1. CORINTHIANS
1. КОРИНФ
1.KORİNTLİLER
7
 

Concerning Married Life

1 Now for the matters you wrote about: “It is good for a man not to have sexual relations with a woman.”

2 But since sexual immorality is occurring, each man should have sexual relations with his own wife, and each woman with her own husband.

3 The husband should fulfill his marital duty to his wife, and likewise the wife to her husband.

4 The wife does not have authority over her own body but yields it to her husband. In the same way, the husband does not have authority over his own body but yields it to his wife.

5 Do not deprive each other except perhaps by mutual consent and for a time, so that you may devote yourselves to prayer. Then come together again so that Satan will not tempt you because of your lack of self-control.

6 I say this as a concession, not as a command.

7 I wish that all of you were as I am. But each of you has your own gift from God; one has this gift, another has that.

8 Now to the unmarried and the widows I say: It is good for them to stay unmarried, as I do.

9 But if they cannot control themselves, they should marry, for it is better to marry than to burn with passion.

10 To the married I give this command (not I, but the Lord): A wife must not separate from her husband.

11 But if she does, she must remain unmarried or else be reconciled to her husband. And a husband must not divorce his wife.

12 To the rest I say this (I, not the Lord): If any brother has a wife who is not a believer and she is willing to live with him, he must not divorce her.

13 And if a woman has a husband who is not a believer and he is willing to live with her, she must not divorce him.

14 For the unbelieving husband has been sanctified through his wife, and the unbelieving wife has been sanctified through her believing husband. Otherwise your children would be unclean, but as it is, they are holy.

15 But if the unbeliever leaves, let it be so. The brother or the sister is not bound in such circumstances; God has called us to live in peace.

16 How do you know, wife, whether you will save your husband? Or, how do you know, husband, whether you will save your wife?

Concerning Change of Status

17 Nevertheless, each person should live as a believer in whatever situation the Lord has assigned to them, just as God has called them. This is the rule I lay down in all the churches.

18 Was a man already circumcised when he was called? He should not become uncircumcised. Was a man uncircumcised when he was called? He should not be circumcised.

19 Circumcision is nothing and uncircumcision is nothing. Keeping God’s commands is what counts.

20 Each person should remain in the situation they were in when God called them.

21 Were you a slave when you were called? Don’t let it trouble you—although if you can gain your freedom, do so.

22 For the one who was a slave when called to faith in the Lord is the Lord’s freed person; similarly, the one who was free when called is Christ’s slave.

23 You were bought at a price; do not become slaves of human beings.

24 Brothers and sisters, each person, as responsible to God, should remain in the situation they were in when God called them.

Concerning the Unmarried

25 Now about virgins: I have no command from the Lord, but I give a judgment as one who by the Lord’s mercy is trustworthy.

26 Because of the present crisis, I think that it is good for a man to remain as he is.

27 Are you pledged to a woman? Do not seek to be released. Are you free from such a commitment? Do not look for a wife.

28 But if you do marry, you have not sinned; and if a virgin marries, she has not sinned. But those who marry will face many troubles in this life, and I want to spare you this.

29 What I mean, brothers and sisters, is that the time is short. From now on those who have wives should live as if they do not;

30 those who mourn, as if they did not; those who are happy, as if they were not; those who buy something, as if it were not theirs to keep;

31 those who use the things of the world, as if not engrossed in them. For this world in its present form is passing away.

32 I would like you to be free from concern. An unmarried man is concerned about the Lord’s affairs—how he can please the Lord.

33 But a married man is concerned about the affairs of this world—how he can please his wife—

34 and his interests are divided. An unmarried woman or virgin is concerned about the Lord’s affairs: Her aim is to be devoted to the Lord in both body and spirit. But a married woman is concerned about the affairs of this world—how she can please her husband.

35 I am saying this for your own good, not to restrict you, but that you may live in a right way in undivided devotion to the Lord.

36 If anyone is worried that he might not be acting honorably toward the virgin he is engaged to, and if his passions are too stron and he feels he ought to marry, he should do as he wants. He is not sinning. They should get married.

37 But the man who has settled the matter in his own mind, who is under no compulsion but has control over his own will, and who has made up his mind not to marry the virgin—this man also does the right thing.

38 So then, he who marries the virgin does right, but he who does not marry her does better.

39 A woman is bound to her husband as long as he lives. But if her husband dies, she is free to marry anyone she wishes, but he must belong to the Lord.

40 In my judgment, she is happier if she stays as she is—and I think that I too have the Spirit of God.

ЗэлІ-зэшъузыныр

1 Къысфэшъутхыгъэ Іофхэм яхьылІагъэу мыр къэсэІо: лІым шъуз къымыщэныр шІу.*

2 Ау зинэ шІэным зыщиухъумэным пае, хэти шъуз ерэІ, хэтрэ шъузми ежь илІ ерэІ. 3ЛІым шъузым фишІэн фаер ферэшІ, шъузыми лІым фишІэн фаер ферэшІ.

4 Шъузым ежь ыпкъ тетыгъо фыриІэп, тетыгъо фызиІэр илІ ары нахь. Ащ фэдэуи, лІым ыпкъ тетыгъо фыриІэп, тетыгъо фызиІэр ишъуз ары нахь.

5 ТІуми шъузэгурыІоу, уахътэу жъугъэнэфагъэм нэкІымрэ тхьэлъэІумрэ шъуапылъынэу мыхъумэ, зызэщышъумыдзый. ЕтІанэ зышъумыщэІэшъумэ, шъузэкІолІэжь, шэйтаным шъудимыхьыхыным пае.

6 Мыр унашъоу къышъуфэсшІырэп, аущтэу шъушІэнэу фит шъусэшІы нахь.

7 Сэщ фэдэу цІыфхэр зэкІэ псэунхэу сыфаещтыгъ. Ау Тхьэм хэти ежь итын къыритыгъ, зым зы тын, адрэми нэмыкІ тын къыритыгъ. 

8 Къэзымыщэгъэ-дэмыкІуагъэхэм, шъузабэхэм мыр ясэІо: Сэ къызэрэсымыщагъэм фэдэу къанэхэмэ шІу.

9 Ау защыІэн амылъэкIымэ, къарэщ. ХъопсэнымкІэ машІом фэдэу гур стыным нахьи, къащэныр нахьышІу.

10 Къэзыщэгъэ-дэкІуагъэхэм моущтэу унашъо афэзышІырэр сэрэп, Зиусхьаныр ары* нахь: шъузыр илІ гокІыжь хъущтэп.

11 Ау шъузыр илІ гокІыжьмэ, дэмыкІожьэу къэнэн фае, е илІ ешІужьын фае. Ащ фэдэу лІыми ишъуз ытІупщыжь хъущтэп.

12 Адрэ къанэрэ цІыфхэм сэ ясэІо, Зиусхьаныр арэп языІорэр: шъушы горэм шІошъхъуныгъэ зимыІэ шъуз иІэмэ, шъузми ащ дэпсэунэу ыдэмэ, ар ытІупщыжь хъущтэп.

13 Ащ фэдэу шъуз горэм шІошъхъуныгъэ зимыІэ лІы иІэмэ, лІыми ащ дэпсэунэу ыдэмэ, шъузыр лІым гокІыжь хъущтэп.

14 Сыда пІомэ, шІошъхъуныгъэ зимыІэ лІыр, ишъуз ихьатыркІэ, Тхьэм иеу къыхихыгъ. Ащ фэдэуи, шІошъхъуныгъэ зимыІэ шъузыри, илІ ихьатыркІэ, Тхьэм иеу къыхихыгъ. Армырмэ шъуилъфыгъэхэр къэбзэщтхэп, ау джы ахэри Тхьэм иех.

15 Ау шІошъхъуныгъэ зимыІэр ишъхьэгъусэ гокІыжьынэу фаемэ, горэкІыжь. Аущтэу зыхъукІэ, шІошъхъуныгъэ зиІэ шыр е шыпхъур ишъхьэгъусэ епхыгъэп. Сыда пІомэ, гупсэфэу тыпсэунэу Тхьэр къытэджагъ.

16 О шъуз, сыдым уигъашІэра – уилІ мыкІодэу къэбгъэнэжьынкІи мэхъу. О лІы, сыдым уигъашІэра – уишъуз мыкІодэу къэбгъэнэжьынкІи мэхъу.  

Хэти Тхьэм псэукIэу къыфигъэнэфагъэм тетэу зекІон фае  

17 Хэти Тхьэм псэукIэ къызэрэфигъэнэ-фагъэм фэдэу, Зиусхьаныр ибынхэм ащыщ хъунэу къызеджэм, зэрэпсэугъэм фэдэу, псэун фае. Чылыс зэІукІэ пстэумкІи ары сиунашъор.

18 Тхьэр цІыф горэм къызеджэм, сунэт ашІыгъэмэ*, зытетыгъэм терэт. Тхьэр цІыф горэм къызеджэм, сунэт амышІыгъэмэ*, ари зытетыгъэм терэт.

19 Сунэт ташІыгъэми тамышIыгъэми арэп Іофыр зэлъытыгъэр. Іофыр зэлъытыгъэр Тхьэм иунашъохэр дгъэцэкІэнхэр ары.

20 Тхьэр хэти къызеджэм, зытетыгъэм терэт.

21 Тхьэр о къызыоджэм, упщылІыгъэмэ, ащ земыгъэгъэгумэкІ. Ау шъхьафит ухъун плъэкІмэ, игъор блэмыгъэкІ.

22 Сыда пІомэ, Зиусхьаныр къызеджэм, пщылІыгъэр шъхьафит хъугъэ, Зиусхьаныр ащ ыгу илъ зэрэхъугъэм пае. Ащ фэдэуи Зиусхьаныр къызеджэм, шъхьафитыгъэр Христос фэлажьэхэрэм ащыщ хъугъэ.

23 Тхьэм пкІэ лъапІэкІэ шъуищэфыгъ. Арышъ, нэмыкІырэ цІыфхэм пщылІ шъуафэмыхъу.

24 Аущтэу, сшыхэр, хэти Тхьэр къызеджэм, зытетыгъэм Тхьэм ыпашъхьэ терэт.

Къэзымыщэгъэ-дэмыкІуагъэхэмрэ шъузабэхэмрэ

25 Пшъашъэхэм яхьылІагъэу Зиусхьаным ышІыгъэ унашъо сиІэп. Ау Зиусхьаным ынэшІу щыфэныгъэкІэ узщыгугъышъун цІыфэу сызэрэщытым пае, мы Іофым сызэрэхаплъэрэр шъосэІо.

26 Джырэ гузэжъогъоу тызхэтым пае, шъузтетыгъэм шъутетыныр нахьышІоу сэлъытэ.

27 Шъуз горэм уепхыгъэмэ, птІупщыжьыным ыуж уимыт. Шъуз уимыІэмэ, шъуз улъымыхъу.

28 Ау къапщэмэ, ащкІэ псэкІод пшІагъэ хъурэп; пшъашъэ гори дакІомэ, ащкІэ псэкІод ышІагъэ хъурэп. Ау къэзыщэхэрэри дакІохэрэри мы дунаим игузэжъогъу хэфэщтых, ар къышъомыхъулІэнэуи сыфай.

29 Сшыхэр, зыфасІорэр мыры: уахътэу къэнэжьырэр макІэ. Уахътэр зэрэмакІэм пае, джы щегъэжьагъэу шъуз зиІэхэр шъуз зимыІэхэм афэдэ орэхъух;

30 гъыхэрэри мыгъыхэрэм афэдэ орэхъух; гушІохэрэри мыгушІохэрэм афэдэхэ орэхъух; зыгорэ къэзыщэфхэрэр зи зыІэкІэмыхьэхэрэм афэдэ орэхъух;

31 мы дунаим иІофхэм апылъхэри а Іофхэм апымылъыхэрэм афэдэ орэхъух; сыда пІомэ, мы дунаим ипсэукIэ мэкІод пэт.

32 ГумэкІ шъуимыІэнэу сыфай. Къэзымыщагъэм Зиусхьаным иІофхэм ынаІэ атырегъэты – Зиусхьаным ыгу къызэреІуным ыуж ит.

33 Къэзыщагъэми дунаим иІофхэм ынаІэ атырегъэты – шъузым ыгу къызэреІуным ыуж ит. Шъузымрэ пшъашъэмрэ яІоф зытетыр зэфэшъхьафы.

34 ДэмыкІогъэ пшъашъэм Зиусхьаным иІофхэм ынаІэ атырегъэты, ыпкъырэ ыгурэкІэ зэрэкъэбзэщтым ыуж ит. ДэкІуагъэм дунэе Іофхэм ынаІэ атырегъэты – илІ ыгу къызэреIуным ыуж ит.

35 Мы Іофхэр къызкIасІорэр Іэхъу-лъэхъу къышъутеслъхьанэу арэп, ау сишІуагъэ шъозгъэкІэу, хабзэм тетэу зэпымыоу, зыми шъуимыгъэуцоу Зиусхьаным шъуфэзгъэлэжьэныр ары.

36 ЛІы горэм къыщэнэу ыгъэнэфэгъэ пшъашъэу зыныбжь икъугъэр къымыщэу къыгъэнэныр емыкІоу ылъытэмэ, къерэщ, псэкІод ышІагъэ хъурэп. Ахэмэ къарэщ.

37 Ау лІы горэм къымыщэнэу ыгукІэ пытэу тыриубытагъэу, зыкІи емыгъэзыгъэу, ишІоигъоныгъи ыІэ илъэу, ыгъэнэфэгъэ пшъашъэр къымыщэмэ, тэрэзэу мэзекIо.

38 Арышъ, аущтэу ыгъэнэфэгъэ пшъашъэр къэзыщэрэри тэрэзэу мэзекІо, ау къэзымыщэрэр нахь тэрэзэу мэзекІо.

39 ИлІ псэуфэ шъузыр ащ епхыгъ. Ау лІыр лІэмэ, шъузыр хэтми зыфаем дэкІожьын фит, ау зыдакІорэ лІым ыгу Зиусхьаныр илъын фае.

40 Ау сызэрэхаплъэрэмкІэ, зэрэщытэу къанэмэ, нахь гъогу мафэ теуцощт – сэ сыгуи Тхьэм ы Псэ ЛъапІэ илъэу сэгугъэ.
...

Evlilik konusu

1 Şimdi yazdığınız konulara gelelim. Erkeğin evlenmemesi iyidir.

2 Ama cinsel ahlaksızlıkların yaygınlığından ötürü her erkeğin bir karısı, her kadının bir kocası olsun.

3 Erkek karısına, kadın da kocasına hakkını versin.

4 Kadının bedeni kendine değil, kocasına aittir. Aynı şekilde, erkeğin bedeni kendine değil, karısına aittir.

5 İki tarafın onayıyla ve geçici bir süre için kendinizi duaya vermekten başka bir nedenle birbirinizi reddetmeyin. Sonra yine birleşin ki, Şeytan kendinizi denetleyemediğinizden dolayı sizi ayartmasın.

6 Bunu bir buyruk olarak değil, bir uzlaşma yolu olarak söylüyorum.

7 Bütün insanların benim gibi olmalarını dilerdim. Ama kiminin şöyle, kiminin böyle, herkesin Tanrı'dan payına düşen bir ruhsal armağanı vardır.

8 Yine de evlenmemiş olanlara ve dul kadınlara şunu söyleyeyim, benim gibi kalsalar onlar için iyi olur.

9 Ama kendilerini denetleyemiyorlarsa, evlensinler. Çünkü şehvetle yanmaktansa evlenmek daha iyidir.

10 Evli olanlara ise şunu buyuruyorum, daha doğrusu Rab buyuruyor: kadın kocasından ayrılmasın.

11 Ayrılırsa, ya kocasız kalsın, ya da kocasıyla barışsın. Erkek de karısını boşamasın.

12 Diğerlerine Rab değil, ben şöyle diyorum: eğer bir kardeşin karısı iman etmemişse, ama kendisiyle yaşamaya razıysa, kocası onu boşamasın.

13 Bir kadının kocası iman etmemişse, ama kendisiyle yaşamaya razıysa, karısı onu boşamasın.

14 Çünkü iman etmemiş koca, karısının aracılığıyla, iman etmemiş kadın da imanlı kocasının aracılığıyla kutsanır. Aksi halde çocuklarınız kutsanmamış olurdu. Şimdiyse kutsaldırlar.

15 İman etmeyen ayrılırsa ayrılsın. Kardeş ya da kızkardeş böyle durumlarda özgürdür. Tanrı sizi barış içinde yaşamaya çağırdı.

16 Ey kadın, kocanı kurtarıp kurtaramayacağını nereden biliyorsun? Ey erkek, karını kurtarıp kurtaramayacağını nereden biliyorsun?

Aldığınız çağrıya göre yaşayın

17 Ancak herkes Rab'bin kendisi için belirlemiş olduğu duruma uygun olarak, Tanrı'dan aldığı çağrıya göre yaşasın. Bunu bütün inanlı topluluklarına buyuruyorum.

18 Bir kimse sünnetliyken mi çağrıldı, sünnetsiz olmasın. Bir kimse sünnetsizken mi çağrıldı, sünnet olmasın.

19 Sünnetli olup olmamak önemli değildir. Önemli olan, Tanrı'nın buyruklarını yerine getirmektir.

20 Herkes ne durumda çağrıldıysa, o durumda kalsın.

21 Köleyken mi çağrıldın, üzülme. Ama özgür olabilirsen, fırsatı kaçırma!

22 Rab'bin çağrısını aldığı zaman köle olan kimse, şimdi Rab'bin azatlısıdır. Özgürken çağrılmış olan da Mesih'in kölesidir.

23 Bir bedel karşılığı satın alındınız, insanlara köle olmayın.

24 Kardeşler, herkes ne durumda çağrıldıysa, Tanrı önünde o durumda kalsın.

Evli olmayanlar

25 Kızlara gelince, Rab'den onlarla ilgili bir buyruk almış değilim. Ama Rab'bin merhameti sayesinde güvenilir biri olarak düşündüklerimi söylüyorum.

26 Öyle sanıyorum ki, şimdiki sıkıntılar nedeniyle insanın olduğu gibi kalması iyidir.

27 Karın varsa, boşanmayı isteme. Karın yoksa, kendine eş arama.

28 Ama evlenirsen, günah işlemiş olmazsın. Bir kız da evlenirse, günah işlemiş olmaz. Ne var ki, evlenenlerin bu yaşamda sıkıntıları olacaktır. Ben sizi bu sıkıntılardan esirgemek istiyorum.

29>31 Kardeşler, şunu demek istiyorum, zaman daralmıştır. Bundan böyle, karısı olanlar karıları yokmuş gibi, yas tutanlar yas tutmuyormuş gibi, sevinenler sevinmiyormuş gibi, mal alanlar malları yokmuş gibi, dünyadan yararlananlar alabildiğine yararlanmıyormuş gibi olsunlar. Çünkü dünyanın şimdiki hali geçicidir.

32 Kaygısız olmanızı istiyorum. Evli olmayan erkek, Rab'bi nasıl hoşnut edeceğini düşünerek Rab'bin işleri için kaygı çeker.

33 Ama evli erkek karısını nasıl hoşnut edeceğini düşünerek dünya işleri için kaygı çeker. Böylece ilgisi ikiye bölünür.

34 Evli olmayan kadın ya da kız hem bedence hem de ruhça kutsal olmak amacıyla Rab'bin işleri için kaygı çeker. Ama evli kadın, kocasını nasıl hoşnut edeceğini düşünerek dünya işleri için kaygı çeker.

35 Bunu sizin kendi iyiliğiniz için söylüyorum, özgürlüğünüzü kısıtlamak için değil. Dikkatinizi dağıtmadan, Rab'be adanmış olarak ve O'na yaraşır biçimde yaşamanızı istiyorum.

36 Bir kimse kızına karşı haksız davrandığını sanıyorsa, kızın yaşı geçiyor ve evlenmesi gerekiyorsa, o kimse istediğini yapsın, kızını evlendirsin; günah işlemiş olmaz.

37 Ama zorunluluk altında bulunmayan, yüreğinde kararlı ve isteğini yerine getirebilecek durumda olan kişi, kızını evlendirmemeye yüreğinde karar verirse, iyi eder.

38 Kısacası, kızını evlendiren iyi eder, evlendirmeyen ise daha da iyi eder.

39 Bir kadın, kocası yaşadıkça kocasına bağlıdır. Kocası ölürse, kadın dilediği kimseyle evlenmekte özgürdür; yeter ki, o kimse Rab'be ait olsun.

40 Ama dul kadın, olduğu gibi kalırsa daha mutlu olur. Ben böyle düşünüyorum ve sanırım bende de Tanrı'nın Ruhu vardır.

 

 
7
 
 
 
 
 

Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,