|
|
|
|
ACTS |
АШІЭГЪЭ ІОФХЭР |
ELÇİLERİN İŞLERİ |
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Peter
Heals a
Lame
Beggar
1
One day
Peter and
John were
going up
to the
temple at
the time
of
prayer—at
three in
the
afternoon.
2 Now a
man who
was lame
from birth
was being
carried to
the temple
gate
called
Beautiful,
where he
was put
every day
to beg
from those
going into
the temple
courts.
3 When he
saw Peter
and John
about to
enter, he
asked them
for money.
4 Peter
looked
straight
at him, as
did John.
Then Peter
said,
“Look at
us!”
5 So the
man gave
them his
attention,
expecting
to get
something
from them.
6 Then
Peter
said,
“Silver or
gold I do
not have,
but what I
do have I
give you.
In the
name of
Jesus
Christ of
Nazareth,
walk.”
7 Taking
him by the
right
hand, he
helped him
up, and
instantly
the man’s
feet and
ankles
became
strong.
8 He
jumped to
his feet
and began
to walk.
Then he
went with
them into
the temple
courts,
walking
and
jumping,
and
praising
God.
9 When all
the people
saw him
walking
and
praising
God,
10 they
recognized
him as the
same man
who used
to sit
begging at
the temple
gate
called
Beautiful,
and they
were
filled
with
wonder and
amazement
at what
had
happened
to him.
Peter
Speaks to
the
Onlookers
11 While
the man
held on to
Peter and
John, all
the people
were
astonished
and came
running to
them in
the place
called
Solomon’s
Colonnade.
12 When
Peter saw
this, he
said to
them:
“Fellow
Israelites,
why does
this
surprise
you? Why
do you
stare at
us as if
by our own
power or
godliness
we had
made this
man walk?
13 The God
of
Abraham,
Isaac and
Jacob, the
God of our
fathers,
has
glorified
his
servant
Jesus. You
handed him
over to be
killed,
and you
disowned
him before
Pilate,
though he
had
decided to
let him
go.
14 You
disowned
the Holy
and
Righteous
One and
asked that
a murderer
be
released
to you.
15 You
killed the
author of
life, but
God raised
him from
the dead.
We are
witnesses
of this.
16 By
faith in
the name
of Jesus,
this man
whom you
see and
know was
made
strong. It
is Jesus’
name and
the faith
that comes
through
him that
has
completely
healed
him, as
you can
all see.
17 “Now,
fellow
Israelites,
I know
that you
acted in
ignorance,
as did
your
leaders.
18 But
this is
how God
fulfilled
what he
had
foretold
through
all the
prophets,
saying
that his
Messiah
would
suffer.
19 Repent,
then, and
turn to
God, so
that your
sins may
be wiped
out, that
times of
refreshing
may come
from the
Lord,
20 and
that he
may send
the
Messiah,
who has
been
appointed
for
you—even
Jesus.
21 Heaven
must
receive
him until
the time
comes for
God to
restore
everything,
as he
promised
long ago
through
his holy
prophets.
22 For
Moses
said, ‘The
Lord your
God will
raise up
for you a
prophet
like me
from among
your own
people;
you must
listen to
everything
he tells
you.
23 Anyone
who does
not listen
to him
will be
completely
cut off
from their
people.’
24 “Indeed,
beginning
with
Samuel,
all the
prophets
who have
spoken
have
foretold
these
days.
25 And you
are heirs
of the
prophets
and of the
covenant
God made
with your
fathers.
He said to
Abraham,
‘Through
your
offspring
all
peoples on
earth will
be
blessed.’
26 When
God raised
up his
servant,
he sent
him first
to you to
bless you
by turning
each of
you from
your
wicked
ways.”
|
|
|
Петррэ
Иуанрэ
ылъакъохэм
атеуцон
зымылъэкІырэ
лІы горэ
зэрагъэхъужьыгъэр
1 Мафэ
горэм,
щэджэгъоужым,
цІыфхэр
Тхьэм
зыщелъэІурэ
уахътэу
сыхьатыр
щымэ
адэжь*
Петрэрэ
Иуанрэ
Тхьэм
иунэшхо
кІощтыгъэх.
2 ЛІы горэ
къызыхъугъэм
щегъэжьагъэу
ылъакъохэм
атеуцон
ымылъэкІэу,
Тхьэм
иунэшхо
икъэлапчъэхэм
ащыщэу
«Къэлэпчъэ
дах»
зыфаІорэм
къахьыщтыгъ.
Ар мафэ
къэс
къахьыти,
Тхьэм
иунэшхо
чІахьэхэрэм
сэдакъэкІэ
ялъэІунэу
а
къэлапчъэм
дэжь
агъэтІысыщтыгъ.
3 А лІым
Петрэрэ
Иуанрэ
Тхьэм
иунэшхо
чІахьэхэзэ
зелъэгъум,
ялъэІугъ:
Сэдакъэ
къысэшъут!
4 Петрэрэ
Иуанрэ
анэхэр а
лІым
тырагъэдыкъагъэхэу
еплъыхэзэ,
Петрэ
къыІуагъ:
Мо зэ
къытэплъ!
5Зыгорэ
къыратынкІэ
ащыгугъэу
а лІыр
афыдэплъыягъ.
6 – Дышъи
тыжьыни сэ
зи сиІэп,
– къыІуагъ
Петрэ, –
ау сиІэр
осэты:
Назарет
щыщ Исус
Христос
ыцІэкІэ
унашъо
пфэсэшІы,
къэтэджи,
къэкІухь!
7 ЕтІанэ
Петрэ а
лІым ыІэ
джабгъу
къыубыти,
къыгъэтэджыгъ.
Ардэдэм а
лІым
ылъакъохэмрэ
ылъэгуанджэхэмрэ
кІуачІэ
къахэхьагъ.
8 Ар
къызщылъэти,
ылъакъохэм
атеуцожьи,
къыкІухьэу
ыублагъ.
ЕтІанэ
Петрэрэ
Иуанрэ
ягъусэу
Тхьэм
иунэшхо
чІахьи,
къыкІухьэмэ,
дэпкІаезэ
Тхьэм
щытхъу
фишІыгъ.
9
КъыкІухьэу,
Тхьэм
щытхъу
фишІэу ар
цIыф
пстэуми
алъэгъугъ.
10
Джащыгъум,
Тхьэм
иунэшхо «и
Къэлэпчъэ
дах»
зыфаІорэм
дэжь
лъэІуакІоу
щысыщтыгъэр
къашІэжьыгъ,
агучІи
изыгъэу, а
лІым
къехъулІагъэр
лъэшэу
агъэшІэгъуагъ.
Петрэ цІыф
купышхом
ыпашъхьэ
къызэрэщыгущыІагъэр
11 ЛІэу
агъэхъужьыгъэр
Петрэрэ
Иуанрэ ауж
имыкІэу
пачъыхьэ
Сэлмэн
ыцІэкІэ
заджэхэрэ
щагоу
шъхьэ
зытелъ
къэлапчъэхэр
зиІэм дэжь
щытыгъэх.
Лъэшэу
агъэшІагъоу
зэкІэ
цІыфхэр
чъэхи, а
нэбгырищым
адэжь
щызэрэугъоигъэх.
12 Петрэ
ар
зелъэгъум,
цІыфмэ
ариІуагъ:
–
Израиль
лІыхэр,
сыд пае ар
жъугъэшІагъора?
Сыд пае ащ
фэдизэу тэ
шъукъытэплъыра?
Тэр-тэрэу
лъэкІышхо
тиІэу, е
Тхьэр инэу
тэ
тэгъэлъапІэшъ,
мы лІым
зекІон
едгъэлъэкІыгъэу
шъогугъа?
13
Ибрахьимэ,
Исхьакъ,
Якъубэ я
Тхьэу
тятэжъышхохэм
я Тхьэ ежь
ы Къо Исус
ищытхъушхо
къыгъэлъэгъуагъ.
Ар тетыгъо
зиІэхэм
шъо
аІэкІэжъугъэхьагъ.
Іэшъхьэтет
Пилат* ар
шъхьафитэу
къытІупщыжьынэу
тыриубытагъэ
пэтми,
ащ
ыпашъхьэ
Исус
щызэшъупэсыгъэп.
14 ЦІыф
ЛъапІэу
ыкІи Зафэр
зэшъупэсыгъэп,
укІакІо
горэ
шъхьафитэу
къышъуфитІупщыжьынэуи
Іэшъхьэтет
Пилат
шъуелъэІугъ.
15
ЩыІэныгъэ
шъыпкъэр
цІыфмэ
язытырэр
аущтэу
шъуукІыгъэ,
ау Тхьэм
ар
лІагъэхэм
къахигъэтэджыкІыжьыгъ.
Тэри а
Іофым
тыришыхьат.
16 Мы лІэу
шъулъэгъурэм
ыкІи
шъушІэрэм
Исус ыцІэ
зэрэщыгугъыгъэм
пае,
кІуачІэ
иІэ
хъугъэ.
Исус
ыцІэрэ
Исус дэжь
къикІырэ
шІошъхъуныгъэмрэ
ары шъо
пстэуми
шъуапашъхьэ
мы лІыр
щызгъэхъужьыпагъэр.
17 – Ащ
нэмыкІэу,
сшыхэр,
шъори
шъуитхьэматэхэми
Исус
ешъушІагъэр
зэхэшъумышІыкІэу
зэрэшъушІагъэр
сэшІэ.
18 Тхьэм
пегъымбар
пстэуми
агухэм
къарилъхьи,
къаригъэІуагъ,
ежь и
Христос
къиныбэ
ыщэчын
зэрэфэягъэр,
Тхьэм
зэриухэсыгъэм
тетэуи
хъугъэ.
19 Арыти,
Тхьэм
шъуипсэкІодхэр
къышъуфигъэгъунхэм
пае, ахэмэ
шъуафыкІэгъожьи,
Тхьэм
игъогу
шъутехь.
20 Ащыгъум
шъугухэм
зызщагъэпсэфыжьын
лъэхъанхэр
Зиусхьаным
дэжь
къикІыщтых,
Тхьэм
Христосэу
къышъуфигъэнэфэгъэ
Исуси
къыгъэкІожьыщт.
21 Тхьэм
зэпстэури
тэрэзэу
зэтыригъэуцожьыфэ,
Христос
уашъом
щыІэн фае,
Тхьэм
ипегъымбар
лъапІэхэм
агухэм
къарилъхьи,
къызэраригъэІуагъэм
тетэу.
22 ГущыІэм
пае,
пегъымбар
Мусэ
къыІуагъ*:
«Зиусхьанэу
шъуи Тхьэм
шъушыхэм
ащыщэу, сэ
сфэдэ
пегъымбар
къыгъэкІощт.
Ащ
къышъуиІощт
пстэуми
шъуядэІун
фае.
23 А
пегъымбарым
къыІохэрэм
хэт щыщми
ямыдэІурэр
лъэпкъым
хэкІынышъ,
кІодыжьыщт».
24 – Адрэ
пегъымбар
пстэуми,
пегъымбар
Самуел
щегъэжьагъэу
ащ
къыкІэлъыкІуагъэхэми,
пегъымбархэу
Тхьэм
игущыІэхэр
зыгу
къырилъхьэхи,
къызэригъэІогъэ
пстэуми мы
мафэхэм
ягугъу
ашІыщтыгъ.
25
Пегъымбархэм
аIупэкІэ
Тхьэм
цІыфхэр
къызэригъэгугъэгъэ
Іофхэр
зыгъотхэрэр
шъоры;
Тхьэм
ежьыррэ
шъуятэжъышхохэмрэ
азыфагу
дилъхьэгъэ
зэзэгъыныгъэм
иІахьышІуи
зыгъотхэрэр
шъоры;
сыда
пIомэ,
Тхьэм
пегъымбар
Ибрахьимэ
риІуагъ:
«О
къыптекІыщт
цІыфым
дунаим
ылъэпкъ
пстэуми
сынэшІу
щыфэныр
анигъэсынэу
сшІыщт».
26 Тхьэм
ежь ы Къуи
къызегъэлъагъом,
лъэпкъхэм
апэу ежь ы
Къо
къызфигъэкІуагъэр
шъоры,
шъуащыщэу
хэти ащ
иIэмыркIэ
игъогу
бзаджэ
тыригъэкІэу,
ынэшІу
къыщифэным
пае.
...
|
|
|
Sakat
dilencinin
iyileştirilmesi
1 Bir gün
Petrus'la
Yuhanna, dua
vakti olan
saat üçte
tapınağa
çıkıyorlardı.
2 O sırada,
doğuştan
kötürüm olan
bir adam,
tapınağın
`Güzel Kapı'
diye
adlandırılan
kapısına
getiriliyordu.
Tapınağa
girenlerden
para dilenmesi
için onu her
gün getirip
oraya
bırakırlardı.
3 Tapınağa
girmek üzere
olan Petrus'la
Yuhanna'yı
gören adam,
kendilerinden
sadaka istedi.
4 Petrus'la
Yuhanna ona
dikkatle
baktılar.
Sonra Petrus,
«Bize bak»
dedi.
5 Adam,
onlardan bir
şey alacağını
umarak
gözlerini
onların
üzerine dikti.
6 Petrus ona,
«Bende gümüş
ve altın yok,
ama bende
olanı sana
veriyorum»
dedi.
«Nasıralı İsa
Mesih'in
adıyla, yürü!»
7 Sonra onu
sağ elinden
kavrayıp
kaldırdı.
Adamın
ayakları ve
bilekleri o
anda
sapasağlam
oldu.
8 Sıçrayıp
ayağa kalktı,
yürümeye
başladı.
Yürüyüp
sıçrayarak ve
Tanrı'yı
överek onlarla
birlikte
tapınağa
girdi.
9 Bütün halk,
onun yürüyüp
Tanrı'yı
övdüğünü
gördü.
10 Onun,
tapınağın
Güzel
Kapısında
oturup para
dilenen kişi
olduğunu
anlayınca
ondaki
değişiklik
karşısında
büyük bir
hayret ve
şaşkınlığa
düştüler.
Petrus'un
tapınaktaki
konuşması
11 Adam,
Petrus'la
Yuhanna'ya
tutunuyordu.
Tüm halk
hayret içinde
`Süleyman'ın
Eyvanı'
denilen yerde
onlara doğru
koşuştu.
12 Bunu gören
Petrus halka
şöyle
seslendi: «Ey
İsrailliler,
buna neden
şaştınız?
Neden bize
gözlerinizi
öyle dikmiş
bakıyorsunuz?
Sanki biz
kendi gücümüz
ya da
dindarlığımızla
bu adamın
yürümesini
sağlamışız
gibi...
13 İbrahim'in,
İshak'ın ve
Yakup'un
Tanrısı,atalarımızın
Tanrısı, kulu
İsa'yı
yüceltmiştir.
Siz O'nu ele
verdiniz.
Pilatus O'nu
serbest
bırakmaya
karar verdiği
halde, siz
O'nu
Pilatus'un
önünde
reddettiniz.
14 Kutsal ve
adil Olan'ı
reddedip bir
katilin
salıverilmesini
istediniz.
15 Siz Yaşam
Önderi'ni
öldürdünüz,
ama Tanrı O'nu
ölümden
diriltti. Biz
bunun
tanıklarıyız.
16 Gördüğünüz
ve tanıdığınız
bu adam,
İsa'nın adı
sayesinde,
O'nun adına
olan imanla
sapasağlam
oldu.
Hepinizin gözü
önünde onu tam
sağlığa
kavuşturan,
İsa'nın
aracılığıyla
etkin olan
imandır.
17 «Şimdi ey
kardeşler,
yöneticileriniz
gibi sizin de
bilgisizlikten
ötürü böyle
davrandığınızı
biliyorum.
18 Ama tüm
peygamberlerin
ağzından
Mesihinin acı
çekeceğini
önceden
bildiren
Tanrı, sözünü
bu şekilde
yerine
getirmiştir.
19>20 Öyleyse,
günahlarınızın
silinmesi için
tövbe edin ve
Tanrı'ya
dönün. Öyle
ki, Rab size
yenilenme
fırsatları
versin ve
sizin için
önceden
belirlenmiş
olan Mesih'i,
yani İsa'yı
göndersin.
21 Tanrı'nın
eski çağlardan
beri kutsal
peygamberlerinin
ağzından
bildirdiği
gibi, her
şeyin yeniden
düzenleneceği
zamana dek
İsa'nın gökte
kalması
gerekiyor.
22 Musa şöyle
demişti:
`Tanrınız olan
Rab size,
kendi
kardeşlerinizin
arasından
benim gibi bir
peygamber
çıkaracak.
O'nun size
söyleyeceği
her sözü
dinleyin.
23 O
peygamberi
dinlemeyen
herkes
Tanrı'nın
halkından
koparılıp yok
edilecektir.'
24 «Samuel ve
ondan sonra
gelip konuşmuş
olan
peygamberlerin
hepsi de bu
günleri
duyurmuştur.
25 Sizler
peygamberlerin
mirasçıları,
Tanrı'nın
atalarınızla
yaptığı
antlaşmanın
mirasçılarısınız.
Nitekim Tanrı
İbrahim'e
şöyle demişti:
`Senin soyunun
aracılığıyla
yeryüzündeki
tüm halklar
kutsanacaktır.'
26 Tanrı, her
birinizi kötü
yollarından
döndürüp
kutsamak için
Kulunu ortaya
çıkarıp önce
size
gönderdi.»
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Çerkesce İncil, Adigece İncil,
Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce
İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil,
Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes
Bible, Adighe Bible, Circassian Bible,
Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil, |
|