|
|
|
|
1. PETER |
1. ПЕТРЭ |
1.PETRUS |
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1
Peter, an
apostle of
Jesus
Christ,
To God’s
elect,
exiles
scattered
throughout
the
provinces
of Pontus,
Galatia,
Cappadocia,
Asia and
Bithynia,
2 who have
been
chosen
according
to the
foreknowledge
of God the
Father,
through
the
sanctifying
work of
the
Spirit, to
be
obedient
to Jesus
Christ and
sprinkled
with his
blood:
Grace and
peace be
yours in
abundance.
Praise to
God for a
Living
Hope
3 Praise
be to the
God and
Father of
our Lord
Jesus
Christ! In
his great
mercy he
has given
us new
birth into
a living
hope
through
the
resurrection
of Jesus
Christ
from the
dead,
4 and into
an
inheritance
that can
never
perish,
spoil or
fade. This
inheritance
is kept in
heaven for
you,
5 who
through
faith are
shielded
by God’s
power
until the
coming of
the
salvation
that is
ready to
be
revealed
in the
last time.
6 In all
this you
greatly
rejoice,
though now
for a
little
while you
may have
had to
suffer
grief in
all kinds
of trials.
7 These
have come
so that
the proven
genuineness
of your
faith—of
greater
worth than
gold,
which
perishes
even
though
refined by
fire—may
result in
praise,
glory and
honor when
Jesus
Christ is
revealed.
8 Though
you have
not seen
him, you
love him;
and even
though you
do not see
him now,
you
believe in
him and
are filled
with an
inexpressible
and
glorious
joy,
9 for you
are
receiving
the end
result of
your
faith, the
salvation
of your
souls.
10 Concerning
this
salvation,
the
prophets,
who spoke
of the
grace that
was to
come to
you,
searched
intently
and with
the
greatest
care,
11 trying
to find
out the
time and
circumstances
to which
the Spirit
of Christ
in them
was
pointing
when he
predicted
the
sufferings
of the
Messiah
and the
glories
that would
follow.
12 It was
revealed
to them
that they
were not
serving
themselves
but you,
when they
spoke of
the things
that have
now been
told you
by those
who have
preached
the gospel
to you by
the Holy
Spirit
sent from
heaven.
Even
angels
long to
look into
these
things.
Be
Holy
13 Therefore,
with minds
that are
alert and
fully
sober, set
your hope
on the
grace to
be brought
to you
when Jesus
Christ is
revealed
at his
coming.
14 As
obedient
children,
do not
conform to
the evil
desires
you had
when you
lived in
ignorance.
15 But
just as he
who called
you is
holy, so
be holy in
all you
do;
16 for it
is
written:
“Be holy,
because I
am holy.”
17 Since
you call
on a
Father who
judges
each
person’s
work
impartially,
live out
your time
as
foreigners
here in
reverent
fear.
18 For you
know that
it was not
with
perishable
things
such as
silver or
gold that
you were
redeemed
from the
empty way
of life
handed
down to
you from
your
ancestors,
19 but
with the
precious
blood of
Christ, a
lamb
without
blemish or
defect.
20 He was
chosen
before the
creation
of the
world, but
was
revealed
in these
last times
for your
sake.
21 Through
him you
believe in
God, who
raised him
from the
dead and
glorified
him, and
so your
faith and
hope are
in God.
22 Now
that you
have
purified
yourselves
by obeying
the truth
so that
you have
sincere
love for
each
other,
love one
another
deeply,
from the
heart.
23 For you
have been
born
again, not
of
perishable
seed, but
of
imperishable,
through
the living
and
enduring
word of
God.
24 For,
“All
people are
like
grass,
and
all their
glory is
like the
flowers of
the field;
the grass
withers
and the
flowers
fall,
25
but the
word of
the Lord
endures
forever.”
And this
is the
word that
was
preached
to you.
|
|
|
1 Сэ сы
Петр, Исус
Христос
сыриапостол.
Шъо Тхьэм
ицІыф
лъапІэхэу
зэбгырыкІыгъэхэу
хэкухэу
Понт,
Галатие,
Каппадокие,
Асие,
Битиние
ащыпсэухэрэм
мы тхылъыр
къышъуфэсэтхы.
2 Тхьэу Ты
лъапІэм
ыпэкІэ
зэриухэсыгъэм
тетэу,
ибынхэм
ащыщ
шъухъунэу
шъукъыхихыгъ,
ежь ы Псэ
ЛъапІи
шъугухэр
егъэкъэбзэ
зэпыт,
Исус
Христос
нахьыбэрэ
шъуедэІуным
паий, ащ
ылъэу
къащым
щыкІэкІыгъэмкІэ
къабзэ
шъухъуным
паий.
Тхьэм
ынэшІу
инэу
къышъущерэфэ
зэпыт,
гупсэфышхуи
къышъуерэт
зэпыт.
МыкІодыжьын
гугъапІ
3 Тхьэу,
ти
Зиусхьан
Исус
Христос я
Тэ
щытхъушхор
ий! Исус
лІагъэхэм
къызэрахигъэтэджыкІыжьыгъэмкІэ
Тхьэм
игукІэгъушхокІэ
икІэрыкІэу
тыкъалъфыжьыгъэу
тигъэхъугъ.
Аущтэу
мыкІодыжьын
гугъапІэ
тиІэ
хъугъэ,
4
ІахьышІоу
Тхьэм
ицІыфхэм
афигъэхьазырыгъэри
къытлъыIэсыщт.
А
мыкІодыжьын
ІахьышІоу
щыкІагъэ
зимыІэу,
зэрэщытэу
къанэрэр
Тхьэм
уашъом
къыщышъуфеухъумэ.
5
ШІошъхъуныгъэ
зэрэшъуиІэм
пае, Тхьэм
илъэкІыкІэ
шъукъеухъумэ,
шъумыкІодэу
шъукъызэригъэнэжьыгъэр
дунаим
иаужырэ
мафэхэм
нафэу
къэхъуным
пае.
6 Арышъ,
зы
тІэкІурэ
къин
зэфэшъхьаф
зэрэшъущэчырэм
пае, джы
шъугу
къеон
фаеми,
шъугушІу.
7 А
къинхэр
зыфэшъущэчыхэрэр
шъуишІошъхъуныгъэ
загъэунэфыхэкIэ,
ащ
ишъыпкъагъэ
нафэ
хъуныр
ары.
Дышъэм
ишъыпкъагъэ
машІомкІэ
агъэунэфыми,
а дышъэр
кІодыжьыщт.
ШъуишІошъхъуныгъэ
а дышъэм
нахьи нахь
лъапІ.
Аущтэу
Исус
Христос
къызыкІожьыщт
мафэм
шъуишІошъхъуныгъэ
ишъыпкъагъэ
пае, Тхьэм
шъхьэкІафи,
щытхъуи,
лъытэныгъи
къышъуфишІыщт.
8 Исус
Христос
шъумылъэгъугъэми,
шІу
шъолъэгъу.
Джы дэдэми
шъумылъэгъуми,
ежьыркІэ
шІошъхъуныгъэ
шъуиІ,
гущыIэкIэ
къэпІон
умылъэкІынэу,
щытхъушхо
зыхэлъ
гушІогъошхуи
шъугухэм
арылъ.
9 Сыда
пІомэ,
аужыпкъэм
шъуишІошъхъуныгъэкІэ
шъумыкІодэу
Тхьэм
шъукъызэригъэнэжьыщтым
шъунэсы.
10 Тхьэм
ынэшІу
къызэрэшъущифэщтым
икъэбар
зыгъэІугъэ
пегъымбархэм
цІыфхэр
мыкІодхэу
Тхьэм
къызэригъэнэжьыщтхэм
ехьылІэгъэ
къэбар
пстэури
ауплъэкIущты-гъэх,
ахэри
агъэунэфыщтыгъэх.
11 Христос
къинхэр
ыщэчынхэшъ,
ащ нэужым
щытхъушхо
иІэ
зэрэхъущтыр
пегъымбархэм
агухэм
арылъ
Христос ы
Псэ ЛъапІэ
къызеІом,
уахътэу
зигугъу
ышIыгъэри
Христос
къызэрэкІожьыщт
шІыкІэри
пегъымбархэм
зэрагъэшІэнэу
ыуж
итыгъэх.
12
Пегъымбархэм
Іофхэу
зигугъу
ашIы-щтыгъэхэр
ежьхэм
ялъэхъан
къэмыхъузэ,
шъо
шъуилъэхъан
къызэрэхъущтыр
Тхьэм
къагуригъэІогъагъ.
Тхьэм ежь
ы Псэ
ЛъапІэу
уашъом
къафыригъэхыгъэм
илъэкІыкІэ
КъэбарышІур*
къышъозгъэІугъэ-хэм
мы Іофхэм
якъэбар
къышъуаІотагъ.
МэлэІичхэри
мы Іофхэм
ахэплъыхьанхэу
фаех.
Гу
къабзэкІэ
шъузекІу
13 Арышъ,
шъуицыякІэхэр
дэупкІагъэхэу,
шъугухэмкІэ
шъухьазырэу
шъущыт.
ЩэІагъэ
зижъугъаІ.
Исус
Христос
къызыкІожьыщт
мафэм
Тхьэм
ынэшІу
къызэрэшъущифэщтым
шъуишъыпкъэу
шъущыгугъэу
шъупаплъ.
14
Шъыпкъэр
зыфэдэр
шъумышIэу,
шъуихъопсэ
Іаехэм
шъукъызэрэра-щэкІыщтыгъэм
фэдэу, джы
сабый
ІорышІэхэм
афэдэу
зыкъыряшъумыгъэщэкІ.
15 Ау
Тхьэу
зибынхэм
ащыщ
шъухъунэу
къышъоджагъэр
зэрэлъапІэм
фэдэу,
шъори
шъугу
лъапІэу,
шъугу
къабзэу
шъушІэрэ
пстэури
шъушІэ.
16 Сыда
пІомэ,
Тхьэм
къызэриІорэр
игущыІэ
тхыгъэхэм
арыт*: «Сэ
сызэрэлъапIэм
пае, шъори
шъулъэпIэн
фае».
17 ЦІыфхэм
ятеплъэ
емыплъэу,
цІыф
пстэури
зизэфэдэу,
хэти
ышІагъэм
тетэу
шъыпкъагъэкІэ
хьыкум
тезышІыхьэрэ
Тхьэм
шъузелъэІукІэ,
«О, Ты
лъапІ», –
ешъоІо.
Арышъ,
шъухымэу
мы дунаим
щыжъугъакІорэ
уахътэр
Тхьэм
ишIолIыкI
шъугухэм
арылъэу
щыжъугъакІу.
18 Сыда
пІомэ,
зэрэшъушІэрэм
фэдэу,
шъуятэжъхэм
къакІэныжьыгъэ
псэукІэу
пкІэ
зимыІэм
шъухищыжьынэу
Христос
шъушъхьэ
ыщэфыжьыгъ.
Шъушъхьэ
зэрищэфыжьыгъэр
кІодыжьын
тыжьыныр е
дышъэр
арэп,
19 Ежь
ылъэу уасэ
зыфэпшIын
умылъэкIыщтыр
ары нахь.
Ежьыр
щыкІагъэ
зимыІэу,
бжьыгъэ
зытемылъ
шъынэм
фэд.
20 Дунаир
къыгъэхъуным
ыпэкІэ,
Тхьэм
Христос
къыхихыгъ,
ау джы
дунаим
икІэухым
шІугъэ
къыжъудигъэхъунэу
Христос
къэлъэгъуагъ.
21 Христос
ТхьэмкІэ
шІошъхъуныгъэ
шъуиІэ
ыгъэхъугъ.
Тхьэр ары
Христос
лІагъэхэм
къахэзгъэтэджыкІыжьыгъэр,
щытхъушхори
къезытыгъэр.
Ащ пае
ТхьэмкІэ
шІошъхъуныгъэ
шъуиІэ
хъугъэ,
Тхьэми
шъущэгугъы.
22
Шъыпкъэм
шъузэредэІугъэм
пае,
шъугухэр
къабзэ
хъугъэх.
Джаущтэу
шъушыхэр
пцІы
хэмылъэу
шІу
шъулъэгъух.
Арышъ, гу
къабзэкІэ
шІу
шъузэрэлъэгъу
зэпыт,
23 сыда
пІомэ,
икІэрыкІэу
шъукъалъфыжьыгъэшъ
ары.
ИкІэрыкІэу
шъукъызэралъфыжьыгъэр
кІодыжьын
чылапхъэп,
мыкІодыжьын
чылапхъ
нахь. А
чылапхъэу
щыІэныгъэ
къызхэкІэу,
Тхьэм
игущыІэу
егъашІэм
зытетым
тетэу
къэнэжьыщтыр
ары.
24 Сыда
пІомэ,
Тхьэм
игущыІэ
тхыгъэхэм
зэрарытэу*,
«ЦІыф
пстэури
уцым фэд,
зэкІэ
ящытхъуи
уцым
икъэгъагъэ
фэд.
Уцыр
мэгъужьы,
къэгъагъэри
мэкІодыжьы.
25 Ау
Тхьэм
игущыІэхэр
мыкІодыжьхэу
егъашІэм
къэнэх».
...
|
|
|
1
Mesih İsa'nın
elçisi olan
ben
Petrus'tan,
Pontus,
Galatya,
Kapadokya,
Asya ili ve
Bitinya'ya
dağılmış ve
buralarda
yabancı olarak
yaşayan
seçilmişlere
selam!
2 İsa Mesih'in
sözünü
dinlemeniz
için ve O'nun
kanının
üzerinize
serpilmesi
için, Baba
Tanrı'nın
önbilgisine
göre Ruh
tarafından
kutsal
kılınarak
seçildiniz.
Lütuf ve
esenlik artan
ölçüde sizin
olsun.
Göksel
miras
3>4
Rabbimiz İsa
Mesih'in
Tanrısı ve
Babasına
övgüler olsun.
Çünkü O, kendi
büyük
merhametiyle
yeniden
doğmamızı
sağladı. İsa
Mesih'i
ölümden
diriltmekle
bizi yaşayan
bir ümide,
çürümez,
lekesiz ve
solmaz bir
mirasa
kavuşturdu. Bu
miras sizin
için göklerde
saklıdır.
5
Zaman sona
ererken açığa
çıkarılmaya
hazır olan
kurtuluşa
kavuşasınız
diye iman
sayesinde
Tanrı'nın
gücüyle
korunuyorsunuz.
6
Bu nedenle
şimdi kısa bir
süre çeşitli
denemeler
sonucu acı
çekmeniz
gerekiyorsa
da, sevinçle
coşmaktasınız.
7
Böylelikle
içtenliği
kanıtlanan
imanınız, İsa
Mesih
göründüğü
zaman size
övgü, yücelik
ve onur
kazandıracak.
Bu imanınız,
ateşle
arıtıldığı
halde yok olup
giden altından
daha
değerlidir.
8
Mesih'i
görmemiş
olsanız da
O'nu
seviyorsunuz.
Şimdi O'nu
görmediğiniz
halde O'na
iman ediyor ve
sözle
anlatılamayacak
yüce bir
sevinçle
coşuyorsunuz.
9
Çünkü
imanınızın
sonucu olarak
canlarınızın
kurtuluşuna
erişiyorsunuz.
10
Size
bağışlanacak
lütuftan söz
etmiş olan
peygamberler,
bu kurtuluşla
ilgili
dikkatli
incelemeler ve
araştırmalar
yaptılar.
11
İçlerinde olan
Mesih'in Ruhu,
Mesih'in
çekeceği
acılara ve bu
acıların
ardından
gelecek
yüceliklere
tanıklık
ettiğinde,
Ruh'un hangi
zamanı ya da
nasıl bir
dönemi
belirttiğini
araştırdılar.
12
Şimdi size de
bildirilen
gerçeklerle
kendilerine
değil, size
hizmet
ettikleri
onlara açıkça
gösterildi. Bu
gerçekler,
gökten
gönderilmiş
olan Kutsal
Ruh'un gücüyle
size Müjde'yi
iletenler
tarafından
bildirildi.
Melekler bu
gerçekleri
yakından
görmeye büyük
özlem
duyarlar.
Kutsal
olun
13
Bu nedenle
zihinlerinizi
eyleme
hazırlayın.
Ayık olun.
Ümidinizi
tümüyle İsa
Mesih'in
görünmesiyle
size
sağlanacak
olan lütfa
bağlayın.
14
Söz dinleyen
çocuklar
olarak,
bilgisiz
olduğunuz
geçmiş
zamandaki
tutkularınıza
uymayın.
15
Sizi çağıran
Tanrı kutsal
olduğuna göre,
siz de her
davranışınızda
kutsal olun.
16
Nitekim şöyle
yazılmıştır:
«Kutsal olun,
çünkü ben
kutsalım.»
17
Kimseyi
kayırmadan,
kişiyi,
yaptıklarına
bakarak
yargılayan
Tanrı'yı Baba
diye
çağırdığınıza
göre, gurbeti
andıran bu
dünyadaki
zamanınızı
Tanrı
korkusunda
geçirin.
18>19
Biliyorsunuz
ki,
atalarınızdan
kalma boş
yaşayışınızdan
gümüş ya da
altın gibi
geçici
şeylerle
değil,
Mesih'in
kusursuz ve
lekesiz bir
kuzunun kanına
benzer değerli
kanı
fidyesiyle
kurtuldunuz.
20
Dünyanın
kuruluşundan
önce bilinen
Mesih,
çağların
sonunda sizin
yararınıza
ortaya çıktı.
21
O'nu ölümden
diriltip
yücelten
Tanrı'ya O'nun
aracılığıyla
iman
ediyorsunuz.
Böylece
imanınız ve
ümidiniz
Tanrı'dadır.
22
Gerçeğe
uymakla
kendinizi
arıttınız ve
kardeşler için
içten bir
sevgiye sahip
oldunuz. Buna
göre
birbirinizi
candan,
yürekten
sevin.
23
Çünkü ölümlü
değil, ölümsüz
bir tohumdan,
yani Tanrı'nın
diri ve kalıcı
sözü
aracılığıyla
yeniden
doğdunuz.
24>25
Nitekim,
«İnsan soyu
bir ota
benzer. Tüm
yüceliği de
kır çiçeği
gibidir. Ot
kurur, çiçeği
düşer. Ama
Rab'bin sözü
sonsuza dek
kalıcıdır.»
İşte size
müjdelenmiş
olan söz
budur.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Çerkesce İncil, Adigece İncil,
Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce
İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil,
Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes
Bible, Adighe Bible, Circassian Bible,
Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil, |
|