“MİSAFİR KIZLAR” ÇERKESÇE SESLİ ÖYKÜLERDE

YEMUZ Nevzat Tarakçı

Halkımızın severek okuduğu, okudukça rahatlayıp kendini bulduğu “Haçeş Hikayeleri” ve “Misafir Kızlar” kitaplarındaki öyküler canlandı.
Mesaj dolu hikayeler “Youtube” da ses veriyor, dinleyicilerini bekliyor.
Bu unutulmaz hikayeler artık “Çerkesçe Sesli Öyküler” de
Öykülere kulak verenler, geçmişin güzelliklerini yad ediyor huzur buluyor.
Hikayeleri yazan, çeviren, seslendiren K’eref Erol Gergin / КIэрэф Эрол (Youtube @ErolGergin)
“Çerkesçe Sesli Öyküler” dünün Çerkes toplumunu, onların katışıksız saf halini, Çerkes duruşunu, Çerkesçe yaşam tarzını, “xabze” nin gücünü haykırmaya hazır halde dinleyicilerini bekliyor.

BİR KÜLTÜR İNSANININ SAMİMİ ÇABALARI
Yazar, araştırmacı, kültür insanı Sayın Erol Gergin’in sade, samimi sesi, toplum ve kültür sevdasıyla yanan yüreği ile birleşti ve sesli öyküler doğdu.
Öyküler, soluk soluğa dinlenecek, dinlerken tüylerimizi diken diken edecek türden…
Değerli toplum ve kültür insanımızı, anlamlı çalışmalarından dolayı tebrik ediyorum.
Kitapları okuyan, öyküleri dinleyen, istifade eden çok olsun, diyorum.
 
ÇERKESÇEDEN TÜRKÇEYE, TÜRKÇEDEN ÇERKESÇEYE
Sayın Erol Gergin, küçük yaştan itibaren “haçeş” te ana dilinizde duyduğu, kılığı kıyafeti, tarzı, üslubu, duruşu ile katışıksız Çerekes olan kişileri, bu kişilerin anlattığı olayları hafızasına kaydediyor, uzun yıllar bu anılarla yaşıyor.
Sonunda dostlarının teşvikiyle bu zihinde Çerkesçe kodlanan anıları Türkçe olarak kitap haline getiriyor.
Bu defa orijinali Çerkesçe olan bu Türkçe öyküleri Çerkesçeye çeviriyor.
Yetmiyor bu defa da bu öyküleri en çıplak en özel haliyle Çerkesçe seslendiriyor.
Tebrikler güzel insan, harikasınız, iyi ki varsınız!
 
ÖZGÜN, ORİJİNAL ÖYKÜLER
Mesela “Misafir Kızlar/ Uzunyayla’dan Çerkes Hikayeleri” Kitabından “Nine” hikayesini dinlerken ana dilde hikâye dinlemenin bütün hazzını alacak, tüyleriniz diken diken olacak, soluk soluğa dinleyeceksiniz.

Çerkesçe Sesli Öyküler program yönetmeni: Yeluh Saniye Boran
Нанэц|ык|у: Зытхар, зэздзэк|ар, къеджэр; К|эрэф Эролщ.
Hikâye: Nine
Hikâyeyi yazan, Çerkesçeye çeviren ve seslendiren: K’eref Erol Gergin
Тхылъым  иц|эр: “Хъыджэбз Хьэщ|эхэр, Узун-яйлэ Адыгэхэм Яхъыбархэр” (ИТыркубзэр,2018 гъэм Истамбыл)

Kitap: “Misafir Kızlar, Uzunyayla’dan Çerkes Hikayeleri” (Türkçe, 2018, Koyu Siyah, İstanbul)
Музикар щ|эзгъувар: Нур Сэнэм
Müzik: Nur Senem
Видеомк|э дэ|эпыкъуэгъу хъуар: Елъыхъу Саниещ

DİNLEYENİ, İSTİFADE EDENİ ÇOK OLSUN
Tüm çıplaklığıyla ana dilimizle seslendirilen, buram buram tarih, kültür, xabze kokan birbirinden güzel, etkili, vurgulu, ders içerikli orijinal öyküler bizi bekliyor.
“Kitapları okumaya zamanım olmadı, olmuyor!” diyenler, “Kitaplara ulaşamadım.” Diyenler, işte fırsat hem ana dilde hem sesli hem cebinizde…
Hayırlı olsun!
Dinleyeni, istifade edeni çok olsun!