...................
...................
ADİGABZE TXEN   -9
Şhalaxho Ragıp
21 Ekim 2005
                         
...................
 
...................

Yegerey
23.12.2005

Maf,

Sayın Tıghujjqo, bu sayfaya katılımınızdan son derece mutlu oldum. Teşekkürler. Sinıbceğu lhapeher. Bu sayfada iki kelime de olsa yazanlara saygılarımı sunuyorum. Şha: Baş Şhacı: Saç Thakme: Kulak Thakme ke: Kulak memesi Ne: Göz Pe: Burun Je: Ağız Napçe: Kirpik Ce: Diş Bzog: Dil Dıy: Ense Pşetık: Ense Nekuşha: Yanak Natı: Alın Poçe: Bıyık Kiyi: Iç boğaz Tıhıce: Sırt Elgan: Kol E: El Ephobe: Parmak Eşha: Bilek Egu: Avuç içi Ebjan: El tırnağı Lebjan: Ayak tırnağı Lekabe: Baldır Maxu Nıbjoghuxer.
 

Mert Bıçkın
24.12.2005

Necdet ağabeyim,

İki lehçeyi beraber devam ettirelim. Bu çok güzel düşünülmüş. Hem arkadaşlarda görsünler iki lehçenin ortak kelime oranının % 92 olduğunu devam ağabeyim... Yaw pşınnawe sıpışınalhexer yaw yaw. :))
 

Jade Wumar
24.12.2005

Wo tithamate lhep'exer, Wo tithamate lhep'ew Necdet HATAM,

Daha önce de belirttiğim üzere nedense Adigece'nin diğer lehçeleri nedense yok sayılıyor. Sitede ya tek lehçe kullanılsın ya da hepsine örnek verilsin. Bugün Adigey'de kullanılan yazı dili Ç'emguy lehçesi ise kesinlikle buna fonetik ve grammer açısından Shapsugh ve Abzah DIYALEKTLERI KABARDEYCE'DEN DAHA YAKINDIR. Şimdi Ç'emguy ve Kaberdey boylarından olmayanlar bu çalışmalardan nasıl yararlanacaklar? Çalışmaların sitede ayrı bir başlık ve tek bir kişi tarafından daha düzenli ve yerine göre sesli düzenlenip yayınlanması daha faydalı olur diye düşünüyorum ve değerli büyüklerimizden daha ayrıntılı yeni çalışmalar bekliyorum. Khinı be xetıghew tinahıjjxem... Nepege dunayem temıtıjxem... Adige lhepkhım fegumeç'ıghexem... Yawasiyetxer tejügheseç'ej... Worapsow Adige Lhepkhır zewji zereşitew...
 

Mezağo Esen
24.12.2005

Sevgili Mert Bıçkın,

Kendinizce ileri Adigebzeniz ile tabiri caizse artistik patinaj yapmak zevkli olabilir... Ancak benim ve ben gibi bu formu uzaktan izleyen arkadaşlar için % 15'lik Adigebze bilgimle, %92'lik benzerliği nasıl ayırdetmemi bekliyorsunuz veya hangi kelimenin Kabardeyce olduğunu anlamam için bir yol var mı? Ben bu formdan faydalanmak ve kelime dağarcığımı geliştirmek istiyorum. Lütfen benim durumumda olan ve dilini öğrenmek isteyen kimselere yardımınızda bu pozisyonu dikkatle değerlendirin. Şayet faydamız olsun istemindeyseniz... Saygılarımla.
 

Mert Bıçkın
24.12.2005

MEZAĞO,

Değerli büyüüğümüz Necdet HATAM iki lehçede de yanyana yazmış bunda anlayamayacak birşey, karışacak hiçbir şey göremedim. Kendisi bunu eminim zamanla sistematikleştirecektir. Saygılarımla.
 

Tıghujjqo
24.12.2005

Sevgili katılımcılar,

Diyalekt farklılıklarının yazıya aynen yansıtıldığı hiç bir uygulama hiç bir yerde yok. Bu anlamda diyalekt yazımına öncelik vermenin anlamı yok. Akılcıda değil. Saygılarımla.
 

Mezağo Esen
24.12.2005

Mert,

Siz hala aynı yerdesiniz. Bana kalırsa isteyen 10 ayrı lehçeyi de yazsın. Yazsın yazmasına da ne kadar verimli olacak? Aramızdaki farkı anlayamamış olmanız üzücü. Siz bu dili biliyor ve konuşuyor olduğunuz için ayırd edebiliyorsunuz. Benim böyle bir şansım yok. Rehberimin gösterdiği şeyi doğru kabul edeceğim. Saygılarımla.
 

Mezağo Esen
24.12.2005

Sayın Tıghujjqo, Yazınıza katılmamak ve desteklememek çok zor. Kelime öğrenme çabasında birde dialekt ile savaşmak hem parçalıyıcı hemde kanaatimce yorucu olacaktır. Bu nokta üzerinde durmuş olmanızı tebrik ediyorum. Saygılarımla.
 

Mert Bıçkın
24.12.2005

Savaşacak ya da üzülecek ya da akıllıca, akılsızca bulunacak birşey yok. Eğer aynı anda farklı iki yazı dili fazla geldiyse tek yapmanız gereken Khebertay şivesi(Doğu Adıge lehçesi)için sağ taraf, Ççemguy şivesi için sol tarafı takip edin ŞŞUÇÇE.
 

Big Brother
24.12.2005
Benden Ç'emguy severlere selam olsun. Başarılar...
 

Big Brother
24.12.2005

ŞŞUÇÇE. Bu kelimenin böyle yazılamayacağına eminim. Bu haliyle çok abes anlamı oluyor. Neyse baskı hatasıdır.
 

Big Brother
25.12.2005

Zi guğ şuışıre ofır qin. Başe wupsatlereçe xun ofep. Zıgorem yiguyıtlır aş dewjüığasht. Aşığom xhunbe?
 

Mezağo Esen
26.12.2005

Sayın Bıçkın,

Sözüm size değildi. Sanırım buralarda Adige Kimliğinin hoş görüsünü taşıyan birilerine rastlayacağım.

Sevgiler.
 

Müzeyyen Kip
26.12.2005

Merhabalar,

Bu sayfaya ilgi duyan biri olarak ben de sayın Necdet Hatam'ın başlattığı gibi iki lehçe beraber devam ettirilmesi diyorum. Sayın Jade Wumar'dan da Kabardeyce'ye biraz sıcak bakmasını rica ediyoruz.

Saygılar
 

Mezağo Esen
26.12.2005

Sevgili Müzeyyen Kip,

Sanırım küçük bir iletişim sorunu yaşıyoruz. Bence de mümkünse Adigece'nin her lehçesini öğrenelim ve hatta kişilerin boylarına göre de konuşalım. Benim için vazgeçilmez bir ütopyadır. Bu sayfadan yararlanmak isteyen ben ve bana benzer bu dili bilmeyen insanların varlığını neden göz ardı ediyorsunuz? Benim için ne sakıncası olabilir ki Kabardeyce yazılımın? Bilakis keşke onu da öğrenebilsem. Ben Shapsugh olduğum için veya Abzegh olduğum için değil, kullandığımız yoğunluk ne ise bireysellik dışında hareket etmeliyiz. Şayet dili konuşup yazmak istiyorsak...

Sayın Jade Ömer'in iddiasını ise ne yazık ki, "uç" olarak değerlendiriyorum.

Sevgilerimle.
 

Müzeyyen Kip
26.12.2005

Sevgili Mezağo Esen,

Kabardeyce bildiğim için illa da Kabardeyce verilsin diye dayatmıyorum. Böyle bir hakkı da kendimde görmüyorum. Ancak baştan Kaberdey lehçesiyle diğer lehçe bir arada görünce ben de isteğim doğrultusunda fikrimi yazdım. Öyle devam eder-etmez onların takdiri. Her lehçeden öğrenmek elbetteki bence de mümkün değil, o anlayışla da yazıldığını sanmıyorum. Doğrusu sizin hangi lehçeden öğrenmek istediğinizi de anlayamadım. Umarım orta yolu buluruz. Selamlar. Çalışmaların sitede ayrı bir başlık ve tek bir kişi tarafından daha düzenli ve yerine göre sesli düzenlenip yayınlanması daha faydalı olur diye düşünüyorum ve değerli büyüklerimizden daha ayrıntılı yeni çalışmalar bekliyorum.
 

Şhalaxho
26.12.2005

Saygı değer büyüğümüz Necdet Hatam,

DÇP toplantısı nedeni ile Nalçik'de bulunduğundan formdaki yazılarına bir kaç günlüğüne ara vermiştir.

Saygılarımla.
 

Mert Bıçkın
26.12.2005

Tıfışıt Lhapp Şhalaxue fesapşı, selam fabe wesexı tede wışı? Mafe şukue xhue tizerelheğurep. Yığjı Kıfezghexeğır txenır pıştegha? Se sıthıxape Kısfetx, Şüepsew Şüetxhej.
 

Müzeyyen Kip
27.12.2005

Aşağıdaki paragraf sayın Jade Wumar'a ait yanlışlıkla son gönderdiğim mesajın içine girmiş olduğu için özür dilerim. ''Çalışmaların sitede ayrı bir başlık ve tek bir kişi tarafından daha düzenli ve yerine göre sesli düzenlenip yayınlanması daha faydalı olur diye düşünüyorum ve değerli büyüklerimizden daha ayrıntılı yeni çalışmalar bekliyorum''
 

A. Esra Demiröz
29.12.2005

Merhaba,

Çalışmaların devamını sabırsızlıkla bekliyorum. Saygı ve sevgilerimle...
 

Jade Wumar
30.12.2005

"Worapsow Adige lhepkhır zewji zereşitew" Ş'uıfesıx Adigeghem yits'ıfı daxexer, Değerli büyüklerim ve saygıdeğer katılımcılar,

Öncelikle şunu belirtmek isterim ki hiç bir Adige boyuna veya lehçesine karşı bir art niyetimin olmadığını ve olamayacağını belirtmek isterim. Adigelik bütün boyları ile bir bütündür ve hepside Adigeliği güzelleştiren güzel birer çiçektir adeta.

Benim burada üzerinde durmak istediğim Adigece’yi hiç bilmeyen, az bilen ve öğrenmeye çalışanların ilerde bir zorlukla veya bir yanlışlıkla karşılaşmamaları için mükemmele yakın en az hatalı bir platformun oluşturulmasıdır. Tabi ki, dili yeni öğrenen biri için diyalekt farklılıkları "UÇ" olacaktır.

Sizce bir Abzegh'in Kabardey lehçesiyle konuşması, bir Hatukuay’ın, Shapsugh lehçesiyle konuşması veya bir Kabardey’in Besleney lehçesiyle konuşması ne kadar doğru ve uygun olacaktır, takdiri size bırakıyorum.

Burada şu yoruma da karşıyım "bir yerden başlansın da nerden olduğu önemli değildir". Zaten asimilasyon yüzünden yeterince darbe almış Adigebze’miz ileride böyle bir oluşum içerisine girerse bence bu asimilasyona hız verecektir. Neye yazık ki, Adigeler çoğunlukla kendi dillerini bilmemektedirler (özellikle diasporada) ve asimilasyonla karşı karşıyadırlar. Bir Dil Kurumu'muz da olmadığı için bilenlerde güncel kelimelerden terimlerden yoksundurlar. Bence günümüzde en büyük problemlerden biride budur.

Dili olmayan veya dilini bilmeyen, unutan bir millet yok olmaya mahkumdur. Benim bu siteden dil konusunda istifade edeceğim en ufak bir bilgi maalesef yoktur. Dil konusunda şahsım açısından bugün ve gelecek için hiç bir endişem yoktur. Her hangi bir diyalekt veya alfabe benim için problem oluşturmamaktadır. Ben sadece bilmeyenlere, az bilenlere, öğrenmek isteyenlere bir şeyler verebilmek amacıyla burada düşüncelerimi paylaşmaktayım. Tabi ki değerli büyüklerim NECDET HATAM , ŞHALAXHO bu konuda daha çok bilgi sahibidirler. Fakat onlar dili en ufak detayına kadar mükemmel bir şekilde bildikleri için benim belirttiğim konular kendilerine önemsiz gelmektedir. (Bunu eleştiri için yazmadım.)

Değerli Adigeler, Adigebze çok zengin ve büyük bir okyanustur. Öğrenmek konuşmak çok uzun zaman alabilir ama "guer zıqodırem şır reççejirep" atasözünü kendimize rehber edinip yorulmadan, sıkılmadan çalışmaya ve bir şeyleri başarmaya mecburuz. Aksi taktirde kaçınılmaz sonla karşı karşıya kalabiliriz. Sürekli tekrar ediyorum ama şu sıraladıklarım bence Adigece Eğitim-Öğretim, Okuma-Yazma için çok gereklidir;

1) Eğer bu sitede gerçekten yararlı bir çalışma yapılacaksa bunun forum konusu olmayıp ayrı bir ana başlıkta ele alınması gerekmektedir.
2) Her kesin bir yorum kattığı bir eğitim kimseye bir şey kazandırmaz.
3) Yapılacak olan çalışmalar; gerçekten bu işi bilen ve deneyimli kişiler tarafından düzenli bir şekilde yapılmalıdır.
4) Olaya daha ciddi yaklaşılmalı en küçük ayrıntısına kadar düşünülerek her kesin rahatlıkla istifade edebileceği güzel bir format hazırlanmalıdır.
5) Diyalektler konusu da ayrıca ele alınmalı, açıklanmalı farklılıklar gösterilmelidir. En azından herkesin kendi lehçesiyle ilgili bilgilendirilmesi gereklidir.
6) Eğitim hangi lehçede (ya da lehçelerle) yapılacaksa onlara ait bir sözlükte sitede hazır bulundurulmalıdır.
7) Dilin fonetik yapısını iyi kavraya bilmek ve sesleri ayırt edebilmek için sesli telaffuz ve yayın takviyeleri yapılmalıdır.
8) Son olarak diaspora ve anavatan arasında dil konusunda bir köprü oluşturulmalı ve siteye yansıtılmalıdır.
9) Bence Necdet HATAM ve Şhalaxho bu işe öncülük etmelidirler.

Bu düşüncelerle sevgili büyüklerim ve siz değerli Adigeleri selamlar.

Çalışmalarda herkese başarılar dilerim...

Tham şşuğer,dexağer şüedeji yereşş... Şüetxhej...
 

Abrek
31.12.2005

Burada yazanlara teşekkür ediyorum. Çerkes dili olduğunu hatırlattınız.

Devam lütfen.

Adıgabze zimş'erer Adıga?
 

Jade Wumar
01.01.2006

XHOCAM YIKHEBARXER -Yi'uaghe Zeblixhujırep- Khebar kha'uatew kupıfo zexesew,khebarge nesıxi,yanibjıxer khyazereghe'uaghex.Xhocami yewpç'ıghex. -Yilhes thapş wınıbjın? -T'oç'it'u sıxhugh.-yi'uagh Xhoca Yilhes zawle teşş'aghew giri yinibjıge yewpç'ıghex. -Yilhes t'oç'it'u sınıbj.-yi'uagh Xhoca -Aş fede mexhua?!-yagheşş'eghoagh şisme.-Yilhes zawlege wızeç'e'ebejme, t'oç'it'u wınibjew p'oghegh.Giri a deder we'o. -Se si'o za'o,-yi'uagh Xhoca,-sı'uagher zeblesxhujew sixabzep. zexezışş'ık'iremge guş'oghuibe xet. şöetxhej...
 

Jade Wumar
01.01.2006

-Waner Westıjın- Mafe şegaghew Xhoca khek'ojıyi pete mezım khasıjıghew şawum yimık'me mıxhunew khırighezıgh. Aber zışixi, wanegum rilhhi şıdır ghexhunem rit'upşi,mezım xehegh. Yilheghun khılheghui khızıxek'ijım aber şi'ejep. Xhoca khegubjıgh, waner şıdım trixi, yej yiç'ıb ridzi şıdım tet'ıshegh. Khamış şewoghu rixi, ri'uagh. -Wine khit'et'ew wyeplhıyi pete si'aber yabghehıgh. Aber khephıjme waner westıjın.
 

Jade Wumar
03.01.2006

Wo Dzepşme yathamatew Şhalaxhom, Wo Adigeghem yithamate mafew Necdet HATAM, Şüimaxhe kha'ujırep.Şüıç'eghojıgha? ç'erep.Ade zı yişüıtxerepi arı sezgheperer. Tham yilhesıç'ew tızxehegher gharek'uaghem nah daxew, nah guxexhow, nah guapew Adigeme khaferess'ew tızebghodemk'ijew tızereAdigew tıkhereghen...

Şöetxhej...
 

Jade Wumar
03.01.2006

Değerli Adigeler,

Her zaman hayret ettiğim bir huyumuz var. Nedense bir şeyler öğrenelim diye estik, gürledik hepsi geldi geçti. Acaba bizim duygularımız mevsimlik mi gelip geçici mi? Biz içimizde her zaman olması gereken o değerli duyguları yeterince barındıramıyor muyuz?

Şöetxhej...
 

Necdet Hatam
05.01.2006

Maf,

Değerli dostum Batıray Yedic'de dil öğrenmek isteyeceklere yardımcı olma kararı almış olması sevindirici. Adigece öğrenmek isteyenler için artık bir kaç sayfamız oldu. Sitemiz katılımcılarının bu şansı da iyi değerlendireceği, dil bilenlerin, dilimizle tartışanların sayısının artacağını umuyorum. Dili hiç bilmeyenlerin sesleri tam çıkartabilmesi için dil bilen birinden yardım almaları gerektiğinin altını bir kez daha çizelim.

Başarılar dileğiyle.

Wıner yını wıner yınş Ev büyüktür
Wınexer yını Wınexer yınş Evler büyüktür
Peşır yını Peşır yınş Oda büyüktür
Peşxer ttsıquı Peşxer ttsıquş Odalar küçüktür
Txılhır zeuıxığ Tıxılhır zeuıxaş Kitap açık
Txılhır zeuıxığağ Txılhır zeuıxat Kitap açıktı
Bzılhfığer nıbjıçç Bzılhxuığer nıbjışşeş Kadın gençtir
Llır nıjıçç Llır nıbjışşeş Adam gençtir
Xeğeguır yını Xeğeguır yınş Memleket büyüktür

İşaret sıfatları
Bu: Şu: mo O: a

Mı ççaler ççele şşuı Mı şşaler şşeleff Bu çocuk iyi bir çocuktur.
Mo wıner wıne yın Mo wıner wıne yınş Şu ev büyük bir evdir
A wıner ttsıquı A wıner ttsıquş O ev küçüktür

İşaret sıfatlarının çoğul hali Türkçe'deki gibidir. Gösterdiği ad çoğul olsa bile işaret sıfatı tekil durumunu korur. Mı ççalexer ççele şşuıx Mı şşalexer şşeleffxeş Mo wınexer wıne yınıx Mo wınexer wıne yınş A wınexer ttsıquıx A wınexer ttsıquxeş.

İşaret zamirleri
Mır yını Mır yınş Bu büyüktür
Mor ttsıquı Mor ttsıquş Şu küçüktür
Ar daxe O güzeldir

Ar daxeş Mıxer yınıx Mıxer yınxeş Moxer ttsıquıx Moxer ttsıquxeş Axer daxe daxex Axer daxeş Görüldüğü gibi zamirler-adıllar yerini tuttuğu ad tekil ise tekil halde, çoğul ise çoğul halde bulunur. İşaret adıllarının işaret sıfatlarından farkı, işaret sıfatlarından sonra mutlaka ilişkide oldukları adın gelmesidir. İşaret zamirlerinin ilişkide olduğu cümle öğesi ise yüklemdir.
 

Şhalaxhue
06.01.2006

Zağuerem zı txıdejjguere siguı kheççı. ar zıfexhuıreri ççerep. Sıdmi khestxini sıpeççıjın. Adigexer bısmene rexhuığ ci khınewjı khue lı pşıxıje xhuıştep khuexer mezım ççeşşuıttuıpşah aui makhe ağeui xeğeguer ağewşşueşşuağ. cadedem llıjguere khue şırer yiğejjeni yişxın yiguıxelhew zitığepsahıştığ. makher khızeuım nequı nepse rexhuığ. Şhaççe xişşahıjıni şıejep. khuexer attuıpşığ. llıjım mı peşke tsquır kheren zağurem sıdeşşıççaye ççın yiuağemi zi yiğedeuen yiğuetığep. Khue şırır mezım xittuıpşıha zexhuım que que sipççıhıma wyakhıxemfeme aşi syezeğışt yiueyi guezeğuı khue şırır şhafite yişşığ.
 

Şhalaxhue
06.01.2006

Şşha: Baş
Şşhatsı: Saç
Thaquıme: Kulak
Thaquımekke: Kulak memesi
Ne: Göz
Pe: Burun
Je: Ağız
Naptse: Kirpik
Tse: Diş
Bzegu: Dil
Dıy: Ense
Pşşetıkh: Ense
Nequışha: Yanak
Natte: Alın
Paççe: Bıyık
Kiy: Iç boğaz
Tıhıttse: Sırt
Elgan: Kol
E: El
Epxhabe: Parmak
Eşha: Bilek
Egu: Avuç içi
Ebjjan: El tırnağı
Lebjjan: Ayak tırnağı
Lekkap'e: Baldır

Sayın Yegerey,

Shapsugh diyalekti ile buraya kelime yazmanız aslında isabet oldu. Sayın Hatam'ın deklere ettiği alfabe ile diyalektlerinde büyük oranda yazılabileceğini sizin kelimelerinizi o alfabe ile göstermiş olduk. Yeniden yazmamı bir hatayı düzeltmek olarak düşünmeyin. Alfabenin bir yönünü ortaya çıkarmaya vesile oldunuz. Yerel derlemelerde de bunu kullanabiliriz. Bir tek harf takviyesi ile Shapsugh diyalekti yazılabilir. Sert çç yerine kk kullandım. Tek arizi ses olan s' yazılımı da bir şekilde düşünülebilir.

Sayın Yegerey selam ve saygılar...
 

Jade Wumar
12.01.2006

"wiş bghatxheme khıwoşütırışt" "wiha bghatxheme khıwotxhoşt"


Şhalaxhue
14.01.2006

Son yazımda kaynağı bilinmeyen bir hata olmuş düzeltiyorum. lhek'p'e. lhebllan olacaktı. 195.175.96.190:445. Bunun maalesef dille alakası yok.

Sende vazgeç artık kardeş yeter.

Selamlar.
 

A. Esra Demiröz
17.01.2006

En büyük hayalim ve inancımdır, kendi dilimi konuşup, kendi dilimle yazışıp, kendi dilimle düşünmek... Bu inancımdan hiç bir zaman taviz vermedim. Bu gün tüm kalbimle bir adım atıyorum. Çalışmaları ile bana yardım eden, elimi tutan herkese, sayın büyüğüm Necdet Hatam nezdinde teşekkür etmek istiyorum.

Adige Nibceğuıxer, Se SıAdıgh. SıAbdzax, SıJjajjiyapxhu. Adapazarım sıdes. Adighabze maççe seş'e.Adıghabze değuew zezğeş'eraghu.Marı nepe sıtxe sıfejagh.Adige Nibceuğuıxer şşukheyblagh, Adıghabze tıtxen. WORAPSAW Adige XEKUIR! WORAPSAW Adige NIBCEĞUIXER!
 

Misafir
18.01.2006

Buraya da belki bir göz atmak istersiniz. Alfabelerle ilgili olarak. http://www.omniglot.com/writing/adyghe.htm
 

Şhalaxhue
18.01.2006

Çınahıççe Wumar, Wesepsım sizakhuew xhuahı şısfışşuırep. Tede wışıemi stawe pemıte maxhe kheğeu'. Skace sıdenağ. Çıpxhuı Esra nahışşuı zereptıxışuıştır seş'e. Acixer kheptxınççe seguığue.pşşueşş zıxhuırem wımğeseççen uef şıep. Mamırnığeççe şüepsew Adige kuıp.
 

Jade Burak
19.01.2006

Sinibjeghu lhep'exer, Sithamate mafexer, Zewji Adigexer, Hepinizi saygı ve sevgiyle selamlıyorum.

Şöetxhej...
 

Jade Wumar
19.01.2006

Wo zişha timlheğew ziguğu tiğallere Dzepşme yatahamtew Şhalaxhue, Zawap'uem sışi' zepımıwew tipiyme syazawe zepıt ttequ wıkhızızeplheççirem wawji sızeritır khaplheğuşt. Wo sişıpxhunahıjj lhep'uew jjajjiyapxh Esra, Adigebzege wıtxe wızerefejağem feşşıce siguıape xhuığaşşe. Adı arıbe "wıAdigeme wılheş" zıçça'orer.TızereAdigew tipşşerilh zakhuer arı Adigebze tıdeguşe'enımre tıtxenımre.

Şüetxhej...
 

Shat Murat Karakuyu
21.01.2006

Mı Adigebze'çe guşı'enır kızı'çıxığem, tham sıd faye mi ret! Hıcıre nese mı ofım, bere yi guı t'çığe. Sıde mi xuğep! Adığabze'çe zimiş'ereme afeş'ıçe, zı gore stxıni yerecex! Tham seleuı, tımı'kodını feş'ıçe!

Dilim.
Zor günlerimde sığındığım kale.
Düşmana karşı zırhım, kalkanım.
Ve dilim;
Yolumu aydınlatan meşale.
Bildiğim, ama konuşamadığım
Ve yazamadığım.
Unutmamaya yemin ettiğim alfabe.
Zavallı dilim,
Her gün biraz daha yitirdiğim.

Zewjımci şöetğej. WEOPSEOW SI XEĞEUG!
 

A. Esra Demiröz
25.01.2006

Bence sitenin en faydalı ve huzurlu bölümü burası. Sayın Hatam, sayın Şhalaxhue, sayın Jade Wumar çalışmalarınızın devamını bekliyor ve diliyorum.

Saygılarımla.

 

Shat Murat Karakuyu
25.01.2006

Evet katılıyorum size. Umarım devam eder!

Saygılarımla.
 

Neris
25.01.2006

Devam etmesi iyi olurdu tabii ama öte taraftan burada bazı arkadaşların tek şiveyle konuşulmasını istediklerini Uzunyayla ve Kabardeylerle ilgili şeyleri istemediklerini düşünmeye başladım. Birde merak ettiğim bir şey var. Maf ne demek acaba? Hangi dilde bu söz? Selam demekse; niçin ''fehus apşi'' veya ''fesapş'' kullanılmıyor?
 

Mert Bıçkın
29.01.2006

Burada çok yazdık, okuduk ama yazdıklarımızın ve okuduklarımızın bir amaç belirlemeden, yazdığımızı düşünmekteyim. Bu amaçla, bir kaç temeli belirlesek de onun üzerinde yazışsak, daha makbul sonuçlar elde edilebilir diye düşünüyorum. Aklıma gelen birkaç konuyu bu bağlamda aşağıda sıralayarak bilahare yayınlamak istiyorum.
 

Jajıy
03.02.2006

Ğosepsım hoahı şıxofım fede kısfako?
 

Jade Wumar
04.02.2006

Wosepsım xoahı şıpfışünım feşş'ıge fe'aze wıxhunfay. Amırme wosepsım withalen wolaha:)

Şötxhej...
 

Jajıy
05.02.2006

Te tı çıle şışem yıfışt amırme şuruşge fefıştep.
 

Jade Wumar
06.02.2006

Aşte khyep'oal'ereme tet'oahıjın şi'ep!
 

Jelako
12.02.2006

Burada devamlı Kabardeyce'den dem vuruyorsunuz. Dil milletimizde Adigebze ve veya Adigebzegu; yani Adigece olarak isimendirilmedi mi? Siz Kabardeyler, Adige misiniz yoksa Kabardey mi? Buna karar vermeden yaptığınız tüm çalışmalar anlamsız kalmıyor mu?

Saygıyla.
 

Psıne (Ergun Yıldız)
12.02.2006

Sayın Jelako,

Önce konu hakkında bir bilgilenin sonra uzun uzun konuşalım. Adigebze denilen dil esasen Kabardey-Balkar ve Karaçay-Çerkessk'te konuşulan dildir bilimsel olarak. Dil bilimi ile ilgilenen insanların Adigebze derken kastettikleri de budur. Diğeri Adigeyce'dir (Adigey Adigece'si olarak ta ifade edilir) bu ayrışmanın hangi biçimde olduğunu gösteren küçük bir şema ve kısa bir açıklama ekteki linkte mevcuttur. Önümüzdeki günlerde daha geniş şekilde bu konuda bilgi-belge konulacaktır.

http://groups.msn.com/KAF/yourwebpage33.msnw

Saygıyla
 

Jade Wumar
12.02.2006

Sayın Psıne, Jelako, Adigebze deyince akla Kabardey lehçesinin geldiğini hiç duymamıştım. Bunu da öğrendim, iyi oldu. Bugün Adigece yazı dilinde iki lehçe kullanılmaktadır. Biri Adigey Adigece'si yani Çemguy lehçesi, diğeri Kabardey-Balkar’da konuşulan Kabardeyce’dir. Adigece’de maalesef ortak bir lehçe yoktur.

Daha önce Kabardeyce konusu bir çok kez gündeme gelmiştir. Kabardeyce, Adigece’nin sadece bir lehçesidir ve öyle kalacaktır. Kabardeyce kesinlikle tek başına Adigece’yi temsil edemez. Adigeler bugün dil konusunda; tek dil oluşumu düşünerek büyük bir yanılgı içersindedirler ki, dilin zenginliğini ifade eden diğer lehçeler tanınmamaktadır. Adigece lehçeleri ile bir bütündür.

Dil için yapılacak en güzel çalışma yazı dili için belirlenecek bir lehçe olması ve diğer lehçelerin korunması konuşulması için gerekenin yapılmasıdır. Kabardeyce diğer lehçelere nazaran fonetik ve gramer olarak diğer lehçelerden ayrılan en uç lehçedir. Bunu dil bilen her görebilir. Bugün diasporada ve anavatanda az da olsa konuşulan diğer lehçeler kesinlikle korunmalıdır. Aksi takdirde asimilasyon daha da hızlanacaktır. Ne yazık ki, hala dil konusunda kalıcı bir çözüm sağlanamamıştır. Yapılan çalışmalar bunu göstermektedir.

Yine diasporada yapılan dil çalışmaları da zayıf kalmaktadır. Dili yaşatmak, konuşmak esas sorumluluktur ki, dili olmayan ve konuşulmayan ulusların başlarına gelen bugün bütün dünyada örnekleriyle açıkça görülmektedir.
 
Saygılar...
 

Psıne
12.02.2006

Sayın Jade Wumar,

Sizin duymamış olmanız hakikati değiştirmiyor. Üniversitelerde dil kürsüleri var, bu konuda çalışan araştıran bilim adamları var, ortaya konulan eserler var. Lehçelerin korunmasına gelince zaten kimsenin itiraz ettiği yok buna. Ortak bir yazı dili olsun, günlük yaşamda da herkes normal kendi lehçesini kullansın deniliyor. Ayrıca da size kimse kendi lehçesini dayatmış değil, aksine bunu kimlerin yapmaya çalıştığını buradaki dil ile ilgili konuları inceleyenler görebilirler zaten. Bir önemli konu ise; yazı dili birlik sağlamak amacıyla istenen bir çalışmadır, parçalamak için değil. O nedenle, lütfen diğer konuların istismar edildiği, kişilerin ajite edildiği biçimlerle bu meseleye yaklaşmayalım.

Saygılar
 

Jade Wumar
12.02.2006

Sayın Psıne,

Adige dili temelli yazı dillerinin oluşum ve gelişim süreci hepimizin malumudur. Genel anlamda Doğu Adigece’si kavramı Kabardey diyalekti temelli olup Besleney diyalektini de içerir. Batı Adigece'si kavramı da Çemguy temelli diğer diyalektlerden de beslenen bir yazı ve edebiyat dilini içerir. Adigece’den kastedilenin ne olduğu konusundaki tespitinize katılmıyorum. Türkçe, Adigey Adigece'si diye ifade ettiğiniz cümlenizi de bir daha okuyunuz lütfen. Bunu nasıl Adigeyce ifade ederiz; Adigey Adığabze şeklinde mi ya da nasıl farklı söylerseniz söyleyin bir şey fark eder mi? Kabardey ayrı bir etnisite ve Adige ulusundan bağımsız bir halk ya da ulus mudur? Buna yanıtınız elbette hayır olacaktır. Mevcut durumun Kafkasya’da ortaya çıkışının sebepleri de bellidir. Kabardey adıyla bir siyasi yapılanmanın ve yazı dilinin olması Sovyet yönetimince narod sayılması ile sayısal avantajlarının sonucudur.

Kabardey dilinin sadece 270-300 yıl önce diğer Adigey diyalektlerinden ayrıldığını da sözünü ettiğiniz üniversite çalışmalarında bulabilirsiniz. Dil bilimi açısından Kabardey ve diğer diyalektlerin ses yapısını incelerseniz asıl kök dilin ne olduğunu anlarsınız. Önemli olanda bu değil. Büyük bir Kabardey diyalekti temelli edebiyat diline ve Çemguy diyalekti temelli yazı diline sahibiz. Bunları da derinlik zenginlik olarak görüyorum. Çemguy diyalekt temelli Adigey yazı dilinin diğer diyalektlerden de beslendiği düşünüldüğünde Kafkasya açısından söylenecek çok şey yok.

Diaspora ve Türkiye özeline gelince de siz Kabardeylerin de konuştuğunuzu yazamadığınızı bunu Kiril Kabardey alfabesi ile sıkıntıda olduğunuzu biliyorum.

Sayın Psıne,

Hiç bir konuya da ajitatif bir bakış açısıyla da yaklaşmadım. Yazı dilinde birlik Latin temelli alfabe gibi konularda da iç açıcı durumda değiliz. Kimlerin bir diyalekti dayattığına dairde bir bilgim yok. Açıkça da öğrenmek istemem. Ancak ortak yazı dili oluşumu diye toplumsal mühendislik çalışması çağrıştıran alfabe dizaynlarını da birlik ve beraberlik anlamında değerlendirmem mümkün değildir. En azından bu durum diasporaya haksızlıktır. Hepimizin konuştuğu diyalekte Adığabze dediği bir ortamda, Adığabze’den kastın Kabardey diyalekti anlamına geldiğini siz değil kim söylerse söylesin bölücülükte ajitede bu mantıkta aranmalıdır. Şahsınızı tenzih ederim. Adige diyalektleri vardır. Bunlardan yazı dili temeli oluşturulanlar mevcuttur. Bence konu bu kadardır.

Saygılarımla...
 

Psıne
12.02.2006

Sayın Jade Wumar,

Keşke bu kadar laf etmeden önce size verdiğim linkteki kısa bilgilere ve dilin ayrışma sürecini gösteren şemaya bir göz atsaydınız. Bu şemada Adigece ve Adigeyce'nin nasıl ayrıldığına bir göz atarsanız, benim niçin öyle söylediğimi anlamanıza katkı olur. "Adigeyibze" sözünün Türkçe karşılığını bir düşünün isterseniz. Benim "Adigey Adigece'si" biçiminde bir tanımlama yaparken bile "Adigeyce" demek suretiyle bir ayrıştırma yapmaktan kaçındığımı fark edebilmenizi beklerdim.

Sizin bir şeyi hoşunuza giden şekilde anlıyor olmanız gerçeği değiştirmiyor sayın J.W. Adigey Adigece'si ve Kabardey Adigece'si arasında eski dönemlerde hiç bir farklılık olmadığı, dildeki sözlük içeriğinin yaklaşık 1300 temel sözcük üzerine kurulu bulunduğu, bu günkü iki dil arasındaki farklılaşmanın o dönemde sadece çok küçük fonetik farklardan ibaret olduğu bilimsel bir kabuldür.

Adigey Adigece'sinde bu gün hala çok eski kelimelerin korunabildiği, fakat bunun bir avantaj değil dil bilimi açısından tam tersine dezavantaj olduğu, buna karşın Kabardey'de ve Karaçay Çerkes'te konuşulan Adigece'nin dil biliminin kuralları açısından çok daha gelişmiş ve ileri gitmiş olduğu da bu konunun uzmanlarının üzerinde uzlaştıkları ortak bilimsel kabuldür.

Hal böyle iken;

Siz kalkıp "Kabardeyce, Adigece’nin sadece bir lehçesidir ve öyle kalacaktır. Kabardeyce kesinlikle tek başına Adigece’yi temsil edemez." dedikten sonra ortak yazı dilinden falan konuşmanın bir anlamı yoktur zaten. Bir telaşla, bir oldu bitti ile olmaz bu işler. Kafkasya'da yapılamayanı burada yapabilmek öyle kolay bir iş değildir. Fakat sizinde yukarıda örneğini sergilediğiniz türden tavırlar bu tür bir ortak karara varılacak bile olsa bunun önünü tıkamaktadır.

Bir önceki mesajımda da söylediğim gibi bu hassas bir konudur ve birleşelim derken parçalanmak tehlikesi vardır. O nedenle daha fazla uzatmadan sizin "Kabardeyce, Adigece'nin bir lehçesidir ve öyle kalacaktır, kesinlikle Adigece'yi temsil edemez" cümlenize cevaben şu kadar söylüyorum: Her ikisi de bizim dilimizdir. Üzerinde uzlaşılmak suretiyle kabul edilecek olan hangisi ise o kabulümüzdür. Fakat emrivaki ile oldu bitti ile kimse bu tür bir şeyleri geçiremez.

Saygı ile.

 
sayfa  1    2    3    4    5    6    7    8    9    10