|
|
|
|
GALATIANS |
ГАЛАТИЕ |
GALATYALILAR |
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Freedom in
Christ
1
It is for
freedom
that
Christ has
set us
free.
Stand
firm,
then, and
do not let
yourselves
be
burdened
again by a
yoke of
slavery.
2 Mark my
words! I,
Paul, tell
you that
if you let
yourselves
be
circumcised,
Christ
will be of
no value
to you at
all.
3 Again I
declare to
every man
who lets
himself be
circumcised
that he is
obligated
to obey
the whole
law.
4 You who
are trying
to be
justified
by the law
have been
alienated
from
Christ;
you have
fallen
away from
grace.
5 For
through
the Spirit
we eagerly
await by
faith the
righteousness
for which
we hope.
6 For in
Christ
Jesus
neither
circumcision
nor
uncircumcision
has any
value. The
only thing
that
counts is
faith
expressing
itself
through
love.
7 You were
running a
good race.
Who cut in
on you to
keep you
from
obeying
the truth?
8 That
kind of
persuasion
does not
come from
the one
who calls
you.
9 “A
little
yeast
works
through
the whole
batch of
dough.”
10 I am
confident
in the
Lord that
you will
take no
other
view. The
one who is
throwing
you into
confusion,
whoever
that may
be, will
have to
pay the
penalty.
11 Brothers
and
sisters,
if I am
still
preaching
circumcision,
why am I
still
being
persecuted?
In that
case the
offense of
the cross
has been
abolished.
12 As for
those
agitators,
I wish
they would
go the
whole way
and
emasculate
themselves!
Life by
the Spirit
13 You, my
brothers
and
sisters,
were
called to
be free.
But do not
use your
freedom to
indulge
the flesh;
rather,
serve one
another
humbly in
love.
14 For the
entire law
is
fulfilled
in keeping
this one
command:
“Love your
neighbor
as
yourself.”
15 If you
bite and
devour
each
other,
watch out
or you
will be
destroyed
by each
other.
16 So I
say, walk
by the
Spirit,
and you
will not
gratify
the
desires of
the flesh.
17 For the
flesh
desires
what is
contrary
to the
Spirit,
and the
Spirit
what is
contrary
to the
flesh.
They are
in
conflict
with each
other, so
that you
are not to
do
whatever
you want.
18 But if
you are
led by the
Spirit,
you are
not under
the law.
19 The
acts of
the flesh
are
obvious:
sexual
immorality,
impurity
and
debauchery;
20 idolatry
and
witchcraft;
hatred,
discord,
jealousy,
fits of
rage,
selfish
ambition,
dissensions,
factions
21 and
envy;
drunkenness,
orgies,
and the
like. I
warn you,
as I did
before,
that those
who live
like this
will not
inherit
the
kingdom of
God.
22 But the
fruit of
the Spirit
is love,
joy,
peace,
forbearance,
kindness,
goodness,
faithfulness,
23 gentleness
and
self-control.
Against
such
things
there is
no law.
24 Those
who belong
to Christ
Jesus have
crucified
the flesh
with its
passions
and
desires.
25 Since
we live by
the
Spirit,
let us
keep in
step with
the
Spirit.
26 Let us
not become
conceited,
provoking
and
envying
each
other.
|
|
|
Христос шъхьафитыныгъэ
къызэрэтитыгъэр
1 Арышъ, шъхьафитыныгъэу Христос
къышъуитыгъэм
игъогу
пытэу
шъутетэу,
джыри зэ
пщылІыныгъэм
ибжь
цІыфхэм
зытыряшъумыгъэлъхьажь.
2 Сэ, Паул, шъуасІорэм шъукъедэІу,
цІыфхэм
сунэт
зяжъугъэшІымэ*,
Христос
ишІуагъэ
къышъокІыщтэп.
3
Джыри сэ
къэсэушыхьаты,
хэтми
сунэт
зязгъэшІырэм
Тэурат
хабзэм ит
пстэури
ыгъэцэкІэн
фае.
4 Шъо Тэурат хабзэм итхэр жъугъэцэкІэнхэм
игъогукІэ
Тхьэм ежь
дэжькІэ
шъыпкъагъэ
шъуиІэу
шъузэрилъытэщтым
ыуж
шъуитмэ,
Христос
шъубгъодэкІыгъ.
Тхьэм
ынэшІуи
къышъущимыфэжьэуи
хъугъэ.
5 Ау тэ шІошъхъуныгъэ зэрэтиІэм пае,
Тхьэм ежь
дэжькІэ
шъыпкъагъэ
тиІэу
тызэрилъытэщтым
тыпэплъэ.
Тхьэм ы
Псэ ЛъапІи
аущтэу
зэрэхъущтым
тыщегъэгугъы.
6 Сыда пІомэ, Христос Исус тыгухэм
арылъмэ,
сунэт
ташІыгъэми,
тамышIыгъэми
арэп Іофыр
зыдэщыІэр.
Іофыр
зыдэщыІэр
тишІошъхъуныгъэ
шIулъэгъу
къызэрэхэкІырэр
ары.
7 Гъогу занкІэм шъутетэу шІоу
шъурыкІощтыгъ.
Шъыпкъагъэм
шъуримыгъэдэІоу,
хэта
пэрыохъу
къышъуфэхъугъэр?
8 Аущтэу шъозгъэшІагъэр Тхьэу зибынхэм
ащыщ
шъухъунэу
къышъуаджэрэр
арэп.
9 «Тэджэпсыр макІэми, тхьацур зэкІэ
егъэшІоІу».
10 Зиусхьаныр тыгухэм зэрарылъым пае,
Іофхэр сэ
къызэрэзгурыІохэрэм
фэдэу,
шъори
къыжъугурыІонхэм
сыщэгугъы.
Хэт щыщми
шъузгъэгумэкІырэм
имысагъэ
фэшъуашэр
ыгъотыжьыщт.
11 Сшыхэр, цІыфхэр сунэт ашІынхэ фаеу
джыри
ясэІо
зэпытмэ,
(сэ
язгъэІугъэу
аІозэ,
цІыфхэм
пцІыкІэ
зэраІорэм
фэдэу),
сыд пае
цІыфхэм
джыри къин
сагъэщэчыра?
ЦІыфхэр
сунэт
ашІынхэ
фаеу джыри
язгъэІу
зэпытыгъэмэ,
ащыгъум
Христос
къащым
зэрэкІэрылІыхьагъэм
икъэбар
цІыфхэм
агу
зэмыІун зи
къыхэнэжьыщтыгъэп.
12 ШъузгъэгумэкІыхэрэр ІуагъэкІыгъа-гъэхэмэ!
13 Сшыхэр, шъхьафитыныгъэ шъуиІэнэу
Тхьэр
къышъоджагъ.
Ау
шъуишъхьафи-тыныгъэ
шъуипсэкІодышІэ
шэныжъ
зыкІэхъопсырэр
шъушІэнэу
ушъхьагъу
орэмыхъу.
Ау
шІулъэгъумкІэ
зыр зым
Іофтабгэ
фэрэхъу.
14 Сыда пІомэ, Тэурат хабзэм ит
пстэури мы
унэшъо
закъом*
къеубыты:
«О пшъхьэ
шІу
зэрэплъэгъурэм
фэдэу,
уигъунэгъуи
шІу
лъэгъу».
15 Ау шъузэцакъэу, шъузэрэшх зэпытмэ,
шъузэрэгъэкІодыжьыным
шъуфэсакъ.
ШІугъэу Тхьэм ы Псэ ЛъапІэ дэжь
къикІыхэрэмрэ
Іэягъэу
цІыфым
ипсэкІодышІэ
шэныжъ
къыхэкІыхэрэмрэ
16 Арышъ, къышъосэІо: Тхьэм ы Псэ
ЛъапІэ
къызэрэжъугуригъаІорэм
тетэу
шъузекІу.
Ащыгъум
шъуипсэкІодышІэ
шэныжъ
зыкІэхъопсырэр
жъугъэцэкІэщтэп.
17 ЦІыфым ипсэкІодышІэ шэныжъ зыфаер
Тхьэм ы
Псэ ЛъапІэ
зыфаем
пэуцу.
Тхьэм ы
Псэ ЛъапІэ
зыфаери
цІыфым
ипсэкІодышІэ
шэныжъ
зыфаем
пэуцужьы.
Шъузыфаер
шъумыгъэцэкІэшъунэу
ахэр
зэпэуцужьых.
18 Ау Тхьэм ы Псэ ЛъапІэ къызэрэжъугуригъаІорэм
тетэу
шъузекІомэ,
Тэурат
хабзэм
ыІэчІэгъ
шъучІэтыжьыщтэп.
19 ЦІыфым ипсэкІодышІэ шэныжъ Іэягъэу
къыхэкІыхэрэр
нафэх.
Мыхэр
арых: зинэ
шІэныр,
гумыкъэбзагъэр,
мыхъо-мышІэ
псэукІэр,
20 тхьэ нэпцІхэр гъэлъэпІэгъэнхэр,
ушхъухьаныр,
зэпыиныр,
зэщыхьаныр,
шъугъоныр,
губжыныр,
цІыфым ежь
ышъхьэ
нэмыкІ шІу
ымылъэгъуныр,
зэмызэгъыныр,
куп-купэу
зэхэкІыныр,
21 зэрэуджэгъуныр, цІыф укІыныр,
утэшъоныр,
шъхьарытІупщэу
ешхэ-ешъошхо
шІыныр, ащ
фэдэ
нэмыкІ
Іофхэри.
Ыпэм
къызэрэшъосІуагъэм
фэдэу
джыри
шъосэІожьы,
ащ фэдэхэр
зышІэхэрэм
Тхьэм и
ТетыгъошхокІэ
Іахь
къалъыIэсыщтэп.
22 Ау шІугъэу Тхьэм ы Псэ ЛъапІэ дэжь
къикІыхэрэр
мыхэр
арых:
шIулъэгъур,
гушІуагъор,
гупсэфыр,
щэІагъэр,
шІугъэр,
гукІэгъур,
шІошъхъуныгъэр,
23 гушъэбагъэр, зыщыІэныр. Мы Іофхэм
къапэуцужьырэ
хабзэ зи
щыІэп.
24 Христос зыгу илъ цІыфхэм япсэкІодышІэ
шэныжъи,
шІу
алъэгъугъэ
бзэджагъэхэри,
яхъопсэ
мыхъунхэри
къащым
тыраІулІагъэхэм
фэд.
25 Тхьэм ы Псэ ЛъапІэ илъэкIыкIэ
тэпсэушъ,
ащ
къызэрэдгуригъаІорэм
тетэу
тызекІон
фае.
26 ТызышІошІыжьэу, тызэрэгъэгубжэу,
тызэшъугъоу
тырэмыпсэу.
...
|
|
|
Özgürlüğünüzü
koruyun
1 Mesih bizi
özgürlük için
özgür kıldı.
Bunun için
dayanın. Bir
daha kölelik
boyunduruğunu
takınmayın.
2 Bakın, ben
Pavlus size
şunu
söylüyorum,
sünnet
olursanız
Mesih'in size
hiç yararı
olmaz.
3 Sünnet
edilen her
adamı bir daha
uyarıyorum:
Kutsal
Yasa'nın
tümünü yerine
getirmek
zorundadır.
4 Yasa ile
aklanmaya
çalışan
sizler,
Mesih'ten
ayrıldınız,
Tanrı'nın
lütfundan uzak
düştünüz.
5 Ama biz
aklanmanın
verdiği umudun
gerçekleşmesini
Ruh'a
dayanarak,
imanla
bekliyoruz.
6 Mesih İsa'da
ne sünnetlilik
ne de
sünnetsizlik
bir işe yarar;
yalnız
sevgiyle etkin
olan imanın
değeri vardır.
7 İyi
koşuyordunuz.
Sizi gerçeğe
uymaktan kim
alıkoydu?
8 Buna
kanmanız sizi
çağıranın
isteği
değildir.
9 «Azıcık maya
bütün hamuru
kabartır.»
10 Başka türlü
düşünmeyeceğinize
dair Rab'de
size güvenim
var. Ama
aklınızı
karıştıran kim
olursa olsun,
cezasını
çekecektir.
11 Bana
gelince,
kardeşler,
eğer hâlâ
sünneti
savunuyor
olsaydım,
şimdiye dek
kovalanır
mıydım? Öyle
olsaydı,
çarmıh engeli
ortadan
kaldırılmış
olurdu.
12 Aklınızı
çelenler keşke
kendilerini
hadım etseler!
Doğal
benlik ve
Kutsal Ruh
13 Kardeşler,
siz özgür
olmaya
çağrıldınız.
Ancak
özgürlüğünüz
doğal benliğe
fırsat
olmasın.
Birbirinize
sevgiyle
hizmet edin.
14 Bütün
Kutsal Yasa
tek bir sözde
özetlenmiştir:
«Komşunu
kendin gibi
sev.»
15 Ama
birbirinizi
ısırıyor ve
yiyorsanız,
dikkat edin,
birbirinizi
yok
etmeyesiniz!
16 Şunu
diyorum:
Kutsal Ruh'un
yönetiminde
yaşayın. O
zaman benliğin
arzularını
asla yerine
getirmezsiniz.
17 Çünkü
benlik Ruh'a,
Ruh da benliğe
aykırı olanı
arzular.
İstediğiniz
şeyleri
yapmayasınız
diye bunlar
birbirine
karşıttır.
18 Ruh'un
yönetimindeyseniz,
Yasa'ya
bağımlı
değilsiniz.
19>21 Benliğin
işleri
açıktır.
Bunlar cinsel
ahlaksızlık,
pislik,
sefahat,
putperestlik,
büyücülük,
düşmanlık,
çekişme,
kıskançlık,
öfke, bencil
tutkular,
ayrılıklar,
bölünmeler,
çekememezlik,
sarhoşluk,
çılgınca
eğlenceler ve
benzeri
şeylerdir.
Sizi daha önce
uyardığım gibi
yine
uyarıyorum,
böyle
davrananlar
Tanrı'nın
Egemenliğini
miras
alamayacaklar.
22>23 Ruh'un
meyvesi ise
sevgi, sevinç,
esenlik,
sabır, şefkat,
iyilik,
bağlılık,
yumuşak
huyluluk ve
özdenetimdir.
Bu tür
nitelikleri
yasaklayan
yasa yoktur.
24 Mesih
İsa'ya ait
olanlar, doğal
benliği, tutku
ve arzularıyla
birlikte
çarmıha
germişlerdir.
25 Ruh
sayesinde
yaşıyorsak,
Ruh'un izinde
yürüyelim.
26 Boş yere
övünen,
birbirlerine
meydan okuyan,
birbirlerini
kıskanan
kişiler
olmayalım.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Çerkesce İncil, Adigece İncil,
Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce
İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil,
Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes
Bible, Adighe Bible, Circassian Bible,
Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil, |
|