REVELATION
АПЭРЭШЪХЬ
VAHİY
7
 

144,000 Sealed

1 After this I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding back the four winds of the earth to prevent any wind from blowing on the land or on the sea or on any tree.

2 Then I saw another angel coming up from the east, having the seal of the living God. He called out in a loud voice to the four angels who had been given power to harm the land and the sea:

3 “Do not harm the land or the sea or the trees until we put a seal on the foreheads of the servants of our God.”

4 Then I heard the number of those who were sealed: 144,000 from all the tribes of Israel.

5 From the tribe of Judah 12,000 were sealed,

from the tribe of Reuben 12,000,

from the tribe of Gad 12,000,

6 from the tribe of Asher 12,000,

from the tribe of Naphtali 12,000,

from the tribe of Manasseh 12,000,

7 from the tribe of Simeon 12,000,

from the tribe of Levi 12,000,

from the tribe of Issachar 12,000,

8 from the tribe of Zebulun 12,000,

from the tribe of Joseph 12,000,

from the tribe of Benjamin 12,000.

The Great Multitude in White Robes

9 After this I looked, and there before me was a great multitude that no one could count, from every nation, tribe, people and language, standing before the throne and before the Lamb. They were wearing white robes and were holding palm branches in their hands.

10 And they cried out in a loud voice:

“Salvation belongs to our God,
who sits on the throne,
and to the Lamb.”

11 All the angels were standing around the throne and around the elders and the four living creatures. They fell down on their faces before the throne and worshiped God,

12 saying:

“Amen!
Praise and glory
and wisdom and thanks and honor
and power and strength
be to our God for ever and ever.
Amen!”

13 Then one of the elders asked me, “These in white robes—who are they, and where did they come from?”

14 I answered, “Sir, you know.”

And he said, “These are they who have come out of the great tribulation; they have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.

15 Therefore,

“they are before the throne of God
    and serve him day and night in his temple;
and he who sits on the throne
    will shelter them with his presence.

16 ‘Never again will they hunger;
    never again will they thirst.
The sun will not beat down on them,’
    nor any scorching heat.

17 For the Lamb at the center of the throne
    will be their shepherd;
‘he will lead them to springs of living water.’
    ‘And God will wipe away every tear from their eyes.’”

Тхьэм имыхъур мэлэІичхэм нэбгырэ минишъэрэ тІокІитІурэ плІырэм зэратырадзагъэр  

1 Ащ нэужым чІылъэм икъопиплІмэ мэлэІичиплІ атетэу слъэгъугъэ. Жьыбгъэр чІыми хыми къыщемыпщэнэу, чъыгхэми къямыонэу чІылъэм икъопиплІ къикІырэ жьыбгъэхэм ахэр апэуцужьыщтыгъэх.

2ЕтІанэ нэмыкІ мэлэІич горэм щыІэныгъэ къыздикІырэ Тхьэм имыхъур ыІыгъэу, тыгъэ къокІыпІэмкІэ къикІэу слъэгъугъэ. ЧІымрэ хымрэ яягъэ арагъэкІынэу фитыныгъэ зиІэ мэлэІичиплІым мэкъэшхокІэ ариІуагъ:

3«Ти Тхьэ фэIорышIэрэ цІыфхэм анатІэ мыхъур тетэдзэфэ, чІым, хым, чъыгхэм шъуиягъэ яжъугъэкІыкъон!»

4ЕтІанэ цІыфхэу мэлэІичхэм мыхъурыр зытырадзагъэхэм япчъагъэ зэхэсхыгъ: Израиль иунэгъо лъэпкъ пстэуми ащыщхэу мэлэІичхэм мыхъурыр зытырадзагъэхэр нэбгырэ минишъэрэ тІокІитІурэ плІырэ хъущтыгъэх.

5Иудэ унэгъо лъэпкъым щыщхэу нэбгырэ мин пшІыкІутІум мыхъурыр атырадзагъ; Рубин унэгъо лъэпкъым щыщхэу нэбгырэ мин пшІыкІутІум мыхъурыр атырадзагъ; Гад унэгъо лъэпкъым щыщхэу нэбгырэ мин пшІыкІутІум мыхъурыр атырадзагъ;

6Асэр унэгъо лъэпкъым щыщхэу нэбгырэ мин пшІыкІутІум мыхъурыр атырадзагъ; Нафталый унэгъо лъэпкъым щыщхэу нэбгырэ мин пшІыкІутІум мыхъурыр атырадзагъ; Манассэ унэгъо лъэпкъым щыщхэу нэбгырэ мин пшІыкІутІум мыхъурыр атырадзагъ;

7Симеон унэгъо лъэпкъым щыщхэу нэбгырэ мин пшІыкІутІум мыхъурыр атырадзагъ; Лэуй унэгъо лъэпкъым щыщхэу нэбгырэ мин пшІыкІутІум мыхъурыр атырадзагъ; Иссахар унэгъо лъэпкъым щыщхэу нэбгырэ мин пшІыкІутІум мыхъурыр атырадзагъ;

8Забулон унэгъо лъэпкъым щыщхэу нэбгырэ мин пшІыкІутІум мыхъурыр атырадзагъ; Юсыф унэгъо лъэпкъым щыщхэу нэбгырэ мин пшІыкІутІум мыхъурыр атырадзагъ; Бен-Ямин унэгъо лъэпкъым щыщхэу нэбгырэ мин пшІыкІутІум мыхъурыр атырадзагъ. Пчъагъэ зимыІэ цІыф купышхом Тхьэр зэригъэлъапІэрэр

9Ащ нэужым сызэплъэм, лъэпкъ пстэуми, унэгъо лъэпкъ пстэуми, хэгъэгу пстэуми, бзэ пстэуми ащыщхэу умылъытэшъун цІыф купышхо слъэгъугъэ. Шъошэ фыжь кІыхьэхэр ащыгъхэу, пальмэ чъыгым икъутамэхэр аІыгъхэу, тІысыпІэ лъапІэмрэ Шъынэмрэ апашъхьэ итыгъэх.

10Ахэр мэкъэшхокІэ къэджагъэх: «Ти Тхьэу тІысыпІэ лъапІэм тесымрэ Шъынэмрэ ары тымыкІодэу тыкъэзгъэнэжьыгъэхэр».

11ТІысыпІэ лъапІэм, тхьэмэтэ нахьыжъхэм, псэушъхьиплІым къяуцокІыгъэхэу мэлэІич пстэури щытыгъ. Ахэмэ тІысыпІэ лъапІэм ыпашъхьэ абгъэгукІэ зыщырадзыхи, Тхьэр агъэлъапІэзэ аІощтыгъ:

12«Амин! ШъхьэкІэфэныгъэшхор, щытхъушхор, акъылышIогъэшхор, лъытэныгъэшхор, лъэкІышхор, кІочІэшхор егъашІэм ти Тхьэ иех. Амин!»

13 ЕтІанэ тхьэмэтэ нахьыжъхэм ащыщэу зыгорэ къысэупчІыгъ: Мы шъошэ фыжь кІыхьэхэр зыщыгъхэр хэт щыщха, тыда къыздикІыгъэхэр?

14– Тхьэматэ, ахэр о ошІэх, – есІожьыгъ. Мыхэр ары гузэжъогъушхом къыхэкІыгъэхэр, – къысиІуагъ ащ. – Шъынэм ылъыкІэ яшъошэ кІыхьэхэр агъэкъэбзэжьхи, фыжьыбзэ ашІыжьыгъэх.

15Ащ пае ахэр Тхьэм итІысыпІэ лъапІэ ыпашъхьэ итых, чэщи мафи Тхьэм иунэшхо чІэтхэу, Тхьэр агъэлъапІэ. ТІысыпІэ лъапІэм тесыри адэпсэущт.

16ЕгъашІэм мэлакІэ лІэжьыщтхэп, псыфалІи лІэжьыщтхэп. Тыгъэри фэбэшхори ахэмэ къягоожьыщтхэп.

17Сыда пІомэ, тІысыпІэ лъапІэм ыгузэгу тес Шъынэр ахэмэ мэлахъо афэхъущт, щыІэныгъэ къэзытырэ псынэхэм адэжьи ахэр ыщэщтых. Тхьэм ахэмэ анэхэм нэпс пстэури акІилъэкІыкІыжьыщт.
...

Mühürlenmiş 144.000 kişi

1 Bundan sonra, yeryüzünün dört köşesinde duran dört melek gördüm. Bunlar, karaya, denize ya da herhangi bir ağaç üzerine esmesin diye, yeryüzünün dört yelini tutuyorlardı.

2>3 Yaşayan Tanrı'nın mührünü taşıyarak gündoğusundan yükselen başka bir melek daha gördüm. Bu melek, karaya ve denize zarar vermek için kendilerine yetki verilen dört meleğe yüksek sesle, «Biz Tanrımızın kullarını alınlarından mühürleyene dek karaya, denize ve ağaçlara zarar vermeyin!» diye bağırdı.

4 Mühürlenmiş olanların sayısını işittim. İsrail oğullarının bütün oymaklarından yüz kırk dört bin kişi mühürlenmişti.

5>8 Yahuda oymağından on iki bin kişi mühürlenmişti.
Ruben oymağından on iki bin,
Gad oymağından on iki bin,
Aşer oymağından on iki bin,
Naftali oymağından on iki bin,
Manaşe oymağından on iki bin,
Şimon oymağından on iki bin,
Levi oymağından on iki bin,
İssakar oymağından on iki bin,
Zebulun oymağından on iki bin,
Yusuf oymağından on iki bin,
Benyamin oymağından on iki bin kişi mühürlenmişti.

Beyaz kaftanlara bürünmüş kalabalık

9 Bundan sonra gördüm ki, her ulustan, her oymaktan, her halktan ve her dilden oluşan, kimsenin sayamayacağı kadar büyük bir kalabalık tahtın ve Kuzu'nun önünde duruyordu. Hepsi de birer beyaz kaftan giyinmişti ve ellerinde hurma dalları vardı.

10 Yüksek sesle,

«Kurtarış, taht üzerinde oturan Tanrımıza
ve Kuzu'ya özgüdür»

diye bağırıyorlardı.

11 Bütün melekler, tahtın, ihtiyarların ve dört yaratığın çevresinde duruyordu. Tahtın önünde yüzüstü yere kapanıp Tanrı'ya tapınarak şöyle diyorlardı:

12 «Amin.
Övgü, yücelik ve bilgelik,
şükran ve saygı, güç ve kudret,
sonsuzlara dek Tanrımızın olsun.
Amin.»

13 Bu sırada ihtiyarlardan biri bana şunu sordu: «Beyaz kaftan giyinmiş olan bu kişiler kimlerdir, nereden geldiler?»

14 «Sen bunu biliyorsun, efendim» dedim.
Bana dedi ki, «Bunlar, o büyük sıkıntıdan geçip gelenlerdir. Kaftanlarını Kuzu'nun kanında yıkamış bembeyaz etmişlerdir.

15 Bunun için,

«Tanrı'nın tahtının önünde duruyor,
O'nun tapınağında gece gündüz O'na tapınıyorlar.
Taht üzerinde oturan,
çadırını onların üzerine gerecektir.

16 Artık acıkmayacak,
artık susamayacaklar.
Ne güneş ne de kavurucu bir sıcaklık
onları çarpacak.

17 Çünkü tahtın ortasında olan Kuzu onları güdecek
ve yaşam sularının pınarlarına götürecek.
Tanrı onların gözlerinden
bütün yaşları silecektir.»

 
7
 
 
 
 
 

Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,