|
|
|
|
REVELATION |
АПЭРЭШЪХЬ |
VAHİY |
|
|
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144,000
Sealed
1
After this
I saw four
angels
standing
at the
four
corners of
the earth,
holding
back the
four winds
of the
earth to
prevent
any wind
from
blowing on
the land
or on the
sea or on
any tree.
2 Then I
saw
another
angel
coming up
from the
east,
having the
seal of
the living
God. He
called out
in a loud
voice to
the four
angels who
had been
given
power to
harm the
land and
the sea:
3 “Do not
harm the
land or
the sea or
the trees
until we
put a seal
on the
foreheads
of the
servants
of our
God.”
4 Then I
heard the
number of
those who
were
sealed:
144,000
from all
the tribes
of Israel.
5 From the
tribe of
Judah
12,000
were
sealed,
from the
tribe of
Reuben
12,000,
from the
tribe of
Gad
12,000,
6 from the
tribe of
Asher
12,000,
from the
tribe of
Naphtali
12,000,
from the
tribe of
Manasseh
12,000,
7 from the
tribe of
Simeon
12,000,
from the
tribe of
Levi
12,000,
from the
tribe of
Issachar
12,000,
8 from the
tribe of
Zebulun
12,000,
from the
tribe of
Joseph
12,000,
from the
tribe of
Benjamin
12,000.
The Great
Multitude
in White
Robes
9 After
this I
looked,
and there
before me
was a
great
multitude
that no
one could
count,
from every
nation,
tribe,
people and
language,
standing
before the
throne and
before the
Lamb. They
were
wearing
white
robes and
were
holding
palm
branches
in their
hands.
10 And
they cried
out in a
loud
voice:
“Salvation
belongs to
our God,
who sits
on the
throne,
and to the
Lamb.”
11 All the
angels
were
standing
around the
throne and
around the
elders and
the four
living
creatures.
They fell
down on
their
faces
before the
throne and
worshiped
God,
12 saying:
“Amen!
Praise and
glory
and wisdom
and thanks
and honor
and power
and
strength
be to our
God for
ever and
ever.
Amen!”
13 Then
one of the
elders
asked me,
“These in
white
robes—who
are they,
and where
did they
come
from?”
14 I
answered,
“Sir, you
know.”
And he
said,
“These are
they who
have come
out of the
great
tribulation;
they have
washed
their
robes and
made them
white in
the blood
of the
Lamb.
15 Therefore,
“they are
before the
throne of
God
and
serve him
day and
night in
his
temple;
and he who
sits on
the throne
will
shelter
them with
his
presence.
16 ‘Never
again will
they
hunger;
never
again will
they
thirst.
The sun
will not
beat down
on them,’
nor
any
scorching
heat.
17 For the
Lamb at
the center
of the
throne
will
be their
shepherd;
‘he will
lead them
to springs
of living
water.’
‘And
God will
wipe away
every tear
from their
eyes.’”
|
|
|
Тхьэм
имыхъур
мэлэІичхэм
нэбгырэ
минишъэрэ
тІокІитІурэ
плІырэм
зэратырадзагъэр
1 Ащ
нэужым
чІылъэм
икъопиплІмэ
мэлэІичиплІ
атетэу
слъэгъугъэ.
Жьыбгъэр
чІыми хыми
къыщемыпщэнэу,
чъыгхэми
къямыонэу
чІылъэм
икъопиплІ
къикІырэ
жьыбгъэхэм
ахэр
апэуцужьыщтыгъэх.
2ЕтІанэ
нэмыкІ
мэлэІич
горэм
щыІэныгъэ
къыздикІырэ
Тхьэм
имыхъур
ыІыгъэу,
тыгъэ
къокІыпІэмкІэ
къикІэу
слъэгъугъэ.
ЧІымрэ
хымрэ
яягъэ
арагъэкІынэу
фитыныгъэ
зиІэ
мэлэІичиплІым
мэкъэшхокІэ
ариІуагъ:
3«Ти Тхьэ
фэIорышIэрэ
цІыфхэм
анатІэ
мыхъур
тетэдзэфэ,
чІым, хым,
чъыгхэм
шъуиягъэ
яжъугъэкІыкъон!»
4ЕтІанэ
цІыфхэу
мэлэІичхэм
мыхъурыр
зытырадзагъэхэм
япчъагъэ
зэхэсхыгъ:
Израиль
иунэгъо
лъэпкъ
пстэуми
ащыщхэу
мэлэІичхэм
мыхъурыр
зытырадзагъэхэр
нэбгырэ
минишъэрэ
тІокІитІурэ
плІырэ
хъущтыгъэх.
5Иудэ
унэгъо
лъэпкъым
щыщхэу
нэбгырэ
мин
пшІыкІутІум
мыхъурыр
атырадзагъ;
Рубин
унэгъо
лъэпкъым
щыщхэу
нэбгырэ
мин
пшІыкІутІум
мыхъурыр
атырадзагъ;
Гад унэгъо
лъэпкъым
щыщхэу
нэбгырэ
мин
пшІыкІутІум
мыхъурыр
атырадзагъ;
6Асэр
унэгъо
лъэпкъым
щыщхэу
нэбгырэ
мин
пшІыкІутІум
мыхъурыр
атырадзагъ;
Нафталый
унэгъо
лъэпкъым
щыщхэу
нэбгырэ
мин
пшІыкІутІум
мыхъурыр
атырадзагъ;
Манассэ
унэгъо
лъэпкъым
щыщхэу
нэбгырэ
мин
пшІыкІутІум
мыхъурыр
атырадзагъ;
7Симеон
унэгъо
лъэпкъым
щыщхэу
нэбгырэ
мин
пшІыкІутІум
мыхъурыр
атырадзагъ;
Лэуй
унэгъо
лъэпкъым
щыщхэу
нэбгырэ
мин
пшІыкІутІум
мыхъурыр
атырадзагъ;
Иссахар
унэгъо
лъэпкъым
щыщхэу
нэбгырэ
мин
пшІыкІутІум
мыхъурыр
атырадзагъ;
8Забулон
унэгъо
лъэпкъым
щыщхэу
нэбгырэ
мин
пшІыкІутІум
мыхъурыр
атырадзагъ;
Юсыф
унэгъо
лъэпкъым
щыщхэу
нэбгырэ
мин
пшІыкІутІум
мыхъурыр
атырадзагъ;
Бен-Ямин
унэгъо
лъэпкъым
щыщхэу
нэбгырэ
мин
пшІыкІутІум
мыхъурыр
атырадзагъ.
Пчъагъэ
зимыІэ
цІыф
купышхом
Тхьэр
зэригъэлъапІэрэр
9Ащ нэужым
сызэплъэм,
лъэпкъ
пстэуми,
унэгъо
лъэпкъ
пстэуми,
хэгъэгу
пстэуми,
бзэ
пстэуми
ащыщхэу
умылъытэшъун
цІыф
купышхо
слъэгъугъэ.
Шъошэ фыжь
кІыхьэхэр
ащыгъхэу,
пальмэ
чъыгым
икъутамэхэр
аІыгъхэу,
тІысыпІэ
лъапІэмрэ
Шъынэмрэ
апашъхьэ
итыгъэх.
10Ахэр
мэкъэшхокІэ
къэджагъэх:
«Ти Тхьэу
тІысыпІэ
лъапІэм
тесымрэ
Шъынэмрэ
ары
тымыкІодэу
тыкъэзгъэнэжьыгъэхэр».
11ТІысыпІэ
лъапІэм,
тхьэмэтэ
нахьыжъхэм,
псэушъхьиплІым
къяуцокІыгъэхэу
мэлэІич
пстэури
щытыгъ.
Ахэмэ
тІысыпІэ
лъапІэм
ыпашъхьэ
абгъэгукІэ
зыщырадзыхи,
Тхьэр
агъэлъапІэзэ
аІощтыгъ:
12«Амин!
ШъхьэкІэфэныгъэшхор,
щытхъушхор,
акъылышIогъэшхор,
лъытэныгъэшхор,
лъэкІышхор,
кІочІэшхор
егъашІэм
ти Тхьэ
иех.
Амин!»
13 ЕтІанэ
тхьэмэтэ
нахьыжъхэм
ащыщэу
зыгорэ
къысэупчІыгъ:
Мы шъошэ
фыжь
кІыхьэхэр
зыщыгъхэр
хэт щыщха,
тыда
къыздикІыгъэхэр?
14–
Тхьэматэ,
ахэр о
ошІэх, –
есІожьыгъ.
Мыхэр ары
гузэжъогъушхом
къыхэкІыгъэхэр,
–
къысиІуагъ
ащ. –
Шъынэм
ылъыкІэ
яшъошэ
кІыхьэхэр
агъэкъэбзэжьхи,
фыжьыбзэ
ашІыжьыгъэх.
15Ащ пае
ахэр Тхьэм
итІысыпІэ
лъапІэ
ыпашъхьэ
итых, чэщи
мафи Тхьэм
иунэшхо
чІэтхэу,
Тхьэр
агъэлъапІэ.
ТІысыпІэ
лъапІэм
тесыри
адэпсэущт.
16ЕгъашІэм
мэлакІэ
лІэжьыщтхэп,
псыфалІи
лІэжьыщтхэп.
Тыгъэри
фэбэшхори
ахэмэ
къягоожьыщтхэп.
17Сыда
пІомэ,
тІысыпІэ
лъапІэм
ыгузэгу
тес Шъынэр
ахэмэ
мэлахъо
афэхъущт,
щыІэныгъэ
къэзытырэ
псынэхэм
адэжьи
ахэр
ыщэщтых.
Тхьэм
ахэмэ
анэхэм
нэпс
пстэури
акІилъэкІыкІыжьыщт.
...
|
|
|
Mühürlenmiş
144.000 kişi
1 Bundan
sonra,
yeryüzünün
dört köşesinde
duran dört
melek gördüm.
Bunlar,
karaya, denize
ya da herhangi
bir ağaç
üzerine
esmesin diye,
yeryüzünün
dört yelini
tutuyorlardı.
2>3 Yaşayan
Tanrı'nın
mührünü
taşıyarak
gündoğusundan
yükselen başka
bir melek daha
gördüm. Bu
melek, karaya
ve denize
zarar vermek
için
kendilerine
yetki verilen
dört meleğe
yüksek sesle,
«Biz
Tanrımızın
kullarını
alınlarından
mühürleyene
dek karaya,
denize ve
ağaçlara zarar
vermeyin!»
diye bağırdı.
4 Mühürlenmiş
olanların
sayısını
işittim.
İsrail
oğullarının
bütün
oymaklarından
yüz kırk dört
bin kişi
mühürlenmişti.
5>8 Yahuda
oymağından on
iki bin kişi
mühürlenmişti.
Ruben
oymağından on
iki bin,
Gad oymağından
on iki bin,
Aşer
oymağından on
iki bin,
Naftali
oymağından on
iki bin,
Manaşe
oymağından on
iki bin,
Şimon
oymağından on
iki bin,
Levi
oymağından on
iki bin,
İssakar
oymağından on
iki bin,
Zebulun
oymağından on
iki bin,
Yusuf
oymağından on
iki bin,
Benyamin
oymağından on
iki bin kişi
mühürlenmişti.
Beyaz
kaftanlara
bürünmüş
kalabalık
9 Bundan sonra
gördüm ki, her
ulustan, her
oymaktan, her
halktan ve her
dilden oluşan,
kimsenin
sayamayacağı
kadar büyük
bir kalabalık
tahtın ve
Kuzu'nun
önünde
duruyordu.
Hepsi de birer
beyaz kaftan
giyinmişti ve
ellerinde
hurma dalları
vardı.
10 Yüksek
sesle,
«Kurtarış,
taht üzerinde
oturan
Tanrımıza
ve Kuzu'ya
özgüdür»
diye
bağırıyorlardı.
11 Bütün
melekler,
tahtın,
ihtiyarların
ve dört
yaratığın
çevresinde
duruyordu.
Tahtın önünde
yüzüstü yere
kapanıp
Tanrı'ya
tapınarak
şöyle
diyorlardı:
12 «Amin.
Övgü, yücelik
ve bilgelik,
şükran ve
saygı, güç ve
kudret,
sonsuzlara dek
Tanrımızın
olsun.
Amin.»
13 Bu sırada
ihtiyarlardan
biri bana şunu
sordu: «Beyaz
kaftan
giyinmiş olan
bu kişiler
kimlerdir,
nereden
geldiler?»
14 «Sen bunu
biliyorsun,
efendim»
dedim. Bana
dedi ki,
«Bunlar, o
büyük
sıkıntıdan
geçip
gelenlerdir.
Kaftanlarını
Kuzu'nun
kanında
yıkamış
bembeyaz
etmişlerdir.
15 Bunun için,
«Tanrı'nın
tahtının
önünde
duruyor,
O'nun
tapınağında
gece gündüz
O'na
tapınıyorlar.
Taht üzerinde
oturan,
çadırını
onların
üzerine
gerecektir.
16 Artık
acıkmayacak,
artık
susamayacaklar.
Ne güneş ne de
kavurucu bir
sıcaklık
onları
çarpacak.
17 Çünkü
tahtın
ortasında olan
Kuzu onları
güdecek ve
yaşam
sularının
pınarlarına
götürecek.
Tanrı onların
gözlerinden
bütün yaşları
silecektir.»
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Çerkesce İncil, Adigece İncil,
Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce
İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil,
Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes
Bible, Adighe Bible, Circassian Bible,
Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil, |
|