|
|
|
Kim(-dir acaba) senin arkadaşın? |
Хэта о уиныбджэгъур? |
Xeta wo wuinıbceğur? |
Benim küçüklüğümden başlayarak
arkadaşım |
СицIыкIугъом щегъэжьагъэу
синыбджэгъу |
Sits'ık'uğom şéğejağewu
sinıbceğu |
Setenay ve ben küçüklüğümüzden
beri (bu tarafa) arkadaşız, kız arkadaşlarız |
Сэтэнайрэ сэрырэ тицIыкIугъом
къыщегъэжьагъэу тызэныбджэгъу, тызэпшъэшъэгъу |
Setenayre serıre tits'ık'uğom
khışéğejağewu tızenıbceğu,
tızepşşeşşeğu |
Abrek ve Kazbek küçüklüğümüzden
beri (bu tarafa) arkadaşlarım, taydaşlarız |
Абрэкрэ Къазьэкрэ тицIыкIугъом
къыщегъэжьагъэу синыбджэгъух, тызэшъаогъух |
Abrekre Kazbekre tits'ık'uğom
khışéğejağewu sinıbceğux,
tızeşşawoğux |
Benim çok arkadaşım var |
Сэ ныбджэгъу бэ сиI |
Se nıbceğu be si' |
Ben seni (sizi) arkadaş (kendime)
yapmak istiyorum |
Сэ ныбджэгъу усшIы (шъусшIы)
сишIоигъу |
Se nıbceğu wusş'ı (şüsş'ı)
siş'öyiğu |
Birileriyle kardeşsen güçlüsün! |
Узэкъошмэ улъэш! |
Wuzekhoşme wulheş! |
Kardeşlik-arkadaşlık olmasa
dünyada varolmak elinden gelmez |
Зэкъошныгъэ-ныбджэгъуныгъэ
щымыIэмэ дунаим утетын плъэкIыщтэп |
Zekhoşnığe-nıbceğunığe şımı'eme
dunayim wutétın plheç'ıştep |
Kardeşlik yaşantımızı
(hayatımızı) güzelleştiriyor |
Зэкъошныгъэм тищыIакIэ къегъэдахэ |
Zekhoşnığem tişı'aç'e khéğedaxe |
Hepsinden daha fazla sevdiğin
biri yok mu içlerinde? |
ЗэкIэмэ анахьэу шIу плъэгъурэ
горэ ахэтба? |
Zeç'eme anahawu
ş'ü plheğure gore axetba? |
En (içlerinde) iyi arkadaş olarak
sahip olduğumun ismi ... |
Анахь ныбджэгъу дэгъоу сэ сиIэм
ыцIэр ... |
Anah nıbceğu değowu
se si'em yıts'e ... |
Var, olmaz olur mu? |
Ахэт, ахэмыты хъуна? |
Axet, axemıtı xhuna? |
Peki kim o? |
Адэ хэт ар? |
Ade xet ar? |
Sen(sin), seni çok seviyorum |
Оры, о лъэшэу шIу усэлъэгъу |
Worı, wo lheşewu
ş'ü wuselheğu |
Senden çok hoşlanıyorum |
Сэ лъэшэу сыгу урехьы |
Se lheşewu
sıgu wuréhı |
Gülüşün benim hoşuma gidiyor |
УищхыкIэ сэ сыгу рехьы |
Wuşxıç'e se sıgu réhı |
Kız olarak saçları uzunlar benim
hoşuma gidiyorlar |
Пшъашъэу зышъхьац кIыхьэхэр сэ
сыгу рехьых |
Pşşaşşewu
zışşhats ç'ıhaxer se sıgu réhıx |
Çakır (mavi-yeşil) gözlü kızlar
benim hoşuma gidiyorlar |
Пшъашъэ нашхъохэр сэ сыгу рехьых |
Pşşaşşe naşxhoxer se sıgu réhıx |
Mantıklı (dengeli) erkekler benim
hoşuma gidiyorlar |
КIэлэ шъырытхэр сэ сыгу рехьых |
Ç'ele şşırıtxer se sıgu réhıx |
Yürüyüşün benim hoşuma gidiyor |
УикIуакIэ сэ сыгу рехьы |
Wuik'uaç'e se sıgu réhı |
Hoşuma gidiyor gönlündekileri
rahatça içtenlikle söyleme(yi) başarın |
Сэ сыгу рехьы уигухэлъхэр
рэхьатэу къипIотыкIын зэрэплъэкIырэр |
Se sıgu réhı wuiguxelhxer
rehateuw khip'otıç'ın zereplheç'ırer |
Yumuşak sesin benim hoşuma
gidiyor |
Уимэкъэ шъабэ сэ сыгу рехьы |
Wuimakhe şşabe se sıgu réhı |
Benimle evlenir misin? |
УкъыздэкIона? |
Wukhızdek'ona? |
Sen birisini seviyor musun? |
О зыгорэ шIу олъэгъуа? |
Wo zıgore ş'ü wolheğua? |
Senin sevdiğinin ismi nedir? |
О шIу плъэгъурэм ыцIэр сыд? |
Wo ş'ü plheğurem yıts'er sıd? |
Senin sevdiğin kızın ne(-dir
acaba) ismi? |
О шIу плъэгъурэ пшъащъэм сыда
ыцIэр? |
Wo ş'ü plheğure pşşaşşem sıda
yıts'er? |
Ben seni seviyorum (sevdim) |
Сэ шIу усэлъэгъу (услъэгъугъ) |
Se ş'ü wuselheğu (wuslheğuğ) |
Ben onu seviyorum (sevdim) |
Сэ шIу сэлъэгъу (слъэгъугъ) |
Se ş'ü selheğu (slheğuğ) |
Ben sizi seviyorum (sevdim) |
Сэ шIу шъусэлъэгъу (шъуслъэгъугъ) |
Se ş'ü şüselheğu (şüslheğuğ) |
Ben onları seviyorum (sevdim) |
Сэ шIу сэлъэгъух (слъэгъугъэх) |
Se ş'ü selheğux (slheğuğex) |
Sen beni seviyorsun (sevdin) |
О шIу къысиолъэгъу (къысиплъэгъугъ) |
Wo ş'ü khısiwolheğu (khısiplheğuğ) |
Sen onu seviyorsun (sevdin) |
О шIу олъэгъу (плъэгъугъ) |
Wo ş'ü wolheğu (plheğuğ) |
Sen bizi seviyorsun (sevdin) |
О шIу къытиоэлъэгъу (къытиплъэгъугъ) |
Wo ş'ü khıtiwolheğu (khıtiplheğuğ) |
Sen onları seviyorsun (sevdin) |
О шIу олъэгъух (плъэгъугъэх) |
Wo ş'ü wolheğux (plheğuğex) |
O beni seviyor (sevdi) |
Ар шIу къыселъэгъу (къысилъэгъугъ) |
Ar ş'ü khısélheğu (khısilheğuğ) |
O seni seviyor (sevdi) |
Ар шIу къыоелъэгъу (къыуилъэгъугъ) |
Ar ş'ü khıwoélheğu (khıwuilheğuğ) |
O onu seviyor (sevdi) |
Ар шIу елъэгъу (ылъэгъугъ) |
Ar ş'ü yélheğu (yılheğuğ) |
O bizi seviyor (sevdi) |
Ар шIу къытелъэгъу (къытилъэгъугъ) |
Ar ş'ü khıtélheğu (khıtilheğuğ) |
O sizi seviyor (sevdi) |
Ар шIу къышъоелъэгъу (къышъуилъэгъугъ) |
Ar ş'ü khışöélheğu (khışüilheğuğ) |
O onları seviyor (sevdi) |
Ар шIу елъэгъух (ылъэгъугъэх) |
Ar ş'ü yélheğux (yılheğuğex) |
Biz seni seviyoruz (sevdik) |
Тэ шIу утэлъэгъу (утлъэгъугъ) |
Te ş'ü wutelheğu (wutlheğuğ) |
Biz onu seviyoruz (sevdik) |
Тэ шIу тэлъэгъу (тлъэгъугъ) |
Te ş'ü telheğu (tlheğuğ) |
Biz sizi seviyoruz (sevdik) |
Тэ шIу шъутэлъэгъу (шъутлъэгъугъ) |
Te ş'ü şütelheğu (şütlheğuğ) |
Biz onları seviyoruz (sevdik) |
Тэ шIу тэлъэгъух (тлъэгъугъэх) |
Te ş'ü telheğux (tlheğuğex) |
Siz beni seviyorsunuz (sevdiniz) |
Шъо шIу къысишъолъэгъу (къысишъулъэгъугъ) |
Şö ş'ü khısişölheğu (khısişülheğuğ) |
Siz onu seviyorsunuz (sevdiniz) |
Шъо шIу шъолъэгъу (шъулъэгъугъ) |
Şö ş'ü şölheğu (şülheğuğ) |
Siz bizi seviyorsunuz (sevdiniz) |
Шъо шIу къытишъолъэгъу (къытишъулъэгъугъ) |
Şö ş'ü khıtişölheğu (khıtişülheğuğ) |
Siz onları seviyorsunuz
(sevdiniz) |
Шъо шIу шъолъэгъух (шъулъэгъугъэх) |
Şö ş'ü şölheğux (şülheğuğex) |
Onlar beni seviyorlar (sevdiler) |
Ахэр шIу къысалъэгъу (къысалъэгъугъ) |
Axer ş'ü khısalheğu (khısalheğuğ) |
Onlar seni seviyorlar (sevdiler) |
Ахэр шIу къыуалъэгъу (къыуалъэгъугъ) |
Axer ş'ü khıwualheğu (khıwualheğuğ) |
Onlar onu seviyorlar (sevdiler) |
Ахэр шIу алъэгъу (алъэгъугъ) |
Axer ş'ü alheğu (alheğuğ) |
Onlar bizi seviyorlar (sevdiler) |
Ахэр шIу къыталъэгъу (къыталъэгъугъ) |
Axer ş'ü khıtalheğu (khıtalheğuğ) |
Onlar sizi seviyorlar (sevdiler) |
Ахэр шIу къышъуалъэгъу (къышъуалъэгъугъ) |
Axer ş'ü khışüalheğu (khışüalheğuğ) |
Onlar onları seviyorlar
(sevdiler) |
Ахэр шIу алъэгъух (алъэгъугъэх) |
Axer ş'ü alheğux (alheğuğex) |
Ben annem ve babamı seviyorum |
Сэ сянэрэ сятэрэ шIу сэлъэгъух |
Se syanere syatere ş'ü selheğux |
Ben Adıge Vatanını, Adıge dilini
canımdan daha çok severim |
Сэ Адыгэ Хэкужъырэ Адыгабзэрэ
сипсэ нахьи нахь шIу сэлъэгъух |
Se Adıge Xekujhıre Adıgabzere
sipse nahiy nah ş'ü selheğux |
Ben Adıge töresini, kültürünü,
şarkılarını, oyunlarını da çok severim |
Сэ Адыгэ Хабзэрэ Адыгэ
шIэнхабзэрэ орэдхэмрэ къашъохэмри лъэшэу шIу сэлъэгъух |
Se Adıge Xabzere Adıge
ş'enxabzere woredxemre khaşöxemriy lheşewu
ş'ü selheğux |
Resim yapmayı seviyorum |
СурэтшIыныр сэ шIу сэлъэгъу |
Suretş'ınır se ş'ü selheğu |
Kitapları okumak arzum
|
Сэ тхылъмэ сяджэныр сикIас |
Se txılhme syacenır siç'as |
Ben güreşi seviyorum |
Сэ бэнэныр шIу сэлъэгъу |
Se benenır ş'ü selheğu |
|
|
|
DİL
БЗЭ
BZE |
|
|
|
Adıgece konuşuyor musun? |
АдыгабзэкIэ огущыIа?
|
Adıgabzeç'e woguşı'a? |
İngilizce konuşuyor musun? |
ИнгилызыбзэкIэ огущыIа?
|
Yingilızıbzeç'e woguşı'a? |
Türkçe konuşuyor musun? |
TыркубзэкIэ огущыIа?
|
Tırkubzeç'e woguşı'a? |
Rusça konuşuyor musun? |
УрысыбзэкIэ огущыIа?
|
Wurısıbzeç'e woguşı'a? |
Adıgece konuşabiliyorum |
АдыгабзэкIэ сэгущыIэшъу
|
Adıgabzeç'e seguşı'eşü |
Türkçe (Rusça) (onu)
konuşamıyorum |
ТыркубзэкIэ (урысыбзэкIэ)
сырыгущыIэрэп |
Tırkubzeç'e (wurısıbzeç'e)
sırıguşı'aşürep |
Ben Adıgece konuşa(bile)mıyorum |
Сэ АдыгабзэкIэ сыгущыIэшъурэп
|
Se Adıgabzeç'e sıguşı'eşürep |
Adıgece biraz konuşabiliyorum |
АдыгабзэкIэ тIэкIу сэгущыIэшъу
|
Adıgabzeç'e t'ek'u seguşı'eşü |
Adıgeceyi anlıyorum, fakat
konuşamıyorum |
Адыгабзэр къызгурэIо, ау
сыгущыIэшъурэп |
Adıgabzer khızgure'o, awu
sıguşı'eşürep |
Adıgece iyi konuşamıyorum ama
söylediklerini (söylenenleri) anlıyorum |
АдыгабзэкIэ дэгъоу сыгущыIэшъурэп
ау къаIорэр къызгурэIо (зэхэсэшIыкIы) |
Adıgabzeç'e değowu
sıguşı'eşürep awu kha'orer
khızgure'o (zexeseş'ıç'ı) |
Adıgece iyi konuşamıyoruz ama
söylediklerini (söylenenleri) anlıyoruz |
АдыгабзэкIэ дэгъоу тыгущыIэшъурэп
ау къаIорэр къыдгурэIо (зэхэтэшIыкIы) |
Adıgabzeç'e değowu
tıguşı'eşürep awu kha'orer
khıdgure'o (zexeteş'ıç'ı) |
Benim dediğimi anlıyor musun
(musunuz)? |
СIорэр къыбгурэIуа (къыжъугурэIуа)?
|
S'orer khıbgure'ua (khıjügure'ua)? |
Söylediklerini (senin) düzgün
(doğru) anlamıyorum |
КъапIорэр тэрэзэу къызгурыIорэп (зэхэсшIыкIырэп) |
Khap'orer terezewu
khızgurı'orep (zexesş'ıç'ırep) |
Söylediklerini (senin) iyi
anladım |
КъапIорэр дэгъоу къызгурыIуагъ (зэхэсшIыкIыгъ) |
Khap'orer değowu
khızgurı'uağ (zexesş'ıç'ığ) |
Onun söylediğini anladın mı? |
Ащ къыIуагъэр къыбгурыIуагъа (зэхэпшIыкIыгъа)? |
Aş khı'uağer khıbgurı'uağa (zexepş'ıç'ığa)? |
Biraz anladım |
ТIэкIу къызгурыIуагъ (зэхэсшIыкIыгъ) |
T'ek'u khızgurı'uağ (zexesş'ıç'ığ) |
İyi anladım |
Дэгъоу къызгурыIуагъ (зэхэсшIыкIыгъ) |
Değowu
khızgurı'uağ (zexesş'ıç'ığ) |
Hayır anlamadım |
Хьау къызгурыIуагъэп (зэхэсшIыкIыгъэп) |
Hawu
khızgurı'uağep (zexesş'ıç'ığep) |
Söylediğim doğrudur |
CIорэр шъыпкъэ дэд |
S'orer şşıpkhe ded |
Söylediğim doğrudur |
КъэсIорэр шъыпкъэ дэд |
Khes'orer şşıpkhe ded |
Söylediğin doğrudur |
ПIорэр шъыпкъэ дэд |
P'orer şşıpkhe ded |
Söylediğin doğrudur |
КъэпIорэр шъыпкъэ дэд |
Khep'orer şşıpkhe ded |
Söylediği doğrudur |
ЫIорэр шъыпкъэ дэд |
Yı'orer şşıpkhe ded |
Söylediği doğrudur |
КъыIорэр шъыпкъэ дэд |
Khı'orer şşıpkhe ded |
Söylediğimiz doğrudur |
ТIорэр шъыпкъэ дэд |
T'orer şşıpkhe ded |
Söylediğimiz doğrudur |
КъэтIорэр шъыпкъэ дэд |
Khet'orer şşıpkhe ded |
Söylediğiniz doğrudur |
ШъуIорэр шъыпкъэ дэд |
Şü'orer şşıpkhe ded |
Söylediğiniz doğrudur |
КъэшъуIорэр шъыпкъэ дэд |
Kheşü'orer şşıpkhe ded |
Söyledikleri doğrudur |
АIорэр шъыпкъэ дэд |
A'orer şşıpkhe ded |
Söyledikleri doğrudur |
КъаIорэр шъыпкъэ дэд |
Kha'orer şşıpkhe ded |
Söylediğim doğru değil mi? |
КъэсIорэр шъыпкъэба? |
Khes'orer şşıpkheba? |
Söylediğim doğru değil mi? |
КъэсIорэр шъыпкъэ дэдба? |
Khes'orer şşıpkhe dedba? |
Şimdi birkez daha (tekrar)
söyleyebilirmisin? |
Джыри зэ къысэпIожьышъуна? |
Cıri ze khısep'ojışüna? |
Düzgün söylüyor muyum? |
Тэрэзэу къэсэIуа? |
Terezewu
khese'ua? |
Adıgece sözcükleri düzgün
söyleye(bile)meyişimi bağışla (beni) |
Адыгабзэ гущыIэхэр тэрэзэу
къызэрэсымыIошъурэр къысфэгъэгъу |
Adıgabze guşı'exer terezewu
khızeresımı'oşürer khısfeğeğu |
Adıgece sözcükleri düzgün
söyleye(bile)meyişimden dolayı (için) bağışla (beni) |
Адыгабзэ гущыIэхэр тэрэзэу
къызэрэсымыIошъурэм пае къысфэгъэгъу |
Adıgabze guşı'exer terezewu
khızeresımı'oşürem payé khısfeğeğu |
Ne gibi sesler(dir) düzgün
söylemediklerim? |
Сыд фэдэ макъэха тэрэзэу
къэсымыIохэрэр? |
Sıd fede makhexa terezewu
khesımı'oxerer? |
Ne gibi sesler(dir) düzgün
söyleye(bile)mediklerim? |
Сыд фэдэ макъэха тэрэзэу
къэсымыIошъухэрэр? |
Sıd fede makhexa terezewu
khesımı'oşüxerer? |
Söylediğimi (arkasından) tekrar
et |
КъэсIорэр къыкIэIотыкIыжь |
Khes'orer khıç'e'otıç'ıj |
Bağışla (beni) |
Къысфэгъэгъу |
Khısfeğeğu |
Bağışla (bizi) |
Къытфэгъэгъу |
Khıtfeğeğu |
Bağışlayın (beni) |
Къысфэжъугъэгъу |
Khısfejüğeğu |
Bağışlayın (bizi) |
Къытфэжъугъэгъу |
Khıtfejüğeğu |
Güzel (çok güzel) söylüyorsun,
utanma! |
Дахэу (дэхэкIаеу) къэоIо,
умыукIыт! |
Daxewu
(dexeç'ayéwu) khewo'o, wumıwuç'ıt! |
Konuştukça daha iyi olacak |
УгущыIэ къэс нахьышIу хъущт
|
Wuguşı'a khes nahış'ü xhuşt |
Sen biraz hızlı olarak
söylüyorsun |
О зытIэкIу псынкIаIоу къэоIо |
Wo zıt'ek'u psınç'a'owu
khewo'o |
Yavaş konuşursan anlarım |
Жъажъэу укъэгущыIэмэ къызгурыIон |
Jhajhewu
wukheguşı'eme khızgurı'on |
Yavaş konuşursan anlayacağım |
Жъажъэу укъэгущыIэмэ къызгурыIощт |
Jhajhewu
wukheguşı'eme khızgurı'oşt |
Yavaş konuşursan anlayabileceğim |
Жъажъэу укъэгущыIэмэ
къызгурыIощъущт |
Jhajhewu
wukheguşı'eme khızgurı'oşüşt |
Hece hece söylersen anlarım |
Пычыгъо-пычыгъоу къапIомэ
къызгурыIон |
Pıçığo-pıçığowu
khap'ome khızgırı'on |
Söylediğini anlamıyorum |
КъапIорэр къызгурыIорэп
|
Khap'orer khızgurı'orep |
Lütfen, daha yavaş konuşun
konuşunuz |
Моу, нахь жъажъэу къэгущыIэба (шъукъэгущыIэба)
|
Mowu,
nah jhajhewu kheguşı'aba (şükheguşı'aba) |
Şunu Adıgece (Rusça) nasıl
söylüyorlar? |
Мыр адыгабзэкIэ (урысыбзэкIэ)
таущтэу къаIора? |
Mır Adıgabzeç'e (wurısıbzeç'e)
tawuştewu
kha'ora? |
Şimdi de söylermisin lütfen |
Джыри къэIожьба
|
Cıri khe'ojba |
Soyadın(ı) nasıl yazıyorlar? |
ПлъэкъуацIэ таущтэу атхыра?
|
Plhekhuats'e tawuştewu
atxıra? |
Buraya, yazın lütfen |
Моу, къэтхыба |
Mowu,
khetxıba |
Şu sözcüğü |
Мы гущыIэр |
Mı guşı'er |
Şu cümleyi |
Мы гущыIэухыгъэр |
Mı guşı'euwxığer |
Adıgece öğreniyorum |
Адыгабзэ зэсэгъашIэ
|
Adıgabze zeseğaş'e |
Ben Adıgece konuşmayı,
söylediklerini anlamayı hemde (onu) yazabilir olmayı istiyorum |
Сэ АдыгабзэкIэ сыгущыIэнэу,
къаIорэр къызгурыIонэу, ыкIи сырытхэшъу сыхъунэу сыфай
|
Se Adıgabzeç'e sıguşı'enewu,
kha'orer khızgurı'onewu, yıç'i
sırıtxeşünewu sıfay |
Adıgeceyi iyi hemde çabuk
öğrenmemde yardımcı olmanızı (sizden) umuyorum hemde rica
ediyorum |
Адыгабзэр дэгъоу ыкIи псынкIэу
зэзгъэшIэнымкIэ IэпыIэгъу щъукъысфэхъунэу сыщъущэгугъу, ыкIи
сыщъолъэIу |
Adıgabzer değowu
yıç'i psınç'ewu zezğeş'enımç'e
'epı'eğu şükhısfexhunewu
sışüşeguğu, yıç'i sışölhe'u |
Dili iyi ve çabuk öğrenmen için
sürekli dinlemen hemde (onu) konuşman gerekir |
Бзэр дэгъоу ыкIи псынкIэу
зэбгъэшIэным пае ренэу уедэIун ыкIи урыгущыIэн фае |
Bzer değowu
yıç'i psınç'ewu zebğeş'enım
payé rénewu wuyéde'un yıç'i
wurıguşı'en fayé |
|
|
|
TERCÜME ETMEK
ЗЭДЗЭКIЫН
ZEDZEÇ'IN |
|
|
|
Burada Adıgece veya Türkçe bilen
biri var mı? |
Мыщ Адыгабзэ е Тыркубзэ зышIэ
горэ щыIа? |
Mış Adıgabze yé Tırkubze zış'e
gore şı'a? |
Burada Adıgece veya Türkçe bilen
biri var mı acaba? |
Мыщ Адыгабзэ е Тыркубзэ зышIэ
горэ щыI шъуIуа? |
Mış Adıgabze yé Tırkubze zış'e
gore şı' şü'ua? |
Tercümana (çeviri yapana)
ihtiyacımız var |
ЗэдзэкIакIо тищыкIагъ
|
Zedzeç'ak'o tişıç'ağ |
Tercüme edecek biri var mı? |
ЗэзыдзэкIын горэ щыIа? |
Zezıdzeç'ın gore şı'a? |
Bu nasıl tercüme (çevrilir)
edilir? |
Мыр таущтэу зэрадзэкIыра?
|
Mır tawuştewu
zeradzeç'ıra? |
Senden rica ederim tercüman davet
et (çağır) |
СыолъэIу зэдзэкIакIо къегъэблагъ |
Sıwolhe'u zedzeç'ak'o khéğeblağ |
Senden rica ederiz tercüman davet
et (çağır) |
ТыолъэIу зэдзэкIакIо къегъэблагъ |
Tıwolhe'u zedzeç'ak'o khéğeblağ |
Sizden rica ederim tercüman davet
edin (çağırın) |
СышъолъэIу зэдзэкIакIо
къежъугъэблагъ |
Sıwolhe'u zedzeç'ak'o khéjüğeblağ |
Sizden rica ederiz tercüman davet
edin (çağırın) |
ТышъолъэIу зэдзэкIакIо
къежъугъэблагъ |
Tıwolhe'u zedzeç'ak'o khéjüğeblağ |
Senden rica ederim tercüme et
bunun dediğini |
СыолъэIу къызэдзэкI мыщ
къыIуагъэр |
Sıwolhe'u khızedzeç' mış
khı'uağer |
Sizden rica ederim tercüme edin
bunun dediğini |
СышъолъэIу къызэшъудзэкI мыщ
къыIуагъэр |
Sışölhe'u khızeşüdzeç' mış
khı'uağer |
Benim dediğimi anlıyor musun
(musunuz)? |
СIорэр къыбгурэIуа (къыжъугурэIуа)?
|
S'orer khıbgure'ua (khıjügure'ua)? |
Söylediklerini (senin) düzgün
(doğru) anlamıyorum |
КъапIорэр тэрэзэу къызгурыIорэп (зэхэсшIыкIырэп) |
Khap'orer terezewu
khızgurı'orep (zexesş'ıç'ırep) |
Söylediklerini (senin) iyi
anladım |
КъапIорэр дэгъоу къызгурыIуагъ (зэхэсшIыкIыгъ) |
Khap'orer değowu
khızgurı'uağ (zexesş'ıç'ığ) |
Onun söylediğini anladın mı? |
Ащ къыIуагъэр къыбгурыIуагъа (зэхэпшIыкIыгъа)? |
Aş khı'uağer khıbgurı'uağa (zexepş'ıç'ığa)? |
Biraz anladım |
ТIэкIу къызгурыIуагъ (зэхэсшIыкIыгъ) |
T'ek'u khızgurı'uağ (zexesş'ıç'ığ) |
Biraz anladık |
ТIэкIу къыдгурыIуагъ (зэхэтшIыкIыгъ) |
T'ek'u khıdgurı'uağ (zexetş'ıç'ığ) |
İyi anladım |
Дэгъоу къызгурыIуагъ (зэхэсшIыкIыгъ) |
Değowu
khızgurı'uağ (zexesş'ıç'ığ) |
İyi anladık |
Дэгъоу къыдгурыIуагъ (зэхэтшIыкIыгъ) |
Değowu
khıdgurı'uağ (zexetş'ıç'ığ) |
Hayır anlamadım |
Хьау къызгурыIуагъэп (зэхэсшIыкIыгъэп) |
Hawu
khızgurı'uağep (zexesş'ıç'ığep) |
Hayır anlamadık |
Хьау къыдгурыIуагъэп (зэхэтшIыкIыгъэп) |
Hawu
khıdgurı'uağep (zexetş'ıç'ığep) |
Doğrumu dediklerini benim
anlamışlığım (doğru anladım mı dediklerini) |
Тэрэза къапIорэр сэ
къызэрэзгурыIорэр |
Tereza khap'orer se
khızerezgurı'orer |
Doğrumu dediklerinizi bizim
anlamışlığımız (doğru anladık mı dediklerinizi) |
Тэрэза къашъуIорэр тэ
къызэрэдгурыIорэр |
Tereza khaşü'orer te
khızeredgurı'orer |
|
|
|
DİL ÖĞRENMEYE YARDIMCI OLANLAR
БЗЭ
ЗЭГЪЭШIЭН IЭПЫIЭГЪУХЭР
BZE
ZEĞEŞ'EN 'EPI'EĞUXER |
|
|
|
Adıgece öğrenmek için CD sizde
var mı? |
Адыгабзэ зэгъэшIэгъэным пай CD
шъуиIа? |
Adigabze zeğeş'eğenım pay CD
şüi'a? |
Rusça öğrenmek için CD sizde var
mı? |
Урысыбзэ зэгъэшIэгъэным пай CD
шъуиIа? |
Wurısıbze zeğeş'eğenım pay CD
şüi'a? |
Kendi-kendine Adıgece öğrenme
kitabı sizde var mı? |
Ежь-ежьырэу Aдыгабзэ зэгъэшIэн
тхылъ щыIа? |
Yéj-yéjirewu
Adıgabze zeğeş'en txılh şı'a? |
İngilizce lingafon kurs sizde var
mı? |
Ингилызыбзэ лингафон курс шъуиIа?
|
Yingilızıbze lingafon kurs şüi'a? |
Adıgece-Rusça konuşma kılavuzu
arıyorum |
Адыгэ-урыс зэдэгущыIалъэ сылъэхъу
|
Adıge-Wurıs zedeguşı'alhe
sılhexhu |
Adıgece yazılmış kitap sende
(sizde) var mı? |
АдыгабзэкIэ тхыгъэу тхылъ уиIа (шъуиIа)?
|
Adıgabzeç'e txığewu
txılh wui'a (şüi'a)? |
İkinci el kitap satan yer nerede? |
ТIурыс тхылъ щапIэр тэщыIа?
|
T'urıs txılh şap'er teşı'a? |