ADIGECE - TÜRKÇE KONUŞMA KILAVUZU   -4
ADIGABZE - TIRKUBZE ZEDEGUŞI’ALHE   -
4

Yayına Hazırlayan: Berzeg Ali

 

SEVGİ, ARKADAŞLIK, KARDEŞLİK
ШIУЛЪЭГЪУНЫГЪЭ, НЫБДЖЭГЪУНЫГЪЭ, ЗЭКЪОШНЫГЪЭ
Ş'ÜLHEĞUNIĞE, NIBCEĞUĞE, ZEKHOŞNIĞE

 

 

 

Kim(-dir acaba) senin arkadaşın?

Хэта о уиныбджэгъур?

Xeta wo wuinıbceğur?

Benim küçüklüğümden başlayarak arkadaşım

СицIыкIугъом щегъэжьагъэу синыбджэгъу

Sits'ık'uğom şéğejağewu sinıbceğu

Setenay ve ben küçüklüğümüzden beri (bu tarafa) arkadaşız, kız arkadaşlarız

Сэтэнайрэ сэрырэ тицIыкIугъом къыщегъэжьагъэу тызэныбджэгъу, тызэпшъэшъэгъу

Setenayre serıre tits'ık'uğom khışéğejağewu tızenıbceğu, tızepşşeşşeğu

Abrek ve Kazbek küçüklüğümüzden beri (bu tarafa) arkadaşlarım, taydaşlarız

Абрэкрэ Къазьэкрэ тицIыкIугъом къыщегъэжьагъэу синыбджэгъух, тызэшъаогъух

Abrekre Kazbekre tits'ık'uğom khışéğejağewu sinıbceğux, tızeşşawoğux

Benim çok arkadaşım var

Сэ ныбджэгъу бэ сиI

Se nıbceğu be si'

Ben seni (sizi) arkadaş (kendime) yapmak istiyorum

Сэ ныбджэгъу усшIы (шъусшIы) сишIоигъу

Se nıbceğu wusş'ı (şüsş'ı) siş'öyiğu

Birileriyle kardeşsen güçlüsün!

Узэкъошмэ улъэш!

Wuzekhoşme wulheş!

Kardeşlik-arkadaşlık olmasa dünyada varolmak elinden gelmez

Зэкъошныгъэ-ныбджэгъуныгъэ щымыIэмэ дунаим утетын плъэкIыщтэп

Zekhoşnığe-nıbceğunığe şımı'eme dunayim wutétın plheç'ıştep

Kardeşlik yaşantımızı (hayatımızı) güzelleştiriyor

Зэкъошныгъэм тищыIакIэ къегъэдахэ

Zekhoşnığem tişı'aç'e khéğedaxe

Hepsinden daha fazla sevdiğin biri yok mu içlerinde?

ЗэкIэмэ анахьэу шIу плъэгъурэ горэ ахэтба?

Zeç'eme anahawu ş'ü plheğure gore axetba?

En (içlerinde) iyi arkadaş olarak sahip olduğumun ismi ...

Анахь ныбджэгъу дэгъоу сэ сиIэм ыцIэр ...

Anah nıbceğu değowu se si'em yıts'e ...

Var, olmaz olur mu?

Ахэт, ахэмыты хъуна?

Axet, axemıtı xhuna?

Peki kim o?

Адэ хэт ар?

Ade xet ar?

Sen(sin), seni çok seviyorum

Оры, о лъэшэу шIу усэлъэгъу

Worı, wo lheşewu ş'ü wuselheğu

Senden çok hoşlanıyorum

Сэ лъэшэу сыгу урехьы

Se lheşewu sıgu wuréhı

Gülüşün benim hoşuma gidiyor

УищхыкIэ сэ сыгу рехьы

Wuşxıç'e se sıgu réhı

Kız olarak saçları uzunlar benim hoşuma gidiyorlar

Пшъашъэу зышъхьац кIыхьэхэр сэ сыгу рехьых

Pşşaşşewu zışşhats ç'ıhaxer se sıgu réhıx

Çakır (mavi-yeşil) gözlü kızlar benim hoşuma gidiyorlar

Пшъашъэ нашхъохэр сэ сыгу рехьых

Pşşaşşe naşxhoxer se sıgu réhıx

Mantıklı (dengeli) erkekler benim hoşuma gidiyorlar

КIэлэ шъырытхэр сэ сыгу рехьых

Ç'ele şşırıtxer se sıgu réhıx

Yürüyüşün benim hoşuma gidiyor

УикIуакIэ сэ сыгу рехьы

Wuik'uaç'e se sıgu réhı

Hoşuma gidiyor gönlündekileri rahatça içtenlikle söyleme(yi) başarın

Сэ сыгу рехьы уигухэлъхэр рэхьатэу къипIотыкIын зэрэплъэкIырэр

Se sıgu réhı wuiguxelhxer rehateuw khip'otıç'ın zereplheç'ırer

Yumuşak sesin benim hoşuma gidiyor

Уимэкъэ  шъабэ сэ сыгу рехьы

Wuimakhe şşabe se sıgu réhı

Benimle evlenir misin?

УкъыздэкIона?

Wukhızdek'ona?

Sen birisini seviyor musun?

О зыгорэ шIу олъэгъуа?

Wo zıgore ş'ü wolheğua?

Senin sevdiğinin ismi nedir?

О шIу плъэгъурэм ыцIэр сыд?

Wo ş'ü plheğurem yıts'er sıd?

Senin sevdiğin kızın ne(-dir acaba) ismi?

О шIу плъэгъурэ пшъащъэм  сыда ыцIэр?

Wo ş'ü plheğure pşşaşşem sıda yıts'er?

Ben seni seviyorum (sevdim)

Сэ шIу усэлъэгъу (услъэгъугъ)

Se ş'ü wuselheğu (wuslheğuğ)

Ben onu seviyorum (sevdim)

Сэ шIу сэлъэгъу (слъэгъугъ)

Se ş'ü selheğu (slheğuğ)

Ben sizi seviyorum (sevdim)

Сэ шIу шъусэлъэгъу (шъуслъэгъугъ)

Se ş'ü şüselheğu (şüslheğuğ)

Ben onları seviyorum (sevdim)

Сэ шIу сэлъэгъух (слъэгъугъэх)

Se ş'ü selheğux (slheğuğex)

Sen beni seviyorsun (sevdin)

О шIу къысиолъэгъу (къысиплъэгъугъ)

Wo ş'ü khısiwolheğu (khısiplheğuğ)

Sen onu seviyorsun (sevdin)

О шIу олъэгъу (плъэгъугъ)

Wo ş'ü wolheğu (plheğuğ)

Sen bizi seviyorsun (sevdin)

О шIу къытиоэлъэгъу (къытиплъэгъугъ)

Wo ş'ü khıtiwolheğu (khıtiplheğuğ)

Sen onları seviyorsun (sevdin)

О шIу олъэгъух (плъэгъугъэх)

Wo ş'ü wolheğux (plheğuğex)

O beni seviyor (sevdi)

Ар шIу къыселъэгъу (къысилъэгъугъ)

Ar ş'ü khısélheğu (khısilheğuğ)

O seni seviyor (sevdi)

Ар шIу къыоелъэгъу (къыуилъэгъугъ)

Ar ş'ü khıwoélheğu (khıwuilheğuğ)

O onu seviyor (sevdi)

Ар шIу елъэгъу (ылъэгъугъ)

Ar ş'ü yélheğu (yılheğuğ)

O bizi seviyor (sevdi)

Ар шIу къытелъэгъу (къытилъэгъугъ)

Ar ş'ü khıtélheğu (khıtilheğuğ)

O sizi seviyor (sevdi)

Ар шIу къышъоелъэгъу (къышъуилъэгъугъ)

Ar ş'ü khışöélheğu (khışüilheğuğ)

O onları seviyor (sevdi)

Ар шIу елъэгъух (ылъэгъугъэх)

Ar ş'ü yélheğux (yılheğuğex)

Biz seni seviyoruz (sevdik)

Тэ шIу утэлъэгъу (утлъэгъугъ)

Te ş'ü wutelheğu (wutlheğuğ)

Biz onu seviyoruz (sevdik)

Тэ шIу тэлъэгъу (тлъэгъугъ)

Te ş'ü telheğu (tlheğuğ)

Biz sizi seviyoruz (sevdik)

Тэ шIу шъутэлъэгъу (шъутлъэгъугъ)

Te ş'ü şütelheğu (şütlheğuğ)

Biz onları seviyoruz (sevdik)

Тэ шIу тэлъэгъух (тлъэгъугъэх)

Te ş'ü telheğux (tlheğuğex)

Siz beni seviyorsunuz (sevdiniz)

Шъо шIу къысишъолъэгъу (къысишъулъэгъугъ)

Şö ş'ü khısişölheğu (khısişülheğuğ)

Siz onu seviyorsunuz (sevdiniz)

Шъо шIу шъолъэгъу (шъулъэгъугъ)

Şö ş'ü şölheğu (şülheğuğ)

Siz bizi seviyorsunuz (sevdiniz)

Шъо шIу къытишъолъэгъу (къытишъулъэгъугъ)

Şö ş'ü khıtişölheğu (khıtişülheğuğ)

Siz onları seviyorsunuz (sevdiniz)

Шъо шIу шъолъэгъух (шъулъэгъугъэх)

Şö ş'ü şölheğux (şülheğuğex)

Onlar beni seviyorlar (sevdiler)

Ахэр шIу къысалъэгъу (къысалъэгъугъ)

Axer ş'ü khısalheğu (khısalheğuğ)

Onlar seni seviyorlar (sevdiler)

Ахэр шIу къыуалъэгъу (къыуалъэгъугъ)

Axer  ş'ü khıwualheğu (khıwualheğuğ)

Onlar onu seviyorlar (sevdiler)

Ахэр шIу алъэгъу (алъэгъугъ)

Axer ş'ü alheğu (alheğuğ)

Onlar bizi seviyorlar (sevdiler)

Ахэр шIу къыталъэгъу (къыталъэгъугъ)

Axer ş'ü khıtalheğu (khıtalheğuğ)

Onlar sizi seviyorlar (sevdiler)

Ахэр шIу къышъуалъэгъу (къышъуалъэгъугъ)

Axer ş'ü khışüalheğu (khışüalheğuğ)

Onlar onları seviyorlar (sevdiler)

Ахэр шIу алъэгъух (алъэгъугъэх)

Axer ş'ü alheğux (alheğuğex)

Ben annem ve babamı seviyorum

Сэ сянэрэ сятэрэ шIу сэлъэгъух

Se syanere syatere ş'ü selheğux

Ben Adıge Vatanını, Adıge dilini canımdan daha çok severim

Сэ Адыгэ Хэкужъырэ Адыгабзэрэ сипсэ нахьи нахь шIу сэлъэгъух

Se Adıge Xekujhıre Adıgabzere sipse nahiy nah ş'ü selheğux

Ben Adıge töresini, kültürünü, şarkılarını, oyunlarını da çok severim

Сэ Адыгэ Хабзэрэ Адыгэ шIэнхабзэрэ орэдхэмрэ къашъохэмри лъэшэу шIу сэлъэгъух

Se Adıge Xabzere Adıge ş'enxabzere woredxemre khaşöxemriy lheşewu ş'ü selheğux

Resim yapmayı seviyorum

СурэтшIыныр сэ шIу сэлъэгъу

Suretş'ınır se ş'ü selheğu

Kitapları okumak arzum

Сэ тхылъмэ сяджэныр сикIас

Se txılhme syacenır siç'as

Ben güreşi seviyorum

Сэ бэнэныр шIу сэлъэгъу

Se benenır ş'ü selheğu

 
 
 

 DİL
БЗЭ
BZE

 

 

 

Adıgece konuşuyor musun?

АдыгабзэкIэ огущыIа?

Adıgabzeç'e woguşı'a?

İngilizce konuşuyor musun?

ИнгилызыбзэкIэ огущыIа?

Yingilızıbzeç'e woguşı'a?

Türkçe konuşuyor musun?

TыркубзэкIэ огущыIа?

Tırkubzeç'e woguşı'a?

Rusça konuşuyor musun?

УрысыбзэкIэ огущыIа?

Wurısıbzeç'e woguşı'a?

Adıgece konuşabiliyorum

АдыгабзэкIэ сэгущыIэшъу

Adıgabzeç'e seguşı'eşü

Türkçe (Rusça)  (onu) konuşamıyorum

ТыркубзэкIэ (урысыбзэкIэ) сырыгущыIэрэп

Tırkubzeç'e (wurısıbzeç'e) sırıguşı'aşürep

Ben Adıgece konuşa(bile)mıyorum

Сэ АдыгабзэкIэ сыгущыIэшъурэп

Se Adıgabzeç'e sıguşı'eşürep

Adıgece biraz konuşabiliyorum

АдыгабзэкIэ тIэкIу сэгущыIэшъу

Adıgabzeç'e  t'ek'u  seguşı'eşü

Adıgeceyi anlıyorum, fakat konuşamıyorum

Адыгабзэр къызгурэIо, ау сыгущыIэшъурэп

Adıgabzer khızgure'o, awu sıguşı'eşürep

Adıgece iyi konuşamıyorum ama söylediklerini (söylenenleri) anlıyorum

АдыгабзэкIэ дэгъоу сыгущыIэшъурэп ау къаIорэр къызгурэIо (зэхэсэшIыкIы)

Adıgabzeç'e değowu sıguşı'eşürep awu kha'orer khızgure'o (zexeseş'ıç'ı)

Adıgece iyi konuşamıyoruz ama söylediklerini (söylenenleri) anlıyoruz

АдыгабзэкIэ дэгъоу тыгущыIэшъурэп ау къаIорэр къыдгурэIо (зэхэтэшIыкIы)

Adıgabzeç'e değowu tıguşı'eşürep awu kha'orer khıdgure'o (zexeteş'ıç'ı)

Benim dediğimi anlıyor musun (musunuz)?

СIорэр къыбгурэIуа (къыжъугурэIуа)?

S'orer khıbgure'ua (khıjügure'ua)?

Söylediklerini (senin) düzgün (doğru) anlamıyorum

КъапIорэр тэрэзэу къызгурыIорэп (зэхэсшIыкIырэп)

Khap'orer terezewu khızgurı'orep (zexesş'ıç'ırep)

Söylediklerini (senin) iyi anladım

КъапIорэр дэгъоу къызгурыIуагъ (зэхэсшIыкIыгъ)

Khap'orer değowu khızgurı'uağ (zexesş'ıç'ığ)

Onun söylediğini anladın mı?

Ащ къыIуагъэр къыбгурыIуагъа (зэхэпшIыкIыгъа)?

Aş khı'uağer khıbgurı'uağa (zexepş'ıç'ığa)?

Biraz anladım

ТIэкIу къызгурыIуагъ (зэхэсшIыкIыгъ)

T'ek'u khızgurı'uağ (zexesş'ıç'ığ)

İyi anladım

Дэгъоу къызгурыIуагъ (зэхэсшIыкIыгъ)

Değowu khızgurı'uağ (zexesş'ıç'ığ)

Hayır anlamadım

Хьау къызгурыIуагъэп (зэхэсшIыкIыгъэп)

Hawu khızgurı'uağep (zexesş'ıç'ığep)

Söylediğim doğrudur

CIорэр шъыпкъэ дэд

S'orer şşıpkhe ded

Söylediğim doğrudur

КъэсIорэр шъыпкъэ дэд

Khes'orer şşıpkhe ded

Söylediğin doğrudur

ПIорэр шъыпкъэ дэд

P'orer şşıpkhe ded

Söylediğin doğrudur

КъэпIорэр шъыпкъэ дэд

Khep'orer şşıpkhe ded

Söylediği doğrudur

ЫIорэр шъыпкъэ дэд

Yı'orer şşıpkhe ded

Söylediği doğrudur

КъыIорэр шъыпкъэ дэд

Khı'orer şşıpkhe ded

Söylediğimiz doğrudur

ТIорэр шъыпкъэ дэд

T'orer şşıpkhe ded

Söylediğimiz doğrudur

КъэтIорэр шъыпкъэ дэд

Khet'orer şşıpkhe ded

Söylediğiniz doğrudur

ШъуIорэр шъыпкъэ дэд

Şü'orer şşıpkhe ded

Söylediğiniz doğrudur

КъэшъуIорэр шъыпкъэ дэд

Kheşü'orer şşıpkhe ded

Söyledikleri doğrudur

АIорэр шъыпкъэ дэд

A'orer şşıpkhe ded

Söyledikleri doğrudur

КъаIорэр шъыпкъэ дэд

Kha'orer şşıpkhe ded

Söylediğim doğru değil mi?

КъэсIорэр шъыпкъэба?

Khes'orer şşıpkheba?

Söylediğim doğru değil mi?

КъэсIорэр шъыпкъэ дэдба?

Khes'orer şşıpkhe dedba?

Şimdi birkez daha (tekrar) söyleyebilirmisin?

Джыри зэ къысэпIожьышъуна?

Cıri ze khısep'ojışüna?

Düzgün söylüyor muyum?

Тэрэзэу къэсэIуа?

Terezewu khese'ua?

Adıgece sözcükleri düzgün söyleye(bile)meyişimi bağışla (beni)

Адыгабзэ гущыIэхэр тэрэзэу къызэрэсымыIошъурэр къысфэгъэгъу

Adıgabze guşı'exer terezewu khızeresımı'oşürer khısfeğeğu

Adıgece sözcükleri düzgün söyleye(bile)meyişimden dolayı (için) bağışla (beni)

Адыгабзэ гущыIэхэр тэрэзэу къызэрэсымыIошъурэм пае къысфэгъэгъу

Adıgabze guşı'exer terezewu khızeresımı'oşürem payé khısfeğeğu

Ne gibi sesler(dir) düzgün söylemediklerim?

Сыд фэдэ макъэха тэрэзэу къэсымыIохэрэр?

Sıd fede makhexa terezewu khesımı'oxerer?

Ne gibi sesler(dir) düzgün söyleye(bile)mediklerim?

Сыд фэдэ макъэха тэрэзэу къэсымыIошъухэрэр?

Sıd fede makhexa terezewu khesımı'oşüxerer?

Söylediğimi (arkasından) tekrar et

КъэсIорэр къыкIэIотыкIыжь

Khes'orer khıç'e'otıç'ıj

Bağışla (beni)

Къысфэгъэгъу

Khısfeğeğu

Bağışla (bizi)

Къытфэгъэгъу

Khıtfeğeğu

Bağışlayın (beni)

Къысфэжъугъэгъу

Khısfejüğeğu

Bağışlayın (bizi)

Къытфэжъугъэгъу

Khıtfejüğeğu

Güzel (çok güzel) söylüyorsun, utanma!

Дахэу (дэхэкIаеу) къэоIо, умыукIыт!

Daxewu (dexeç'ayéwu) khewo'o, wumıwuç'ıt!

Konuştukça daha iyi olacak

УгущыIэ къэс нахьышIу хъущт

Wuguşı'a khes nahış'ü  xhuşt

Sen biraz hızlı olarak söylüyorsun

О зытIэкIу псынкIаIоу къэоIо

Wo zıt'ek'u psınç'a'owu khewo'o

Yavaş konuşursan anlarım

Жъажъэу укъэгущыIэмэ къызгурыIон

Jhajhewu wukheguşı'eme khızgurı'on

Yavaş konuşursan anlayacağım

Жъажъэу укъэгущыIэмэ къызгурыIощт

Jhajhewu wukheguşı'eme khızgurı'oşt

Yavaş konuşursan anlayabileceğim

Жъажъэу укъэгущыIэмэ къызгурыIощъущт

Jhajhewu wukheguşı'eme khızgurı'oşüşt

Hece hece söylersen anlarım

Пычыгъо-пычыгъоу къапIомэ къызгурыIон

Pıçığo-pıçığowu khap'ome khızgırı'on

Söylediğini anlamıyorum

КъапIорэр къызгурыIорэп

Khap'orer khızgurı'orep

Lütfen, daha yavaş konuşun konuşunuz

Моу, нахь жъажъэу къэгущыIэба (шъукъэгущыIэба)

Mowu, nah jhajhewu kheguşı'aba (şükheguşı'aba)

Şunu Adıgece (Rusça) nasıl söylüyorlar?

Мыр адыгабзэкIэ (урысыбзэкIэ) таущтэу къаIора?

Mır Adıgabzeç'e (wurısıbzeç'e) tawuştewu kha'ora?

Şimdi de söylermisin lütfen

Джыри къэIожьба

Cıri khe'ojba

Soyadın(ı) nasıl yazıyorlar?

ПлъэкъуацIэ таущтэу атхыра?

Plhekhuats'e tawuştewu atxıra?

Buraya, yazın lütfen

Моу, къэтхыба

Mowu, khetxıba

Şu sözcüğü

Мы гущыIэр

Mı guşı'er

Şu cümleyi

Мы гущыIэухыгъэр

Mı guşı'euwxığer

Adıgece öğreniyorum

Адыгабзэ зэсэгъашIэ

Adıgabze zeseğaş'e

Ben Adıgece konuşmayı, söylediklerini anlamayı hemde (onu) yazabilir olmayı istiyorum

Сэ АдыгабзэкIэ сыгущыIэнэу, къаIорэр къызгурыIонэу, ыкIи сырытхэшъу сыхъунэу сыфай

Se Adıgabzeç'e sıguşı'enewu, kha'orer khızgurı'onewu, yıç'i sırıtxeşünewu sıfay

Adıgeceyi iyi hemde çabuk öğrenmemde yardımcı olmanızı (sizden) umuyorum hemde rica ediyorum

Адыгабзэр дэгъоу ыкIи псынкIэу зэзгъэшIэнымкIэ IэпыIэгъу щъукъысфэхъунэу сыщъущэгугъу, ыкIи сыщъолъэIу

Adıgabzer değowu yıç'i psınç'ewu zezğeş'enımç'e 'epı'eğu şükhısfexhunewu sışüşeguğu, yıç'i sışölhe'u

Dili iyi ve çabuk öğrenmen için sürekli dinlemen hemde (onu) konuşman gerekir

Бзэр дэгъоу ыкIи псынкIэу зэбгъэшIэным пае ренэу уедэIун ыкIи урыгущыIэн фае

Bzer değowu yıç'i psınç'ewu zebğeş'enım payé rénewu wuyéde'un yıç'i wurıguşı'en fayé

 
 
 

TERCÜME ETMEK
ЗЭДЗЭКIЫН
ZEDZEÇ'IN

 

 

 

Burada Adıgece veya Türkçe bilen biri var mı?

Мыщ Адыгабзэ е Тыркубзэ зышIэ горэ щыIа?

Mış Adıgabze yé Tırkubze zış'e gore şı'a?

Burada Adıgece veya Türkçe bilen biri var mı acaba?

Мыщ Адыгабзэ е Тыркубзэ зышIэ горэ щыI шъуIуа?

Mış Adıgabze yé Tırkubze zış'e gore şı' şü'ua?

Tercümana (çeviri yapana) ihtiyacımız var

ЗэдзэкIакIо тищыкIагъ

Zedzeç'ak'o  tişıç'ağ

Tercüme edecek biri var mı?

ЗэзыдзэкIын горэ щыIа?

Zezıdzeç'ın gore şı'a?

Bu nasıl tercüme (çevrilir) edilir?

Мыр таущтэу зэрадзэкIыра?

Mır tawuştewu zeradzeç'ıra?

Senden rica ederim tercüman davet et (çağır)

СыолъэIу зэдзэкIакIо къегъэблагъ

Sıwolhe'u zedzeç'ak'o khéğeblağ

Senden rica ederiz tercüman davet et (çağır)

ТыолъэIу зэдзэкIакIо къегъэблагъ

Tıwolhe'u zedzeç'ak'o khéğeblağ

Sizden rica ederim tercüman davet edin (çağırın)

СышъолъэIу зэдзэкIакIо къежъугъэблагъ

Sıwolhe'u zedzeç'ak'o khéjüğeblağ

Sizden rica ederiz tercüman davet edin (çağırın)

ТышъолъэIу зэдзэкIакIо къежъугъэблагъ

Tıwolhe'u zedzeç'ak'o khéjüğeblağ

Senden rica ederim tercüme et bunun dediğini

СыолъэIу къызэдзэкI мыщ къыIуагъэр

Sıwolhe'u khızedzeç' mış khı'uağer

Sizden rica ederim tercüme edin bunun dediğini

СышъолъэIу къызэшъудзэкI мыщ къыIуагъэр

Sışölhe'u khızeşüdzeç' mış khı'uağer

Benim dediğimi anlıyor musun (musunuz)?

СIорэр къыбгурэIуа (къыжъугурэIуа)?

S'orer khıbgure'ua (khıjügure'ua)?

Söylediklerini (senin) düzgün (doğru) anlamıyorum

КъапIорэр тэрэзэу къызгурыIорэп (зэхэсшIыкIырэп)

Khap'orer terezewu khızgurı'orep (zexesş'ıç'ırep)

Söylediklerini (senin) iyi anladım

КъапIорэр дэгъоу къызгурыIуагъ (зэхэсшIыкIыгъ)

Khap'orer değowu khızgurı'uağ (zexesş'ıç'ığ)

Onun söylediğini anladın mı?

Ащ къыIуагъэр къыбгурыIуагъа (зэхэпшIыкIыгъа)?

Aş khı'uağer khıbgurı'uağa (zexepş'ıç'ığa)?

Biraz anladım

ТIэкIу къызгурыIуагъ (зэхэсшIыкIыгъ)

T'ek'u khızgurı'uağ (zexesş'ıç'ığ)

Biraz anladık

ТIэкIу къыдгурыIуагъ (зэхэтшIыкIыгъ)

T'ek'u khıdgurı'uağ (zexetş'ıç'ığ)

İyi anladım

Дэгъоу къызгурыIуагъ (зэхэсшIыкIыгъ)

Değowu khızgurı'uağ (zexesş'ıç'ığ)

İyi anladık

Дэгъоу къыдгурыIуагъ (зэхэтшIыкIыгъ)

Değowu khıdgurı'uağ (zexetş'ıç'ığ)

Hayır anlamadım

Хьау къызгурыIуагъэп (зэхэсшIыкIыгъэп)

Hawu khızgurı'uağep (zexesş'ıç'ığep)

Hayır anlamadık

Хьау къыдгурыIуагъэп (зэхэтшIыкIыгъэп)

Hawu khıdgurı'uağep (zexetş'ıç'ığep)

Doğrumu dediklerini benim anlamışlığım (doğru anladım mı dediklerini)

Тэрэза къапIорэр сэ къызэрэзгурыIорэр

Tereza khap'orer se khızerezgurı'orer

Doğrumu dediklerinizi bizim anlamışlığımız (doğru anladık mı dediklerinizi)

Тэрэза къашъуIорэр тэ къызэрэдгурыIорэр

Tereza khaşü'orer te khızeredgurı'orer

 
 
 

DİL ÖĞRENMEYE YARDIMCI OLANLAR
БЗЭ ЗЭГЪЭШIЭН IЭПЫIЭГЪУХЭР
BZE ZEĞEŞ'EN 'EPI'EĞUXER

 

 

 

Adıgece öğrenmek için CD sizde var mı?

Адыгабзэ зэгъэшIэгъэным пай CD шъуиIа?

Adigabze zeğeş'eğenım pay CD  şüi'a?

Rusça öğrenmek için CD sizde var mı?

Урысыбзэ зэгъэшIэгъэным пай CD шъуиIа?

Wurısıbze zeğeş'eğenım pay CD  şüi'a?

Kendi-kendine Adıgece öğrenme kitabı sizde var mı?

Ежь-ежьырэу Aдыгабзэ зэгъэшIэн тхылъ щыIа?

Yéj-yéjirewu Adıgabze zeğeş'en txılh şı'a?

İngilizce lingafon kurs sizde var mı?

Ингилызыбзэ лингафон курс шъуиIа?

Yingilızıbze lingafon kurs şüi'a?

Adıgece-Rusça konuşma kılavuzu arıyorum

Адыгэ-урыс зэдэгущыIалъэ сылъэхъу

Adıge-Wurıs zedeguşı'alhe sılhexhu

Adıgece yazılmış kitap sende (sizde) var mı?

АдыгабзэкIэ тхыгъэу тхылъ уиIа (шъуиIа)?

Adıgabzeç'e txığewu txılh wui'a (şüi'a)?

İkinci el kitap satan yer nerede?

ТIурыс тхылъ щапIэр тэщыIа?

T'urıs txılh şap'er teşı'a?

...................

İŞ HAYATI / MESLEK
IОФ ШIЭНЫГЪЭР
OF Ş'ENIĞE

ÖRF-ADET 
ХАБЗЭ
XABZE

TOPLANTI-MİTİNG 
ЗЭIУКIЭ-МИТИНИГ
ZE'UÇ'E-MİTİNG

DOĞAL ORTAM 
ЧIЫПIЭ КЪЫЗЭРЫКIО
ÇÇ'IP'E KHIZERIK'O




 

........................................................................................................................................................................