RUSÇA DİL DERSİ     5. Ders
CircassianCenter
.........................................................................................................................................
.........................................................................................................................................
Айше: Здравствуй, Мехмет!
Мехмет: Здравствуй, Айше!
Айше: Какие месяцы в году есть по русскому календарю?
Мехмет: Сентябрь, октябрь, ноябрь.
Айше:
Это осенние месяцы.
Мехмет: Декабрь, январь, февраль.
Айше: Это зимние месяцы.
Мехмет: Март, апрель, май.
Айше: Это весенние месяцы.
Мехмет: Июнь, июль, август.
Айше: Это летние месяцы.
Месяц [més’ats] ay
месяцы [més’atsı] aylar
год [god] yıl
в году [v gadú] yılda
календарь [kalendár’] takvim
по русскому календарю [pa russkamu kalendar’ú] Rus takvimine göre
сентябрь [sentá’br’] eylül
октябрь [akt’ábr’] ekim
ноябрь [nayábr’] kasım
осенние месяцы [asénniye més’atsı] sonbahar ayları
Декабрь [dekábr’] aralık
январь [yanvár’] ocak
февраль [fevrál’] şubat
зимние месяцы [zimniye més’atsı] kış ayları
Март [mart] mart
Апрель [aprél’] nisan
Май [may] mayıs
весенние месяцы [vesénniye més’atsı] ilkbahar ayları
Июнь [iyún’] haziran
июль [iyúl’] temmuz
август [ávgust] ağustos
летние месяцы [létniye més’atsı] yaz ayları
Мехмет: Айше, какие значительные для истории России даты ты знаешь?
Айше: Например, 9 мая 1945 года.
Мехмет: Да, это очень важная дата.
Айше: 26 мая 1799 года.
Мехмет: Это день рожденья Пушкина.
Айше: 26 августа 1812 года.
Мехмет: Это день Бородинского сражения.
Айше: 17 января 1860 года.
Мехмет: Это день рожденья Чехова.
Айше: 12 апреля 1961 года.
Мехмет: Это день космического полёта Юрия Гагарина.
стория [istóriya] tarih
история России [istóriya Rassiyi] Rusya’nın tarihi
дата [dáta] tarih
даты [dátı] tarihler
для [dl’a] için
значительный, [znaçitel’nıy,
значительное, znaçitel’noye önemli
значительная, znaçitel’naya
значительные znaçitel’nıye]
значительные для истории [znaçitel’nıye dl’a Rusya’nın tarihi
России даты istóriyi Rassiyi dátı] için önemli tarihler
(дата) 9 мая 1945 года [dáta dev’átaye máya
tís’aça dev’at’sót sórak p’átava góda] 9 mayıs 1945 (tarihi)
26 мая 1799 года [dvátsat’ şestóye máya
tís’aça sem’sót dev’anósta dev’átava góda] 26 mayıs 1799
26 августа 1812 года [dvátsat’ şestóye ávgusta
tís’aça vosem’sót dvenátsatava góda] 26 ağustos 1812
17 января 1860 года [semnátsataye yanvar’á
tís’aça vosem’sót şestides’átava góda] 17 ocak 1860
12 апреля 1961 года [dvenátsataye aprél’a tís’aça dev’at’sót
şest’des’át pérvava góda] 12 nisan 1961
важный, [vájnıy,
важное, vájnoye, önemli
важная, vájnaya,
важные vájnıye]
день рожденья [den’ rajdén’ya] doğum günü
день рожденья Пушкина [den’ rajdén’ya Púşkina] Puşkin’in doğum günü
Бородинское сражение [baradinskaye srajéniye] Borodino meydanında savaşı
день Бородинского сражения [den’ baradinskava Borodino meydanında
srajéniya] savaşının günü
космический [kasmiçeskiy] uzay
полёт [palöt] uçuş
день космического полёта [den’ kasmiçeskava Yuriy Gagarin’in uzay
Юрия Гагарина palöta Yúriya Gagárina] uçuşunun günü
Айше: Давай еще раз повторим названия времен года по-русски. Сентябрь, октябрь, ноябрь…
Мехмет: Осень.
Айше: Декабрь, январь, февраль.
Мехмет: Зима.
Айше: Март, апрель, май.
Мехмет: Весна.
Айше: Июнь, июль, август.
Мехмет: Лето.
Айше: Замечательно. Кстати, среди произведений композитора Чайковского есть знаменитый музыкальный цикл «Времена года».
Мехмет: Давай послушаем!
Звучит фрагмент цикла.
время года [vrém’a góda] mevsim
времена года [vremená góda] mevsimler
названия времен года [nazvániya vremön góda] mevsimlerin adları
давай повторим названия [davái pavtórim mevsimlerin
времен года nazvániya vremön góda] adlarını tekrar edelim
по-русски [parússki] Rusça
осень [ósen’] sonbahar
зима [zima] kış
весна [vesná] ilkbahar
лето [léta] yaz
Кстати [kstáti] bu arada
музыкальный цикл [muzıkál’nıy tsıkl] müzik eserlerinin serisi
музыкальный цикл müzik eserlerinin
«Времена года» “Mevsimler” serisi
знаменитый [znamenitıy] ünlü
среди [sredi] arasında
произведение [praizvedéniye] eser
произведения [praizvedéniya] eserler
среди произведений [sredi praizvedéniy bestekar Çaykovskiy’in
композитора Чайковского kampazitara çaykóvskava] eserleri arasında
Давай послушаем! [daváy paslúşayem] Dinleyelim!
.........................................................................................................................................
1.Ders     2.Ders     3.Ders     4.Ders     5.Ders     6.Ders
7.Ders     8.Ders     9.Ders     10.Ders      11.Ders      12.Ders
.........................................................................................................................................