulamadık henüz. Her birimizin kendimizin önerdiği
alfabe ile nasıl ortak bir dil bulabiliriz anlamak güç. Onun için bu
sayfayı izlemiyordum. Çünkü daha önce de önermiştim. Eksiği fazlası ile
bir alfabeyi seçmemiz gerekiyor. Bizim sitede kullanılan alfabe bu
dememiz gerekiyor.
Bildiğiniz gibi, bütün harfleri tek tek irdelediğimiz Fahri Huvaj bey
ile birlikte düzenlediğimiz, bilimsel konferansa sunulmuş daha sonra
üzerinde küçük değişiklikler yaptığımız bir alfabe var sitemizde. İlk
adım bu alfabeyi incelemeniz, yeterli görüyorsanız hepimizin bunu
kullanma yönünde çaba göstermeniz, temelden yanlışlıkları yoksa hatalı
gördüğünüz konularda açıklama getirmeniz ya da en azından kendi içinde
sistematize alfabenizi tartışmaya sunmanız gerekir.
Biraz uzunca sürecek de olsa her birimiz beğenmesek bile her birimizin
kabul edebileceği bir alfabe seçmediğimiz takdirde nasıl yazışırız.
Sizin yazdığınız konular çok sonra... O konularda da önce yazılmış
olanları, dil bilimcilerimizin bu konularda neler söylediğini incelemek
gerekmez mi? Birimizin (x) dediğine diğerimiz (y) derken nasıl cebir
denklemleri kurabilir, kurulu denklemleri nasıl çözebiliriz?
Dolayısı ile her bir sembolün hangi sesin karşılığı olduğu konusunda
anlaşmamız gerekiyor. Daha önce yaptığım bu çağrıyı Latin alfabesi ile
yazışmak isteyen her kes için yineliyorum. Önerdiğimiz alfabede
katıldığınız, katılmadığınız, size ters gelen, anlaşılmayan konularda
bir tartışma başlatalım önce. Daha sonra da en az sitemiz için geçerli
olacak alfabemizi ilan edelim.
Danef alfabesi kendi içinde sistemi de olmayan yetersiz bir alfabe.
Kendilerine de yazıp olayı tartışmak istedim yanıt alamadım. Onu burada
da yapabiliriz. Eğer alfabeye hakim iseniz burada da tartışmaya
açabiliriz.
Belki tartışmanın sonunda onu kabul edeceğiz. önemli olan ortak bir
alfabe seçmek... Örneğin başlığa bakalım Keblağ Adigece tızefetğen
sadece başlıkta üç ayrı sesin tek bir harf ile belirtildiği bir
yanlışlık söz konusu. Keblağ deki ğ Adigece'deki ğ ve tızefetxen deki ğ
hep farklı Keblağ'deki e ile Adigece ve Tezefetğen'deki e harfleri
farklı ses Adigece yazarken Adige dili kurallarına uyulmamış deyim
Türkçeleştirilmiş.
Önerdiğimiz alfabe ile aynı cümle şöyle yazılır: Kéblağ Adıgheççe
tızefetxen ya da Kéblağh Adigeççe tızefetxen ya da Kéblağh Adığabzeç'e
tızefetxen olabilir.
Sesleri iyi ayıracak kadar dili iyi biliyorsanız yazdıklarıma daha kolay
hak vereceksiniz. Sonuç bu eleştirilerim dahil anlatamadığım her konuda
yeniden yeniden tartışalım ama lütfen ortak bir alfabemiz olsun. Bakın o
zaman sizlere usta yazarlarımızın ne güzel eserlerini ulaştıracağım...
Saygılarla...
Baybaş
24.03.2007
Sayın Necdet bey,
Cevaben açıklamanız için teşekkür ederim. Konuyu yinede baştan ele alıp
toplamak size bir cevap olacak kanısındayım, Adigece çok iyi bilirim,
yazım tekniği. bazında her Adige'nin beklentisi gibi bir beklenti
içindeyim, bir oluşum ve ardından somut bir kullanım alfabe. Bu somutluk
kabul edilinceye kadar, bende diğerleri gibi bildiğimce ve dahası
muhatabım olan kitlenin çoğunluğuna anlaşılır bir yazım tekniği
kullanmak durumundayım. Bunu yapmayanımız yok, bu bağlamda giriş
başlığımda maalesef tekniğe uygun olmadığının farkındayım. Bu kaosu siz
de kabul edersiniz.
Benim baştan aldığım detay, bugünkü bulunduğumuz durum değil, yarınki
duruşumuz. Bu açıdan sizde tedirginsiniz ve çabanız bu yönde. Bu ortak
sorunumuzu -ki, baya önem taşır-, artık sonuçlanmalı. Yazım tekniği
yolunda üst alt sarmalından çıkıp, birikim ve yetki sahibi ellerin bir
noktada buluşması temennisi toplum beklentimizdir diyor, saygılar
sunuyorum.
(Berkok amcam olur, buradan kendisine de saygılar sunuyorum.)
Necdet Hatam
25.03.2007
Sevgili Baybaş,
Ne demek istediğinizi tam olarak anlayamadım. Tüm diasporanın evet
diyeceği bir alfabenin hayata geçirilmesi bizi aşabilir. Onun için ya
önerdiğim alfabeyi ya önereceğiniz bir alfabeyi tartışmaya açalım.
Örneğin, çivi için 'une mi yoksa une mi yazmanın daha mantıklı olacağını
tartışalım, tartışmayı sonuçlandıralım. Başkaları çok beğenmese de
eksiği fazlası da olsa bizim sitenin bir alfabesi olsun diyorum. Örneğin
önerdiğimiz alfabenizi katılıp katılmadığınız bölümleri ile işe
başlayalım ya da böyle bir çalışmanız varsa, beğendiğiniz başkaları
tarafından yapılmış başka bir çalışma varsa onunla başlayalım derim.
Dil bilen tüm arkadaşlar da katılsın. Sitemizin alfabesi bu dendikten
sonra da Adige dili ile yazılacak yazılar bu alfabe ile yazılsın.
Türkçe'yi redakte ettiğimiz gibi Adığabze olan yazıları da redakte
edelim. Herkeslerin bir araya gelip alfabe seçmesini beklemek
karışıklığın sürmesine devam anlamına gelir, diye düşünüyorum...
Berkuk amcaya bizden de selam, sevgiler.
İbrahim Çetao
30.03.2007
Değerli arkadaşlar,
Adige dilinde yazışmak istemenizden mutluluk duydum. Ancak alfabe
konusundaki belirsizlik bu mutluluğumun uzun sürmemesine neden oldu.
Dünyada hangi ulus vardır ki 70 yıldır kullanılan bir alfabesi ve bu
alfabe ile yaratılmış önemli bir edebiyatı olduğu halde yeni alfabe
arayışları sürdürüyor olsun? Eski Sovyet cumhuriyetlerindeki alfabe
değişikliklerini buna örnek vermeyiniz, zira onların şartları bize
uymuyor. Türkiye'deki kimi insanlarımızda Kiril alfabesine karşı soğuk
bir duruş olduğunu biliyorum. Ancak bu soğukluğu yenip, milli alfabemizi
kabullenmeleri gerekir.
Hangi Latin alfabesini kullanırsanız kullanın; selam, sabah ve bazı
küçük sohbetleri yaptıktan sonra konuya daha ileriye taşıma imkanınız
olmayacaktır. Bu alfabe ile oluşmuş bir edebiyat olmayınca beslenecek
kaynak bulamayacaksınız. Bir süre sonra yazışma hevesiniz sona
erecektir.
Yazışmayı daha ileri boyutlara taşımak isteyenler, ister istemez Kiril'i
öğrenmek ve bu alfabe ile oluşmuş kaynaklara başvurmak zorunda
kalacaklardır. Amacımız gerçekten güzel Adigece'mizi korumak ve
geliştirmekse sonradan yapmak zorunda kalacağımız işi baştan yapalım ve
boşa vakit kaybetmeyelim.
Sabatnuko
01.04.2007
Çetao İbrahim`e katılıyorum...
Diasporada yeni bir alfabe, Kiril'le oluşturulmuş edebiyatın, kültürün
yani binlerce kitabı yeni alfabeyle basımı demektir. Diasporada yılda
2-3 dergi, 5-10 kitap çıkaramayan bizlerin, buna gücü yetmez.
Rus aydınlarının içinde de Latin'e geçmek gibi bir eğilim güç
kazanmaktadır. Eğer Rusya Latin'e geçerse bizim içinde bir çok zorluk
kolayca aşılmış olacaktır.
Hatırlarsanız Tatar Cumhuriyeti Latin alfabesine geçmek için bir karar
almıştı. Ancak federal yönetimle olan mahkemeyi, yüksek mahkemenin
federallerin lehine karar vermesiyle kaybetmişlerdi. Tatarlar da ileride
Rusya'nın da Latin alfabesine geçeceği sözleriyle teselli bulmaları
nedeniyle Avrupa mahkemelerine başvurmaktan vazgeçmişlerdi.
Şimdilik Kiril temelli alfabe bize yeterlidir. Ancak ileride
kullanılabilecek ortak bir alfabe içinde tekrar Kube Saban`in kullandığı
alfabe üzerinde yoğunlaşmayı öneriyorum. Türkçe klavye bazlı alfabe,
diasporada zaten kullanılamaz.Yalnızca Türkiye Çerkeslerine yönelik bir
alfabe ise bir sürü lüzumsuz laf kargaşası, vakit kaybı ve kendini
avutmaktan başka bir iş yaramaz.
Saygılarımla...
Mehmet Özdemir
15.04.2007
"Wo wıhalıme se sıwum."
Bilenler bu cümlenin Türkçe'sini yazabilir mi,saygılar.
Denetim Kurulu Üyesi Müzeyyen Kip'in Notu: ''Seni görmek, seninle
görüşmeyi ben seviyorum, isterim'' veya ''seni görmek bana iyi geliyor''
gibi bir anlam çıkıyor.
Jade Wumar
15.04.2007
"Wo wuhalıme se sıghum" sanırım doğru yazımı bu hali: Sert ağaçtan
yapılan kama ghumı: Kamayı çakmak için kullanılan ağaç tokmak Nahıpem
Adigexer ghumı zıfi'ore pxhem xeş'ık'ighe watemge halım yewoxeyi gozeghu
haler pxhe takhejjım daghezahi, aştew pxhe takhejjxer akhutejıştıgh.
"Pxher yej şışege akhutejı" a'uagh ıjjıre Adigeme. (Odunu kendinden
olanla kırıyolar (yarıyolar). Sen ne kadar sert (kuvvetli,
bilgili,becerikli vs.) olsan da ben sana üstün gelirim (yenerim, daha
becerikliyim, kuvvetliyim vs.) Sen ne kadar sert bir kama olsan da Seni
döven (ezen) bir çekiç (ben) olduğunu unutma . Veya bir birimize o
derece yakınız alakalıyız anlamı da çıkabilir. Anlamı derinleştirmek
kişinin edebiyatına kalmış. Adigece mantıkla daha iyi anlaşılır
anlatılmak istenen.
Şüetxhej.
Tırkubiy
19.04.2007
Lafı dolandırmayalım. Rusya federalizmine dahil cumhuriyetler anayasal
olarak Kiril'den başka alfabe ile yazamazlar, anayasa öyle diyor.
Jade Wumar
22.04.2007
KUBE ŞABAN ALFABESİ İLE BİR ŞİİR
XEQHEGU GUIPCSIS
Guibqheneu sicuimitleqhu, muecsteu sethausixeme,
Adighaqhem yicvuiqhe pemiçv sygui zy yitlep.
Se Kafkas'ım yimafe deyixeme siryçval,
Mekvuediji sytlepqir, se mir sifeçaverep.
Adighaqhem psetyenejeu felejenir syvenatv
Sityetlvahin mi qhueguim, ratxaqheme se synatv.
Adighaqhem qyexhuitlvaqhem yeqheuizi se sygui
Septlahi, qeseptlahi zqhueticuirep zi qhuegui
Tytsvifixer zereubiteu zedekvuenir synetvas,
Tizereuqhueyeu tyxeku tyseu tişivenir syguitvas.
Sitlven mics pay simicsineu, ratxaqheme se synatv
Adighaqhem psetyenejeu felejenir syvenatv.
FYDARQUE Alxhas
Altan Akhun
23.04.2007
Bizim bölgemizde ''tsıga zıhamlır dadıwı yıbın'' derler. Gerçekten dadıw
diye aile mi var ya da bunun anlamı ne olabilir?
Sayın Baybaş ve arkadaşlar bilgi verebilir misiniz?
Teşekkürler.
Necdet Hatam
25.04.2007
Merhaba,
Dadıw sözcüğüne ilk olarak rahmetli şairimiz Dığuıj Khurmen'in küçük ama
çok anlamlı bir şiirinde rastlamıştım.
Zır zım fıxuesakhu fe dene féja
Ffım fışiğeguığu xet fırişeja?
Hawe khırıw khazxe si guım fıkhémıuıse
Yezeşığue halhem sıxovmığewıse
Şıpşşwış ar yıkhuççe xame xeku jıjem
Xame xeku dadıwxem se séxhuepsenkhım
Se sızşamılhxua lhaxe siguır şıwısenkhım
Зыр зым фыхуэсакъу фэ дэнэ фежа
Ф1ым фышиеъэгугъу хэт фырижэжа?
Хьауэ къырыукъазхэ си гум фыкъемы1усэ
Езэшыгхуэ хьалъэм сыхуэвмыгъэусэ щыпщ1ыунщ ар икъук1э
хамэ хэку жыжэм Хамэ хэку дадыухэм
сэ сехъуэпсэнкъым Сэ сызшасылъхуа лъахэ си гур шыусэнкъым
Şiiri çok uzun süre okudum, Dadıw'ın ne olduğunu bilmeden. En son şiirin
yazıldığı Çerkessk'te sorduğum bir arkadaşım bunun bir kır çiçeği
olduğunu söyledi. Ancak sizin yazdığınız ilk sözcüğü tam okuyamadım
anlamı ne idi yazabilirseniz sevinirim.
Saygıyla...
Göksel
27.04.2007
"Tsıhıga zımıhaır dadıwı yıbın." Baştaki sözcük insan demek. Nasıl
yazacağım bilemedim. Atasözü insanlığı olmayan Dadıv ailesi şeklinde.
Necdet Hatam
28.04.2007
Ortak Latin alfabesi işte bu gibi durumlar için gerekli.. Keşke birinden
birimde anlaşabilsek, bunun tartışmasını yapabilsek. Şöyle yazılabilir
diye düşünüyorum: Ts'ıxuığe zimıer dadıw yabın
Saygılar..
Denetim Kurulu Üyesi Vedat Merzey'in Notu:
Sayın Necdet Hatam, yazdıklarınızın son kısımları karakteri hatası
nedeniyle çıkmadı. Bilginize.
Hajkasım Erdoğan
28.04.2007
Sayın Necdet Hatam, Jade Wumar, Baybaş Mustafa, Ali Ihsan bey,
Sizlerle beraber bir ilde, ilçede veya bir köyde yaşamayı çok isterdim.
Yani sizlerle bir arada olmayı çok isterdim. Şu an isimleri aklıma
gelmeyen çok değerli arkadaşlarımız da var kusura bakmasınlar. Bu liste
bayağı kabarık.
Bu sayfayı açtığım zaman ilk önce bu başlığı açıp, baştan sona tekrar
okuyorum. Sizlerin emekleri inşallah zayi olmaz. Bu mücadeleniz, örnek
olmalı bizlere.
Yani kısacası bu toplumun sizlerin kıymetini bilmesi lazım diye
düşünüyorum. Ben şahsen sizlere saygı duyuyorum ve çok değer veriyorum.
Baybaş
30.04.2007
Tekrar merhabalar,
Uzun süredir sayfayı takip etme fırsatım olmadı ve son yazılanları
diğerlerine okudum ve ekledim, sayfanın oluşumunu topladım, analiz ettim
ki, gözümü ayıramadığım bir satıra vurgu yapmadan geçemeyeceğim. Rusya
Federasyonu Kiril harici kabul etmiyor diye bir yazı okudum ve yazının
sahibi sayın Tırkuıbıy.
Bu kadar olur yani.
Biz kendi aramızda bir Adigece yazışma türü seçelim, oluşturalım,
tekniğe teknolojiye ve yetiştiğimiz diaspora kültürüne uygun ve hitap
şekli, bulsun amacını güderken, ısrarla ve ısrarla temel Adige
alfabesini değiştirme politikasına yönlendiriliyoruz. Bizim böyle bir
amacımız olamaz. Ben Adige dilimi, bildiğim alfabeden yazarım. Rusya
Federasyonu'na bağlı kalmadan. Eğer sız kendinizi bir yerlere bağlı
durumda hissediyorsanız o şekilde yazım kuralı uygulayın. Bu sayfaya
Kiril yazarsanız, ben zaten okumam. Neden? Anlamam ki. Ben anlayacağım,
okuyabileceğim bir alfabeden söz ediyorum.
Şahsımda çok büyük bir kitlenin sorununu dile getirmeye çalışıyorum. Bu
bakış açısıyla lütfen daha akılcı çözümler, önerilere yer verelim. Aksi
halde bir benle beraber benim gibi arayışlarda olanlar amansendeciliğe
itilmiş olacaklardır.
Tabii ki gelecek nesillerin vebali sizlerin olacaktır. Verilen bazı
örneklere rastladım ve açıkçası ben anlamakta zorlandım, çözemedim de.
Bu gayet normaldir. Çünkü, dil farkı, şive farkı baya var. Bizler bazı
farklılıkları ortadan kaldıralım demiyoruz. Abzegh dili kalksın Shapsugh
dili kullanılsın, ya da Kabardey dili ortak dil olsun diye bir iddiamız
da yok. Kim ana dilini konuşuyorsa, o kendi şivesinde yön bulsun
istiyoruz. Bu, öyle de olmak zorunda. Kimse kimsenin dilini, şivesini
bir başka şiveyle değiştirmez, değiştirelim diyene de pek hoş bakmaz.
Lütfen amacımızı anlayın. İstenilen o kadar basit ki, bunu anlayacak bir
THAMADE bekliyorum.
Saygılar sunuyorum. Sevgili Hajkasım Erdoğan ağabeyime saygı ve
hürmetlerimle.
Berdoko
01.05.2007
Sayın Baybaş,
Son yazılarınızı talihsizlik olarak karşılıyorum. Öncelikle Kiril'i
bilmeden anavatanda milyon sayılarla ifade edilen matbuatı anlayamadan
hangi diyalekt olduğu anlaşılamayan bir dil bilgisi ile maalesef sizi
aşan bir işe kalkışmışsınız. Wimhase wuxetew wuejö Baybaş.
Bizim txıbze diyalektimiz belli. Jebze denilen diyalektlerde belli.
Burada dili adeta konuşturacak seviyede bilgi sahibi olanlar susarken
siz necisiniz Allah aşkına?
Alfabe konusu geniş toplantılarla tartışıldı. Kiril'e devam dendi. Buna
rağmen itirazınız varsa, sizin alfabe dediğinizden çok daha tutarlı olan
sayın Hatam'ın alfabesini bir inceleyin ve yorunlayın da görelim. Latin
ya da Kiril herhangi bir alfabeyi yetkin olarak kullanabileceğinizi
düşünmüyorum. İsterseniz buyurun Kube Şaban alfabesinden başlayalım.
Dil, alfabe ciddi konudur, ehillerine bırakalım. Onlar vebali de ulusal
bilinci de yeni öğrenmiyorlar.
Necdet Hatam
02.05.2007
Sevgili Baybaş,
Amacınızın, sonuç alıp katkıda bulunmaktan öte olayı sadece tartışmak
olmasından kuşkulanır oldum. Ne yapılması gerekliliği konusundaki
görüşlerimi daha önce bu sayfaya da en anlaşılır biçimi ile yazdım.
Yinelemekte yarar görüyorum.
Sizin daha önce yazdıklarınızı da yeniden inceledim. Somut hiçbir
öneriniz yok. Hep ortada kalan görüşler. Ayrıca dili çok iyi bilen
birinin Kiril ile okur yazar olma süresinin bir almayacağını da bilmeniz
gerekir. Evet iddia ediyorum dili iyi bile bir bir saat içinde metinleri
okur hale gelebilir.
Ancak bizler herkeslerin bu zahmete katlanmayacağını, dili iyi
bilenlerin sayısının azaldığını, dili az bilenleri de bu platforma
çekmekte Latin alfabesinin yararları olacağını düşündüğümüzden, diaspora
için Latin alfabesi öneriyoruz. Bunu diaspora için istediğimizi de
lütfen hiç unutmayınız.
Eğer Latin alfabesinin gerçekten yararlı olacağına inanıyorsanız; ya
önerilenlerden birini temel alacak eksiği fazlasını eleştirecek
gerekçeleri ile birlikte değişiklik önerilerinizi getireceksiniz ya da
eğer sizin bir çalışmanız varsa onu tartışmaya açacaksınız. Ben hangi
yolu seçseniz de tartışmaya hazırım. K'ube Şaban Alfabesine itirazım
Latin harfleri kullanılmakla birlikte Latin alfabesi olmaktan çok Kiril
uyarlaması olmasındandır. Kiril'i de iyi bilenler ne dediğimi
anlayacaklardır. Ama yine de onu tartışmaya açalım denirse ona da varım.
Ama eğer gerçekten sizlerin kolay bulamayacağı metinleri güzel metinleri
size ulaştırabilmemiz için bu ortak bir alfabe seçelim.
Bu sayfanın başında sürekli dursun. Okumak isteyenler zaman zaman ona
baş vurarak metni okumaya çalışsın, dili az bilen bir çok arkadaşımızın
dilini ilerletebileceğine, ana dilde yazılmış şiirlerin yazıların tadına
varacaktır.
Değerli Hajkasım, inşallah bir gün tanışır dertleşiriz...
Sevgi ve saygılarımla...
Baybas
04.05.2007
Fesapş,
Ben elimden alınmış tarlamda çift sürmeye çalışıyorum ve bu da benim en
doğal hakkım, dilbilimciyim diye de bır iddiam olduğunu hatırlamıyorum.
Yanlışsam da doğruyu arayanlardanım.Hiçbir şey bilmiyorum farz edelim.
Peki ne yapmalıyım? Neyi ve kimi dinlemeliyim? Çok tarafsız duruşum var
desem, bu durumda ben 20'ye yakın yazım tekniğinin hepsini mi
inceleyeyim ve bunların hiçbiri kabul bulmamışken neden inceleyeyim?
Bir arayış içinde olan biz diasporalılara böyle mi yardımcı olacaksınız?
Susalım o zaman kaybolalım. Hiçbir şey yazmayalım. Beni kanım da
sındırıyorsa ne diyebilirim?
Haser yue kosetı jue, yuızşeguğume afedize.
Zecemi tha şoğepsew.
Necdet hatam
04.05.2007
We si khueş,
Bu yaklaşımınızı gündeme getirdiği konudan bile kaçan, kaçama nedenini
de birilerine yıkmaya çalışan birinin dört dörtlük davranış biçimi
gibimi algılayalım... "Konuyu madem siz gündeme getirdiniz o halde siz
bir alfabe önerin de bakalım" denmedi... Bütün diasporanın kabul edeceği
alfabe bulmak güç dendi. Bu site bu sayfa olarak birinden birini seçelim
onu tartışalım dendi. Tartışmaya bile gerek yoksa birini kabul edip
onunla yazışalım dendi...
Sizin dediğiniz ise; ben artık yokum, olamayış nedenim de sizin
yaklaşımınız gibi anlaşıldı... Doğru ya da yanlış sevilir sevilmez,
beğenilir beğenilmez ancak bu sayfanın ortak alfabesi olmaz, bu sayfada
yazanlar o ortak alfabe ile yazma zahmetine katlanmaz ise her birimizin
kendi düşündüğü alfabe ile yazdığını bir diğerimiz nasıl okuyabilir? Bu
kadar açık çoktan seçmeli ve her tercihinizin doğru kabul edileceği bir
dilek, istek, soru karşısında bu kızgınlık niye anlamak güç...
Sevgi ve saygı ile...
M. Akmet
04.05.2007
Adigece soruya cevap: Senin bulunduğun konum da ben olsam; anlamına
gelir.
Jade Wumar
09.05.2007
Sayın Baybaş,
Öncelikle emeklerinize ve çalışmalarınıza saygı duyduğumu bilmenizi
isterim. Ancak bu durum tespitlerimi size acı gelecek olsa da yazmama
engel değildir. Ğ harfine iki ses verme mantığını anlayamadım. Bir
arayış içinde olan herkes oturup bir alfabe yapacaksa bence arayışlar
sonuç getirmez. Kiril gerçeğini kimse göz ardı edemez. Kullandığınız
alfabe daha çok Adığabze yazdırmamaya yönelik bir bir çalışma gibi
duruyor.
Uzatmaya gerek yok benim anladığım kadarıyla bu alfabe oluşturulurken
"hiç birine benzemeyen ve benim alfabem" mantığı izlenmiş. Konu
başlığını açtığınızdan beri burada yazılanları, amacınıza yönelik ne
sonuç ortaya çıktığını en azından kendi bakış açınızla bir toparlayın ve
buraya yazın ki uygulama tabanlı karar verecek kişilerden biri olarak
net bir sonucu buraya yazabileyim. "Mekhuşha ççıbım dunayir şıwxırep"
Dithamade Hajkasım, Wıkhızetxar kuedu siguape xhuıas. Dikhuaje khéblağ
dıpselhens.
Tha raze khıpxuexhs.
Saygılar...
Turkiweywey
10.05.2007
Bu başlık altında güzel bir davet vardı. Vardı diyorum, çünkü Tirkubiye
kadar öyleydi. Nitekim bu zatı muhteremleri ve guruplarının asıl
üyelerinin sanırım mesleğinden dolayı ve de yazın alınan dil dersinin
sebebi olsa gerek acayip sinirlenmiş. Bir davete bir ricaya bu kızmak
niyeydi anlamak zor ama madem bu kadar kızacaktın Tirkubiy neden sende
alfabenle yazarak kızgınlığını söylemedin. Dil dersi alfabe xhabze
kuralları kaşen pshelou sizin tekelinizde kime ne hacet. Konuyu açan
Baybaş beyefendiye iyi niyetinden dolayı teşekkür ediyorum.
Allah kolaylık versin.
Jade Wumar
11.05.2007
Sayın Turkiweywey,
Tirkubiyin bütün eleştirilerine katılıyorum. Benzer eleştirileri
zamanında alfabe konusunda Adigebze txen başlığında sayın Hatam dahil
herkese yönelttim.
Bu başlıkta konunun tartışmaya gelme sebebini Adigece'niz varsa ve
okuyabilirseniz sayın Baybaş'ın şu yazısında görebilirsiniz. "Adığabze
tıtğınım pa'e keptğığeğem saguşıpsığ, sıceyupcehağ, Adige lenıkomce
sadeguş'ağ, Amenet PSIUSH grasnadar dese Adige yecağe yinğem yaşışım
seubcığeti yeguştır latınep kril kiuağ, yayujım uase kesşın pae cı nese
kesımıtğe blecığ. Tğenim yekuştır latınep KİRİL hunfaer zezğeşağ, Adige
tğenim yekuştır yue zerepuğe krili arı. Amırme Latince yutğenı ğurem
harfe zıfaore nahıber mekodı. Tığe kohağomce Latin matğe, tığe kocığomce
kril, tecnolojım feğezağe k'in ğum'i tfeş'en şıep. Tha yoğepseu sıguce
sıktehağe keğuğ, yuplace yiyinağe zecemi tkeğeynefıne tıfai, tğenım
yizakop zerezeğel guşıpsence tıpe yuıtme tıguape ğuışt."
Ancak sizin amacınızın alfabe ve dil olmadığı açık. Burada eski bir
hesabınız olan birilerini arıyorsunuz. Arayışlarınızda başarılar.
Tirkubiy gitti sizin gibiler boş meydanda at koşturur oldu. Tirkubiy
burada eleştiri yaparken neredeydiniz? Baybaş'ın iyi niyetine gelince
iyi niyetle bu güne kadar neyi çözmüş ben merak ediyorum. Madem amacınız
başlığa destekse sayın Turkiweywey khéblağ Adıghebzeççe tızefetxen...
Alfabe tartışması benim için bitmiştir. Kabul edilir edilmez, yazılır
yazılmaz şahsım bu sitede bundan sonra Hatam'ın önerdiği alfabeyle
Adıghebze yazmaya devam edecektir. Bundan dolayı yeni bir başlık
açacağım sadece Adıghebze olarak.
Not: Açıklama, izahat, her ne adla olursa olsun bazı yazıların
Türkçeleştirilmesi gerekirse ayrı başlıkta açıklanmak üzere dilimizin
temizliğini yeni başlıkta ben seyredeceğim.
Alfabe arayışında olanlara başarılar. "Axaplherer meplhexhu, axaderer
medexhu."
Saygılar...
İsimsiz
12.05.2007
Sayın Turkiweywey,
Jade Wumar bey söylenmesi gerekeni söylemiş. Merak ettim siz neden
yazınızı kendi alfabenizle yazmadınız? Dil bilmemek ayıp değil ama
bilmediğin bir şey hakkında yorum yapmakta iyi değil.
Recbe
12.05.2007
Sayın Wumar,
Açık net tutumunuzu kutluyorum. Fazla söze gerek yok. Sizin
söyleyeceğinizde lakırdı değil, kelamı sahih cinsinden olur.
Saygı ve sevgilerimi kabul edin.
Baybas
17.05.2007
Zecemi tha worepsew, se sızıfayer adıge bzece sıtxene, Adıxabzece
kısfatxexereme safetxene sıfai, mı thaper ay pae uısxıx, nepemi mor mır
tıone, txacer zeblesxuıne yıyuıj sıtep, se mıy kıneyuıj mı thapem
Adıgbzece txace sışerem fediz sıtxeşt. Se sıcas adıxece txenım sesene,
fayem keretx TIZEFETXEN.
Mafe şuı yoreux.
Denetim Kurulu
17.06.2007
Sayın Baybaş'ın isteği üzerine bu konu başlığı yayına kapatılmıştır.
|