ROMANS
РИМ
ROMALILAR
7
 

Released From the Law, Bound to Christ

1 Do you not know, brothers and sisters—for I am speaking to those who know the law—that the law has authority over someone only as long as that person lives?

2 For example, by law a married woman is bound to her husband as long as he is alive, but if her husband dies, she is released from the law that binds her to him.

3 So then, if she has sexual relations with another man while her husband is still alive, she is called an adulteress. But if her husband dies, she is released from that law and is not an adulteress if she marries another man.

4 So, my brothers and sisters, you also died to the law through the body of Christ, that you might belong to another, to him who was raised from the dead, in order that we might bear fruit for God.

5 For when we were in the realm of the flesh, the sinful passions aroused by the law were at work in us, so that we bore fruit for death.

6 But now, by dying to what once bound us, we have been released from the law so that we serve in the new way of the Spirit, and not in the old way of the written code.

The Law and Sin

7 What shall we say, then? Is the law sinful? Certainly not! Nevertheless, I would not have known what sin was had it not been for the law. For I would not have known what coveting really was if the law had not said, “You shall not covet.”

8 But sin, seizing the opportunity afforded by the commandment, produced in me every kind of coveting. For apart from the law, sin was dead.

9 Once I was alive apart from the law; but when the commandment came, sin sprang to life and I died.

10 I found that the very commandment that was intended to bring life actually brought death.

11 For sin, seizing the opportunity afforded by the commandment, deceived me, and through the commandment put me to death.

12 So then, the law is holy, and the commandment is holy, righteous and good.

13 Did that which is good, then, become death to me? By no means! Nevertheless, in order that sin might be recognized as sin, it used what is good to bring about my death, so that through the commandment sin might become utterly sinful.

14 We know that the law is spiritual; but I am unspiritual, sold as a slave to sin.

15 I do not understand what I do. For what I want to do I do not do, but what I hate I do.

16 And if I do what I do not want to do, I agree that the law is good.

17 As it is, it is no longer I myself who do it, but it is sin living in me.

18 For I know that good itself does not dwell in me, that is, in my sinful nature. For I have the desire to do what is good, but I cannot carry it out.

19 For I do not do the good I want to do, but the evil I do not want to do—this I keep on doing.

20 Now if I do what I do not want to do, it is no longer I who do it, but it is sin living in me that does it.

21 So I find this law at work: Although I want to do good, evil is right there with me.

22 For in my inner being I delight in God’s law;

23 but I see another law at work in me, waging war against the law of my mind and making me a prisoner of the law of sin at work within me.

24 What a wretched man I am! Who will rescue me from this body that is subject to death?

25 Thanks be to God, who delivers me through Jesus Christ our Lord!

So then, I myself in my mind am a slave to God’s law, but in my sinful nature a slave to the law of sin. 

ЗэлІ-зэшъузыным ехьылІэгъэ хабзэмрэ Христос тызэрэфыщытын фаемрэ

1 Сшыхэр, хабзэм ит тхыгъэхэр шъошIэшъ, цІыфыр опсэуфэ хабзэм тетыгъо зэрэфыриІэр шъошІэба?

2 ГущыІэм пае, шъузым илІ опсэуфэ, хабзэмкІэ а шъузыр а лІым епхыгъ. Ау илІ зылІэкІэ, хабзэм шъузыр шъхьафит ешІы.

3 Арышъ, илІ псэузэ, шъузыр нэмыкІ лІы горэм дэпсэумэ, зинэ ышІагъэу аІощт. Ау илІ зылІэкІэ, а унашъом шъузым тетыгъо фыриІэжьэп. НэмыкІрэ лІы горэм дэкІожьмэ, зинэ ышІагъэу хъурэп.

4 Ащ фэдэу, сшыхэр, Христос ыпкъ зэрэлІагъэм пае, Тэурат хабзэм иІоф къышъухэмылъыжьэу, а хабзэм дэжькІэ шъо лІагъэхэм шъуафэд. Джы Христосэу Тхьэм лІагъэхэм къахигъэтэджыкІыжьыгъэм ие шъухъугъ, Тхьэм ищытхъукІэ шІу дгъэцэкІэным пае.

5 Сыда пІомэ, типсэкІодышІэ шэныжъ игъогу тырыкІо зэхъум, Тэурат хабзэм зэкІигъэплъыхьэгъэ псэкІодышІэ хъопсэхэр тпкъы щыщхэм ахэлъыгъэх, лІэныгъэр а хъопсэхэм къахэкІэу.

6 Ау джы Тэурат хабзэу тызыпхыщтыгъэм иІоф къытхэмылъыжьэу, а хабзэм дэжькІэ цІыф лІагъэхэм афэдэ тыхъуи, Тхьэм Тэурат хабзэм ыІэчІэгъ тыкъычІихыжьи, шъхьафит тишІыжьыгъ. Арышъ, Тхьэм тызэрэфэлажьэрэ шІыкІэр ыпэрэм фэдэу тхыгъэ хабзэм тетэп, Тхьэм ы Псэ ЛъапІэ ихэбзэ тет нахь.  

Тэурат хабзэмрэ псэкІодымрэ  

7 Джы сыд тІона? Тэурат хабзэм псэкІод хэлъа? Хьау, ар хъухэщтэп! Ау Тэурат хабзэм иунашъохэр щымыІагъэхэмэ, псэкІодыр зыфэдэр сшІэщтыгъэп, сыда пІомэ, Тэурат унашъом «Хъопсэ мыхъун угу имыгъэлъ»* къымыІуагъэмэ, хъопсэ мыхъуныр зыфэдэр сшІэщтыгъэп.

8 Ау псэкІодым игъо ифи, а унашъомкІэ сыд щыщырэ хъопсэ мыхъуныр сыгу къырилъхьагъ; сыда пІомэ, Тэурат хабзэр щымыІэмэ, псэкІодри лІагъэм фэд.

9 Зэгорэм Тэурат хабзэр сымышІэу сыпсэущтыгъ. Ау Тхьэм иунашъо къызэкІом, псэкІодым кІуачІэ иІэ хъуи,

10 сэри лІагъэм фэдэ сыхъугъ. Аущтэу цІыфхэм щыІэныгъэ агъотыным пае, унашъоу Тхьэм къытфишІыгъэм сигъэлІагъ.

11 Тхьэм иунашъокІэ псэкІодым игъо ифи, сигъэпцІагъ, а унашъомкІи сигъэлІагъ.

12 Аущтэу Тэурат хабзэр лъапІэ, унашъори лъапІэ, зафэ ыкІи, дэгъу ыкІи.

13 Ащыгъум Іоф дэгъу горэм сигъэлІагъэу ара? Хьау, ар хъухэщтэп! Ау псэкІодыр зыфэдэр нафэ хъуным пае, Тэуратым ихэбзэшІукІэ псэкІодым сигъэлІагъ. Аущтэу унашъомкІэ псэкІодыр зэрэдэи дэдэр нафэ мэхъу.

14 Тэурат хабзэр Тхьэм дэжь къызэрикІыгъэр тэшІэ. Ау сэ сыцІыф тхьамыкІ, псэкІодми сырипщылІ.

15 Іофэу сэ сшІэрэр къызгурыІорэп; сыда пІомэ, Іофэу сшІэнэу сызыфаер згъэцакІэрэп, ау сыуджэгъурэ Іофыр сэгъэцакІэ.

16 Ау Iофэу сшІэнэу сызыфэмыер сэгъэцакІэмэ, Тэурат хабзэр зэрэдэгъум дезгъаштэу ары ащ къикІырэр.

17 Арышъ, а бзэджагъэр зышІэрэр сэрэп, сыгу илъ псэкІодыр ары нахь.

18 СипсэкІодышІэ шэныжъ сеплъымэ, шІу сыгу зэримылъыр сэшІэ; сыда пІомэ, шІу сшІэнэу сыфаеми, згъэцэкІэнэу скІуачІэ къыхьырэп.

19 ШIоу сшІэнэу сызыфаер згъэцакІэрэп, ау бзэджагъэу сшIэнэу сызыфэмыер сэгъэцакІэ.

20 Ащыгъум Іофэу сшІэнэу сызыфэмыер сэгъэцакІэмэ, ар зыгъэцакІэрэр сэрэп, сыгу илъ псэкІодыр ары нахь.

21 Аущтэу мыщ фэдэ хабзэ мы Іофым хэлъэу сэлъэгъу: шІу згъэцэкІэнэу сыфаемэ, бзэджагъэр сапэ къысшІуефэ.

22 Сыда пІомэ, сыгукІэ Тхьэм ихабзэ сыщэгушІукІы,

23 ау спкъы щыщхэм нэмыкІ хэбзэжъ ахэсэлъагъо. А хэбзэжъыр сиакъыл ыдэрэ хэбзэшІум пэуцу. А хэбзэжъым спкъы щыщхэм ахэлъ псэкІод хэбзэжъым сыфегъэпщылІы.

24 Сыдэу сыцІыф тхьамыкІа! Спкъэу сызгъэкІодырэм сыкъыхищыжьэу, сымыкІодэу хэт сыкъэзгъэнэжьыщтыр?

25 Тхьэм щытхъушхор ий. Исус Христосэу ти Зиусхьан иIэмыркIэ спкъэу сызгъэкІодырэм сыкъыхищыжьэу, сымыкІодэу сыкъэзгъэнэжьыщтыр ежьыр ары. Аущтэу сиакъылкІэ Тхьэм ихабзэ сырипщылІ, ау сипсэкІодышІэ шэныжъкІэ псэкІодым ихабзэ сырипщылІ.
...

Yasa'dan özgür

1 Bilmez misiniz ki, ey kardeşler - Kutsal Yasa'yı bilenlere söylüyorum - Yasa bir insana, yaşadığı sürece egemendir?

2 Örneğin, evli kadın, kocası yaşadıkça yasayla kocasına bağlıdır; ama kocası ölürse, kocayla ilgili yasadan özgür olur.

3 Buna göre kadın, kocası yaşarken başka bir erkekle ilişki kurarsa, zina edici diye anılır. Ama kocası ölürse, kadın yasadan özgür olur. Öyle ki, başka bir erkeğe varırsa, zina etmiş olmaz.

4 Aynı şekilde kardeşlerim, siz de bir başkasına, yani ölümden dirilmiş olan Mesih'e varmak üzere Mesih'in bedeni aracılığıyla Kutsal Yasa karşısında öldünüz. Bu da Tanrı'nın hizmetinde verimli olmamız içindir.

5 Çünkü biz doğal benliğin denetimindeyken, Yasa'nın kışkırttığı günah tutkuları bedenlerimizin üyelerinde etkindiler. Bunun sonucu olarak ölüme götüren meyveler verdik.

6 Şimdiyse biz, daha önce tutsağı olduğumuz Yasa karşısında ölerek o Yasa'dan özgür kılındık. Öyle ki, yazılı yasanın eski yolunda değil, Ruh'un yeni yolunda kulluk edelim.

Günah içinde çırpınmak

7 O halde ne diyelim? Kutsal Yasa günah mı oldu? Kesinlikle hayır! Ama Yasa olmasaydı, günahın ne olduğunu bilmeyecektim. Yasa, «Açgözlü olma» demeseydi, açgözlülüğün ne olduğunu bilmeyecektim.

8 Ama günah, bu buyruğun verdiği fırsatla içimde her türlü açgözlülüğü üretti. Kutsal Yasa olmadıkça günah ölüdür.

9>10 Bir zamanlar, Yasa'nın bilincinde değilken diriydim. Ama buyruğun bilincine vardığımda günah dirildi, ben ise öldüm. Buyruk da bana yaşam getireceğine, ölüm getirdi.

11 Çünkü günah, buyruğun verdiği fırsatla beni aldattı, buyruk aracılığıyla beni öldürdü.

12 İşte böyle, Yasa gerçekten kutsaldır. Buyruk da kutsal, doğru ve iyidir.

13 Öyleyse, iyi olan bana ölüm mü getirdi? Kesinlikle hayır! Ama günah, günah olarak tanınsın diye, iyi olanın aracılığıyla bana ölüm getiriyordu. Öyle ki, buyruk aracılığıyla günahın ne denli günahlı olduğu anlaşılsın.

14 Yasa'nın ruhsal olduğunu biliriz. Ben ise bedenselim, günaha köle gibi satılmışım.

15 Ne yaptığımı anlamıyorum. Çünkü istediğim şeyi yapmıyorum; nefret ettiğim ne ise, onu yapıyorum.

16 Ama istemediğim şeyi yaparsam, Yasa'nın iyi olduğunu kabul etmiş olurum.

17 O halde bunu artık ben değil, içimde yaşayan günah yapıyor.

18 İçimde, yani doğal benliğimde iyi bir şey bulunmadığını biliyorum.İçimde iyiyi yapmaya istek var, ama güç yoktur.

19 İstediğim iyi şeyi yapmıyorum, istemediğim kötü şeyi yapıyorum.

20 İstemediğim şeyi yapıyorsam, bunu yapan artık ben değil, içimde yaşayan günahtır.

21 Bundan şu kuralı çıkarıyorum: ben iyi olanı yapmak isterken, içimde hep kötülük vardır.

22 İç varlığımda Tanrı'nın Yasasından zevk alıyorum.

23 Ama bedenimin üyelerinde başka bir yasa görüyorum. Bu da aklımın onayladığı yasaya karşı savaşıyor ve beni bedenimin üyelerindeki günah yasasına tutsak ediyor.

24 Ne zavallı insanım! Ölüme götüren bu bedenden beni kim kurtaracak?

25 Rabbimiz İsa Mesih aracılığıyla Tanrı'ya şükürler olsun! İşte ben aklımla Tanrı'nın yasasına, ama doğal benliğimle günahın yasasına kulluk ediyorum.

 
7
 
 
 
 
 

Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,