|
|
|
|
1. CORINTHIANS |
1. КОРИНФ |
1.KORİNTLİLER |
|
|
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Concerning
Married
Life
1
Now for
the
matters
you wrote
about: “It
is good
for a man
not to
have
sexual
relations
with a
woman.”
2 But
since
sexual
immorality
is
occurring,
each man
should
have
sexual
relations
with his
own wife,
and each
woman with
her own
husband.
3 The
husband
should
fulfill
his
marital
duty to
his wife,
and
likewise
the wife
to her
husband.
4 The wife
does not
have
authority
over her
own body
but yields
it to her
husband.
In the
same way,
the
husband
does not
have
authority
over his
own body
but yields
it to his
wife.
5 Do not
deprive
each other
except
perhaps by
mutual
consent
and for a
time, so
that you
may devote
yourselves
to prayer.
Then come
together
again so
that Satan
will not
tempt you
because of
your lack
of
self-control.
6 I say
this as a
concession,
not as a
command.
7 I wish
that all
of you
were as I
am. But
each of
you has
your own
gift from
God; one
has this
gift,
another
has that.
8 Now to
the
unmarried
and the
widows I
say: It is
good for
them to
stay
unmarried,
as I do.
9 But if
they
cannot
control
themselves,
they
should
marry, for
it is
better to
marry than
to burn
with
passion.
10 To the
married I
give this
command
(not I,
but the
Lord): A
wife must
not
separate
from her
husband.
11 But if
she does,
she must
remain
unmarried
or else be
reconciled
to her
husband.
And a
husband
must not
divorce
his wife.
12 To the
rest I say
this (I,
not the
Lord): If
any
brother
has a wife
who is not
a believer
and she is
willing to
live with
him, he
must not
divorce
her.
13 And if
a woman
has a
husband
who is not
a believer
and he is
willing to
live with
her, she
must not
divorce
him.
14 For the
unbelieving
husband
has been
sanctified
through
his wife,
and the
unbelieving
wife has
been
sanctified
through
her
believing
husband.
Otherwise
your
children
would be
unclean,
but as it
is, they
are holy.
15 But if
the
unbeliever
leaves,
let it be
so. The
brother or
the sister
is not
bound in
such
circumstances;
God has
called us
to live in
peace.
16 How do
you know,
wife,
whether
you will
save your
husband?
Or, how do
you know,
husband,
whether
you will
save your
wife?
Concerning
Change of
Status
17 Nevertheless,
each
person
should
live as a
believer
in
whatever
situation
the Lord
has
assigned
to them,
just as
God has
called
them. This
is the
rule I lay
down in
all the
churches.
18 Was a
man
already
circumcised
when he
was
called? He
should not
become
uncircumcised.
Was a man
uncircumcised
when he
was
called? He
should not
be
circumcised.
19 Circumcision
is nothing
and
uncircumcision
is
nothing.
Keeping
God’s
commands
is what
counts.
20 Each
person
should
remain in
the
situation
they were
in when
God called
them.
21 Were
you a
slave when
you were
called?
Don’t let
it trouble
you—although
if you can
gain your
freedom,
do so.
22 For the
one who
was a
slave when
called to
faith in
the Lord
is the
Lord’s
freed
person;
similarly,
the one
who was
free when
called is
Christ’s
slave.
23 You
were
bought at
a price;
do not
become
slaves of
human
beings.
24 Brothers
and
sisters,
each
person, as
responsible
to God,
should
remain in
the
situation
they were
in when
God called
them.
Concerning
the
Unmarried
25 Now
about
virgins: I
have no
command
from the
Lord, but
I give a
judgment
as one who
by the
Lord’s
mercy is
trustworthy.
26 Because
of the
present
crisis, I
think that
it is good
for a man
to remain
as he is.
27 Are you
pledged to
a woman?
Do not
seek to be
released.
Are you
free from
such a
commitment?
Do not
look for a
wife.
28 But if
you do
marry, you
have not
sinned;
and if a
virgin
marries,
she has
not
sinned.
But those
who marry
will face
many
troubles
in this
life, and
I want to
spare you
this.
29 What I
mean,
brothers
and
sisters,
is that
the time
is short.
From now
on those
who have
wives
should
live as if
they do
not;
30 those
who mourn,
as if they
did not;
those who
are happy,
as if they
were not;
those who
buy
something,
as if it
were not
theirs to
keep;
31 those
who use
the things
of the
world, as
if not
engrossed
in them.
For this
world in
its
present
form is
passing
away.
32 I would
like you
to be free
from
concern.
An
unmarried
man is
concerned
about the
Lord’s
affairs—how
he can
please the
Lord.
33 But a
married
man is
concerned
about the
affairs of
this
world—how
he can
please his
wife—
34 and his
interests
are
divided.
An
unmarried
woman or
virgin is
concerned
about the
Lord’s
affairs:
Her aim is
to be
devoted to
the Lord
in both
body and
spirit.
But a
married
woman is
concerned
about the
affairs of
this
world—how
she can
please her
husband.
35 I am
saying
this for
your own
good, not
to
restrict
you, but
that you
may live
in a right
way in
undivided
devotion
to the
Lord.
36 If
anyone is
worried
that he
might not
be acting
honorably
toward the
virgin he
is engaged
to, and if
his
passions
are too
stron and
he feels
he ought
to marry,
he should
do as he
wants. He
is not
sinning.
They
should get
married.
37 But the
man who
has
settled
the matter
in his own
mind, who
is under
no
compulsion
but has
control
over his
own will,
and who
has made
up his
mind not
to marry
the
virgin—this
man also
does the
right
thing.
38 So
then, he
who
marries
the virgin
does
right, but
he who
does not
marry her
does
better.
39 A woman
is bound
to her
husband as
long as he
lives. But
if her
husband
dies, she
is free to
marry
anyone she
wishes,
but he
must
belong to
the Lord.
40 In my
judgment,
she is
happier if
she stays
as she
is—and I
think that
I too have
the Spirit
of God.
|
|
|
ЗэлІ-зэшъузыныр
1
Къысфэшъутхыгъэ
Іофхэм
яхьылІагъэу
мыр
къэсэІо:
лІым шъуз
къымыщэныр
шІу.*
2 Ау зинэ
шІэным
зыщиухъумэным
пае, хэти
шъуз ерэІ,
хэтрэ
шъузми ежь
илІ ерэІ.
3ЛІым
шъузым
фишІэн
фаер
ферэшІ,
шъузыми
лІым
фишІэн
фаер
ферэшІ.
4 Шъузым
ежь ыпкъ
тетыгъо
фыриІэп,
тетыгъо
фызиІэр
илІ ары
нахь. Ащ
фэдэуи,
лІым ыпкъ
тетыгъо
фыриІэп,
тетыгъо
фызиІэр
ишъуз ары
нахь.
5 ТІуми
шъузэгурыІоу,
уахътэу
жъугъэнэфагъэм
нэкІымрэ
тхьэлъэІумрэ
шъуапылъынэу
мыхъумэ,
зызэщышъумыдзый.
ЕтІанэ
зышъумыщэІэшъумэ,
шъузэкІолІэжь,
шэйтаным
шъудимыхьыхыным
пае.
6 Мыр
унашъоу
къышъуфэсшІырэп,
аущтэу
шъушІэнэу
фит
шъусэшІы
нахь.
7 Сэщ
фэдэу
цІыфхэр
зэкІэ
псэунхэу
сыфаещтыгъ.
Ау Тхьэм
хэти ежь
итын
къыритыгъ,
зым зы
тын,
адрэми
нэмыкІ тын
къыритыгъ.
8
Къэзымыщэгъэ-дэмыкІуагъэхэм,
шъузабэхэм
мыр ясэІо:
Сэ
къызэрэсымыщагъэм
фэдэу
къанэхэмэ
шІу.
9 Ау
защыІэн
амылъэкIымэ,
къарэщ.
ХъопсэнымкІэ
машІом
фэдэу гур
стыным
нахьи,
къащэныр
нахьышІу.
10
Къэзыщэгъэ-дэкІуагъэхэм
моущтэу
унашъо
афэзышІырэр
сэрэп,
Зиусхьаныр
ары* нахь:
шъузыр илІ
гокІыжь
хъущтэп.
11 Ау
шъузыр илІ
гокІыжьмэ,
дэмыкІожьэу
къэнэн
фае, е илІ
ешІужьын
фае. Ащ
фэдэу
лІыми
ишъуз
ытІупщыжь
хъущтэп.
12 Адрэ
къанэрэ
цІыфхэм сэ
ясэІо,
Зиусхьаныр
арэп
языІорэр:
шъушы
горэм
шІошъхъуныгъэ
зимыІэ
шъуз
иІэмэ,
шъузми ащ
дэпсэунэу
ыдэмэ, ар
ытІупщыжь
хъущтэп.
13 Ащ
фэдэу шъуз
горэм
шІошъхъуныгъэ
зимыІэ лІы
иІэмэ,
лІыми ащ
дэпсэунэу
ыдэмэ,
шъузыр
лІым
гокІыжь
хъущтэп.
14 Сыда
пІомэ,
шІошъхъуныгъэ
зимыІэ
лІыр,
ишъуз
ихьатыркІэ,
Тхьэм иеу
къыхихыгъ.
Ащ фэдэуи,
шІошъхъуныгъэ
зимыІэ
шъузыри,
илІ
ихьатыркІэ,
Тхьэм иеу
къыхихыгъ.
Армырмэ
шъуилъфыгъэхэр
къэбзэщтхэп,
ау джы
ахэри
Тхьэм иех.
15 Ау
шІошъхъуныгъэ
зимыІэр
ишъхьэгъусэ
гокІыжьынэу
фаемэ,
горэкІыжь.
Аущтэу
зыхъукІэ,
шІошъхъуныгъэ
зиІэ шыр е
шыпхъур
ишъхьэгъусэ
епхыгъэп.
Сыда
пІомэ,
гупсэфэу
тыпсэунэу
Тхьэр
къытэджагъ.
16 О шъуз,
сыдым
уигъашІэра
– уилІ
мыкІодэу
къэбгъэнэжьынкІи
мэхъу. О
лІы, сыдым
уигъашІэра
– уишъуз
мыкІодэу
къэбгъэнэжьынкІи
мэхъу.
Хэти Тхьэм
псэукIэу
къыфигъэнэфагъэм
тетэу
зекІон фае
17 Хэти
Тхьэм
псэукIэ
къызэрэфигъэнэ-фагъэм
фэдэу,
Зиусхьаныр
ибынхэм
ащыщ
хъунэу
къызеджэм,
зэрэпсэугъэм
фэдэу,
псэун фае.
Чылыс
зэІукІэ
пстэумкІи
ары
сиунашъор.
18 Тхьэр
цІыф горэм
къызеджэм,
сунэт
ашІыгъэмэ*,
зытетыгъэм
терэт.
Тхьэр цІыф
горэм
къызеджэм,
сунэт
амышІыгъэмэ*,
ари
зытетыгъэм
терэт.
19 Сунэт
ташІыгъэми
тамышIыгъэми
арэп Іофыр
зэлъытыгъэр.
Іофыр
зэлъытыгъэр
Тхьэм
иунашъохэр
дгъэцэкІэнхэр
ары.
20 Тхьэр
хэти
къызеджэм,
зытетыгъэм
терэт.
21 Тхьэр о
къызыоджэм,
упщылІыгъэмэ,
ащ
земыгъэгъэгумэкІ.
Ау
шъхьафит
ухъун
плъэкІмэ,
игъор
блэмыгъэкІ.
22 Сыда
пІомэ,
Зиусхьаныр
къызеджэм,
пщылІыгъэр
шъхьафит
хъугъэ,
Зиусхьаныр
ащ ыгу илъ
зэрэхъугъэм
пае. Ащ
фэдэуи
Зиусхьаныр
къызеджэм,
шъхьафитыгъэр
Христос
фэлажьэхэрэм
ащыщ
хъугъэ.
23 Тхьэм
пкІэ
лъапІэкІэ
шъуищэфыгъ.
Арышъ,
нэмыкІырэ
цІыфхэм
пщылІ
шъуафэмыхъу.
24 Аущтэу,
сшыхэр,
хэти Тхьэр
къызеджэм,
зытетыгъэм
Тхьэм
ыпашъхьэ
терэт.
Къэзымыщэгъэ-дэмыкІуагъэхэмрэ
шъузабэхэмрэ
25
Пшъашъэхэм
яхьылІагъэу
Зиусхьаным
ышІыгъэ
унашъо
сиІэп. Ау
Зиусхьаным
ынэшІу
щыфэныгъэкІэ
узщыгугъышъун
цІыфэу
сызэрэщытым
пае, мы
Іофым
сызэрэхаплъэрэр
шъосэІо.
26 Джырэ
гузэжъогъоу
тызхэтым
пае,
шъузтетыгъэм
шъутетыныр
нахьышІоу
сэлъытэ.
27 Шъуз
горэм
уепхыгъэмэ,
птІупщыжьыным
ыуж уимыт.
Шъуз
уимыІэмэ,
шъуз
улъымыхъу.
28 Ау
къапщэмэ,
ащкІэ
псэкІод
пшІагъэ
хъурэп;
пшъашъэ
гори
дакІомэ,
ащкІэ
псэкІод
ышІагъэ
хъурэп. Ау
къэзыщэхэрэри
дакІохэрэри
мы дунаим
игузэжъогъу
хэфэщтых,
ар
къышъомыхъулІэнэуи
сыфай.
29 Сшыхэр,
зыфасІорэр
мыры:
уахътэу
къэнэжьырэр
макІэ.
Уахътэр
зэрэмакІэм
пае, джы
щегъэжьагъэу
шъуз
зиІэхэр
шъуз
зимыІэхэм
афэдэ
орэхъух;
30
гъыхэрэри
мыгъыхэрэм
афэдэ
орэхъух;
гушІохэрэри
мыгушІохэрэм
афэдэхэ
орэхъух;
зыгорэ
къэзыщэфхэрэр
зи
зыІэкІэмыхьэхэрэм
афэдэ
орэхъух;
31 мы
дунаим
иІофхэм
апылъхэри
а Іофхэм
апымылъыхэрэм
афэдэ
орэхъух;
сыда
пІомэ, мы
дунаим
ипсэукIэ
мэкІод
пэт.
32 ГумэкІ
шъуимыІэнэу
сыфай.
Къэзымыщагъэм
Зиусхьаным
иІофхэм
ынаІэ
атырегъэты
–
Зиусхьаным
ыгу
къызэреІуным
ыуж ит.
33
Къэзыщагъэми
дунаим
иІофхэм
ынаІэ
атырегъэты
– шъузым
ыгу
къызэреІуным
ыуж ит.
Шъузымрэ
пшъашъэмрэ
яІоф
зытетыр
зэфэшъхьафы.
34
ДэмыкІогъэ
пшъашъэм
Зиусхьаным
иІофхэм
ынаІэ
атырегъэты,
ыпкъырэ
ыгурэкІэ
зэрэкъэбзэщтым
ыуж ит.
ДэкІуагъэм
дунэе
Іофхэм
ынаІэ
атырегъэты
– илІ ыгу
къызэреIуным
ыуж ит.
35 Мы
Іофхэр
къызкIасІорэр
Іэхъу-лъэхъу
къышъутеслъхьанэу
арэп, ау
сишІуагъэ
шъозгъэкІэу,
хабзэм
тетэу
зэпымыоу,
зыми
шъуимыгъэуцоу
Зиусхьаным
шъуфэзгъэлэжьэныр
ары.
36 ЛІы
горэм
къыщэнэу
ыгъэнэфэгъэ
пшъашъэу
зыныбжь
икъугъэр
къымыщэу
къыгъэнэныр
емыкІоу
ылъытэмэ,
къерэщ,
псэкІод
ышІагъэ
хъурэп.
Ахэмэ
къарэщ.
37 Ау лІы
горэм
къымыщэнэу
ыгукІэ
пытэу
тыриубытагъэу,
зыкІи
емыгъэзыгъэу,
ишІоигъоныгъи
ыІэ илъэу,
ыгъэнэфэгъэ
пшъашъэр
къымыщэмэ,
тэрэзэу
мэзекIо.
38 Арышъ,
аущтэу
ыгъэнэфэгъэ
пшъашъэр
къэзыщэрэри
тэрэзэу
мэзекІо,
ау
къэзымыщэрэр
нахь
тэрэзэу
мэзекІо.
39 ИлІ псэуфэ шъузыр ащ епхыгъ.
Ау лІыр
лІэмэ,
шъузыр
хэтми
зыфаем
дэкІожьын
фит, ау
зыдакІорэ
лІым ыгу
Зиусхьаныр
илъын фае.
40
Ау
сызэрэхаплъэрэмкІэ,
зэрэщытэу
къанэмэ,
нахь гъогу
мафэ
теуцощт –
сэ сыгуи
Тхьэм ы
Псэ ЛъапІэ
илъэу
сэгугъэ.
... |
|
|
Evlilik konusu
1 Şimdi
yazdığınız
konulara
gelelim.
Erkeğin
evlenmemesi
iyidir.
2 Ama cinsel
ahlaksızlıkların
yaygınlığından
ötürü her
erkeğin bir
karısı, her
kadının bir
kocası olsun.
3 Erkek
karısına,
kadın da
kocasına
hakkını
versin.
4 Kadının
bedeni kendine
değil,
kocasına
aittir. Aynı
şekilde,
erkeğin bedeni
kendine değil,
karısına
aittir.
5 İki tarafın
onayıyla ve
geçici bir
süre için
kendinizi
duaya
vermekten
başka bir
nedenle
birbirinizi
reddetmeyin.
Sonra yine
birleşin ki,
Şeytan
kendinizi
denetleyemediğinizden
dolayı sizi
ayartmasın.
6 Bunu bir
buyruk olarak
değil, bir
uzlaşma yolu
olarak
söylüyorum.
7 Bütün
insanların
benim gibi
olmalarını
dilerdim. Ama
kiminin şöyle,
kiminin böyle,
herkesin
Tanrı'dan
payına düşen
bir ruhsal
armağanı
vardır.
8 Yine de
evlenmemiş
olanlara ve
dul kadınlara
şunu
söyleyeyim,
benim gibi
kalsalar onlar
için iyi olur.
9 Ama
kendilerini
denetleyemiyorlarsa,
evlensinler.
Çünkü şehvetle
yanmaktansa
evlenmek daha
iyidir.
10 Evli
olanlara ise
şunu
buyuruyorum,
daha doğrusu
Rab buyuruyor:
kadın
kocasından
ayrılmasın.
11 Ayrılırsa,
ya kocasız
kalsın, ya da
kocasıyla
barışsın.
Erkek de
karısını
boşamasın.
12 Diğerlerine
Rab değil, ben
şöyle diyorum:
eğer bir
kardeşin
karısı iman
etmemişse, ama
kendisiyle
yaşamaya
razıysa,
kocası onu
boşamasın.
13 Bir kadının
kocası iman
etmemişse, ama
kendisiyle
yaşamaya
razıysa,
karısı onu
boşamasın.
14 Çünkü iman
etmemiş koca,
karısının
aracılığıyla,
iman etmemiş
kadın da
imanlı
kocasının
aracılığıyla
kutsanır. Aksi
halde
çocuklarınız
kutsanmamış
olurdu.
Şimdiyse
kutsaldırlar.
15 İman
etmeyen
ayrılırsa
ayrılsın.
Kardeş ya da
kızkardeş
böyle
durumlarda
özgürdür.
Tanrı sizi
barış içinde
yaşamaya
çağırdı.
16 Ey kadın,
kocanı
kurtarıp
kurtaramayacağını
nereden
biliyorsun? Ey
erkek, karını
kurtarıp
kurtaramayacağını
nereden
biliyorsun?
Aldığınız
çağrıya göre
yaşayın
17 Ancak
herkes Rab'bin
kendisi için
belirlemiş
olduğu duruma
uygun olarak,
Tanrı'dan
aldığı çağrıya
göre yaşasın.
Bunu bütün
inanlı
topluluklarına
buyuruyorum.
18 Bir kimse
sünnetliyken
mi çağrıldı,
sünnetsiz
olmasın. Bir
kimse
sünnetsizken
mi çağrıldı,
sünnet
olmasın.
19 Sünnetli
olup olmamak
önemli
değildir.
Önemli olan,
Tanrı'nın
buyruklarını
yerine
getirmektir.
20 Herkes ne
durumda
çağrıldıysa, o
durumda
kalsın.
21 Köleyken mi
çağrıldın,
üzülme. Ama
özgür
olabilirsen,
fırsatı
kaçırma!
22 Rab'bin
çağrısını
aldığı zaman
köle olan
kimse, şimdi
Rab'bin
azatlısıdır.
Özgürken
çağrılmış olan
da Mesih'in
kölesidir.
23 Bir bedel
karşılığı
satın
alındınız,
insanlara köle
olmayın.
24 Kardeşler,
herkes ne
durumda
çağrıldıysa,
Tanrı önünde o
durumda
kalsın.
Evli
olmayanlar
25 Kızlara
gelince,
Rab'den
onlarla ilgili
bir buyruk
almış değilim.
Ama Rab'bin
merhameti
sayesinde
güvenilir biri
olarak
düşündüklerimi
söylüyorum.
26 Öyle
sanıyorum ki,
şimdiki
sıkıntılar
nedeniyle
insanın olduğu
gibi kalması
iyidir.
27 Karın
varsa,
boşanmayı
isteme. Karın
yoksa, kendine
eş arama.
28 Ama
evlenirsen,
günah işlemiş
olmazsın. Bir
kız da
evlenirse,
günah işlemiş
olmaz. Ne var
ki,
evlenenlerin
bu yaşamda
sıkıntıları
olacaktır. Ben
sizi bu
sıkıntılardan
esirgemek
istiyorum.
29>31
Kardeşler,
şunu demek
istiyorum,
zaman
daralmıştır.
Bundan böyle,
karısı olanlar
karıları
yokmuş gibi,
yas tutanlar
yas
tutmuyormuş
gibi,
sevinenler
sevinmiyormuş
gibi, mal
alanlar
malları yokmuş
gibi, dünyadan
yararlananlar
alabildiğine
yararlanmıyormuş
gibi olsunlar.
Çünkü dünyanın
şimdiki hali
geçicidir.
32
Kaygısız
olmanızı
istiyorum.
Evli olmayan
erkek, Rab'bi
nasıl hoşnut
edeceğini
düşünerek
Rab'bin işleri
için kaygı
çeker.
33
Ama evli erkek
karısını nasıl
hoşnut
edeceğini
düşünerek
dünya işleri
için kaygı
çeker. Böylece
ilgisi ikiye
bölünür.
34
Evli olmayan
kadın ya da
kız hem
bedence hem de
ruhça kutsal
olmak amacıyla
Rab'bin işleri
için kaygı
çeker. Ama
evli kadın,
kocasını nasıl
hoşnut
edeceğini
düşünerek
dünya işleri
için kaygı
çeker.
35
Bunu sizin
kendi
iyiliğiniz
için
söylüyorum,
özgürlüğünüzü
kısıtlamak
için değil.
Dikkatinizi
dağıtmadan,
Rab'be adanmış
olarak ve O'na
yaraşır
biçimde
yaşamanızı
istiyorum.
36
Bir kimse
kızına karşı
haksız
davrandığını
sanıyorsa,
kızın yaşı
geçiyor ve
evlenmesi
gerekiyorsa, o
kimse
istediğini
yapsın, kızını
evlendirsin;
günah işlemiş
olmaz.
37
Ama zorunluluk
altında
bulunmayan,
yüreğinde
kararlı ve
isteğini
yerine
getirebilecek
durumda olan
kişi, kızını
evlendirmemeye
yüreğinde
karar verirse,
iyi eder.
38
Kısacası,
kızını
evlendiren iyi
eder,
evlendirmeyen
ise daha da
iyi eder.
39
Bir kadın,
kocası
yaşadıkça
kocasına
bağlıdır.
Kocası ölürse,
kadın dilediği
kimseyle
evlenmekte
özgürdür;
yeter ki, o
kimse Rab'be
ait olsun.
40
Ama dul kadın,
olduğu gibi
kalırsa daha
mutlu olur.
Ben böyle
düşünüyorum ve
sanırım bende
de Tanrı'nın
Ruhu vardır.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Çerkesce İncil, Adigece İncil,
Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce
İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil,
Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes
Bible, Adighe Bible, Circassian Bible,
Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil, |
|