O HÜZÜNLÜ İSTANBUL

Erhan Hapae Ä°yi gitmeyen ve yürütüp nereye vardıracağını bilemediÄŸi okulu, aile tarafından bu ÅŸehre yolcu edildiÄŸinden beri neredeyse unutulup gitmiÅŸ olması ve Sirkeci’deki iÅŸinden ayrılalı beri doÄŸru dürüst bir iÅŸinin…

Okumaya devam edinO HÜZÜNLÜ İSTANBUL

ANNA

Erhan Hapae - Bak dedi, otomobili kullanan Askerby, iÅŸte O, Anna Ahmadova, görüÅŸmek ister misin? Omzuna astığı koca deri çantası, beline kadar gelen bembeyaz olmuÅŸ saçlarıyla, geniÅŸ kaldırımın duvara yakın…

Okumaya devam edinANNA

KASOGYA PRENSİ REDED

MEÅžBEÅž’E Ä°shak Adige Mak 26.09.2007 “REDED” isimli tarihi romanından bölümler Çeviri : Jade Wumar Tan aÄŸrımaya baÅŸlarken, düÅŸman hatlarına ilerlemek için hazırlık yapan süvari birlikleri gruplar halinde meydanda bir araya…

Okumaya devam edinKASOGYA PRENSİ REDED

ÖLÜLERİN ŞARABI

KHUYEKHO Nalbiy Çeviri: ÇETAO Günay Kızılırmak KHUYEKHO Nalbiy’in “Psım Yihıre ‘UaÅŸh” isimli kitabından alınmıştır KuntabeÅŸ ve Hatkoyesler’in oÄŸlu LaÅŸin: (…) Tek bir ismi öÄŸrenerek, ÖÄŸrendim yeryüzünde her ÅŸeyi, “Seni seviyorum!..”…

Okumaya devam edinÖLÜLERİN ŞARABI

ŞOĞUBE (ŞUAYİP)

Erhan Hapae Geceleri öbür dünyaya gidip geldiÄŸine ve meleklerle senli benli konuÅŸtuÄŸuna inananlar, kendilerini makaraya alan diÄŸerlerine anlatacak epeyce ÅŸeyler buluyorlardı yinede. Bir zamanların uzun boylu bu yakışıklı delikanlısı, sesini…

Okumaya devam edinŞOĞUBE (ŞUAYİP)

O ZAMANLAR ÇERKESYA

Erhan Hapae Önümüzde karla kaplı rampada kalan otomobil, bizim tırmanışımızı engellemiÅŸ, Rus ÅŸoförün geri kaydırarak yaptığı iki hamle baÅŸarısızlıkla sonuçlandığından, bu dağın başında öylece kalakalmıştık... Arabada, Türk asıllı Ä°sviçreli çaçaron…

Okumaya devam edinO ZAMANLAR ÇERKESYA

ADİGE TOPRAĞI OLUNCA

Dr. YEDIC Batıray Özbek 1968 Anlaşılmaz kelimeler mırıldanırdı hep kendi kendine. Bazen en yakın dostu beyaz kedisiyle saatlerce bıkmadan konuÅŸurdu. Sanki onunla dertleÅŸirdi. Bu sevgiden mutlu olan hayvancık gururla dolaşır,…

Okumaya devam edinADİGE TOPRAĞI OLUNCA

SIRTIMDAKİ EL

ATSHAN Ruslan Çeviri: Ergün Yıldız Åžiirler ve Hikayeler Kitabından Kapıdan içeri girer girmez küçük oÄŸlu karşılamıştı onu. KoÅŸarak yanına gelen çocuk, babasının bacaklarına sarılıp oynaÅŸarak neden üzgün olduÄŸunu soruyordu. Ancak…

Okumaya devam edinSIRTIMDAKİ EL

MİSAFİR

Lakrba NOT 1: Yazar 1901 yılında Sohum'un Merhavul köyünde doÄŸmuÅŸtur. Ä°lk, orta ve lise öÄŸrenimini Sohum'da yaptıktan sonra Moskova Devlet Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi'ni bitirmiÅŸtir. Dilinin duruluÄŸu ile tanınan Lakrba, bir…

Okumaya devam edinMİSAFİR

FALAKA (Adigece)

HATKO Ömer Seyfettin Adigece'ye Çeviri: KHERMOKHUE Hemid Not: Latin alfabesine çeviren bilinmiyor.  Wumar Seyfeddın yi txığeÅŸ, zezıdzeqar Khermokhue HemidÅŸ. FELEKHE PÅŸedcıjj khes , dıkhakhe-dıpÅŸcıpÅŸcıw, ced khurt bın xuede, mejcıtım dıblojri …

Okumaya devam edinFALAKA (Adigece)

PSIJHABL

Murat Becan Çeviri: Ä°brahim Çetao Zekosnig adlı Edebiyat, sanat, toplumsal, politik derginin 2007 yılı 1 nci sayısından çevrilmiÅŸtir. (Ä°C) Harman yeri analarımızın eviydi. Köy iÅŸsizdi, tüm erkekler savaÅŸtaydı. Ä°nsanların neÅŸesi…

Okumaya devam edinPSIJHABL

İHTİYAR KÖYLÜ

Lao Tzu Bilgi: Bekir Ali Demirel Bir köyde, çok fakir yaÅŸlı bir adam varmış. Ama, Kral bile onu kıskanırmış. Öyle dillere destan bir beyaz atı varmış ki. Kral, bu at…

Okumaya devam edinİHTİYAR KÖYLÜ

YASAK AŞK

ATSHAN Ruslan Çeviri: Ergün Yıldız Åžiirler ve Hikayeler Kitabından Bir arkadaşım var. Kendisi çok iyi bir araÅŸtırmacı ve usta bir yazardır. Bu arkadaşımın Adige tarihi üzerine bir dinletisine gitmiÅŸtim. Pek…

Okumaya devam edinYASAK AŞK

AKANDA VE BABASI

Not: Bu yazının yazarı hakkında bilgi olmadığı için yazarın adını koyamadık. Bilginiz varsa lütfen CircassianCenter'ı bilgilendiriniz. Zamanında güzel bir Adige kızı varmış. Adı Akanda imiÅŸ. Güzel, akıllı, hünerli bir kızmış.…

Okumaya devam edinAKANDA VE BABASI

ÇERKES AMALE

CC Forum AÅŸağıdaki anlatı CC Forum sayfalarından alınmıştır. Ä°nÅŸaat malzemesi yüklü kamyonet, Moda'da büyük bir inÅŸaatın önünde durdu. Yanımdaki ÅŸoför, burası dedi. Çalıştığım firmanın kamyoneti ile malzeme nakletmek benim görevim…

Okumaya devam edinÇERKES AMALE

AT DENEN MERET BU MU?

Aziz Nesin Bu Ä°htilali Nasıl Yaptık ’’Eyvaah, eyvah!...’’ Dövünüp duruyordu Çerkes Apti... Köye dönemezdi, eve ocaÄŸa uÄŸrayamazdı artık... ‘’Tuh tuh. tuh... vah yandım ki, nasıl...’’ Oturdu yol aÄŸzındaki Ulupınar yalağının…

Okumaya devam edinAT DENEN MERET BU MU?

TLEY’İN ÖYKÜSÜ

SIMIHA Orhan Alparslan (Bilgi: Mahir YENEMUK) Sonuna kadar açılan konuk kapısında dik vücutlu, uzun boylu bir savaÅŸçı belirdi. Sivri tepeli miÄŸferindeki yarı erimiÅŸ kar kütlecikleri aÅŸağı kayıp pervazdan damlıyordu. GümüÅŸ…

Okumaya devam edinTLEY’İN ÖYKÜSÜ

İKİ PSETLIHU (*)

Pşımaf KoÅŸbay Çeviri: Kheseykho E. Yamçı Dergisi, Mayıs 1977-Åžubat 1978, s. 237 Denef'in sayılamayacak kadar çok psetlıhu(**)su vardı. Hayret doÄŸrusu, köyde güzel bir kız yetiÅŸince (sen söyle artık nereden de…

Okumaya devam edinİKİ PSETLIHU (*)

ARMAĞAN

HAJKHASIM Hasan Çeviri: Kardan Düriye OÅŸhamafe Dergisi, 1974, Sayı: 5, s. 42.   Yamçı Dergisi, Mayıs 1977-Åžubat 1978, s. 172 Hür ovaları, meyve bahçelerini, yolun her iki yanında yerleÅŸmiÅŸ köyleri, kentleri…

Okumaya devam edinARMAĞAN

DAMAT AĞIRLAMA

Aşın Hazret Çeviri: Çetav Ä°. Yamçı Dergisi, Mayıs 1977-Åžubat 1978, s. 219 BeÄŸothable iki yüz hanelik küçük mutlu bir köydür. Tek başına, diÄŸer Adige köylerinden uzakta ormanların eteÄŸinde kurulmuÅŸtur. Köylülerin…

Okumaya devam edinDAMAT AĞIRLAMA

KAÇIŞ

Zeki Görgü Yamçı Dergisi, Mayıs 1977-Åžubat 1978, s. 313 Belki, bu büyük kentlerin kaderi. Belki de Anadolu insanının. Büyük caddeler ve küçük küçük ara sokaklar. Ä°nsanıyla caddesiyle karmaşıktır, büyük kentler.…

Okumaya devam edinKAÇIŞ

MECİD’İN RÜYASI

Zemıjege Haç'cxer Çeviri: Khaseyho Eyüp Beklenmeyen Konuklar, Krasnodar Basımevi, 1972 Maykop Yamçı Dergisi, Mayıs 1977-Åžubat 1978, s. 216 Annesiyle babasının ''sevgili çocuÄŸumuz'', baÅŸkalarının da ''avare'' adıyla tanıdıkları bir genç var…

Okumaya devam edinMECİD’İN RÜYASI

GÖKTEN GELENLER

Yabgeko A. Yamçı Dergisi, Mayıs 1977-Åžubat 1978, s. 319 Janbot ve Nartan, Dakhenef'le tanıştıkları günden beri kafalarına giren bir düÅŸünceden kendilerini kurtaramaz olmuÅŸlardı. Her ikisi de diÄŸer arkadaÅŸları gibi, zaman…

Okumaya devam edinGÖKTEN GELENLER

BİR HİKAYEMİZ VAR…

Necdet Hatam (Bersis) Nartların Sesi, Kuzey Kafkasya Kültür DerneÄŸi Gençlik Kolu Bülteni, Sayı 13 Aralık 1975 GüneÅŸ batımı sonrasının alaca karanlığı yavaÅŸ yavaÅŸ ağıla doluyordu, ineÄŸin ter kokusu ile taze…

Okumaya devam edinBİR HİKAYEMİZ VAR…

KUTLU-İL

Bekir Ali Demirel Bir varmış, bir yokmuÅŸ... Kafdağı’nın Hazar’dan Karadeniz’e kadar uzanan yemyeÅŸil ormanlarla kaplı eteklerinde, adına ''Kutlu-il'' dedikleri bir ülke varmış. Neden mi Kutlu-il demiÅŸler? Çünkü bereketli topraklarını irili…

Okumaya devam edinKUTLU-İL

EŞINE HAZRET

GHUNEKHO K. Özbay 2 Ocak 1926 yılında Tewçoj'e baÄŸlı Ghobokhuaye’de dünyaya geldi. 1941 yılında Orta Okulu bitirip kolhazda çalıştı. 1943-1950 yılları arasında askerlik yapan EÅŸine Adige gazetesinin basımında çalıştı. 1954-1957…

Okumaya devam edinEŞINE HAZRET

EVLENİŞİM

MERÅžEN Meçrail OÅŸhamafe, 1976 Mayıs. s. 89-90 Çeviri: GHUNEKHO K. Özbay Önce kendimi tanıtayım. Ben bir daÄŸ köyünde oturan Adige köylerinden birindenim. Adım Hadis. Annemle babam saÄŸlar ama yaÅŸlanmışlardır da.…

Okumaya devam edinEVLENİŞİM

SAATİN TİK-TAKLARI

Setenay Ä°lhan Saatin tik-takları mıydı duran? Yoksa bedenin bu dünyaya fazla mı geliyordu anlayamadık. Ani geliÅŸti her ÅŸey. Herkes ÅŸaÅŸkın, birileri öfkeli, kimileri ölürken diri diri zaman ilerliyordu…Deprem senesiydi hatırlıyorum.…

Okumaya devam edinSAATİN TİK-TAKLARI

ŞEMSİYE

Тolga Kaya Acı acı çalan çalar saatin sesiyle uyandım. Uyku sersemi ellerimle yoklayarak, hain saati bulup ona kendi ellerimle gereken dersi verdim. Sefil fakirhanemde loÅŸ ışıklı, güneÅŸ yüzü görmeyen odamın…

Okumaya devam edinŞEMSİYE

FATMA HANIM

Tolga Kaya Nevzat usta elime metreyi tutuÅŸturup, yukarıya çıkıp pencerenin ölçüsünü almamı istedi. - Üniversite bitirmekle olmuyor bu iÅŸler, hadi bakiyim al ÅŸunun ölçüsünü. YaÅŸlandım artık çıkamıyorum ben oralara. YaÅŸlı…

Okumaya devam edinFATMA HANIM

UZUNYAYLA’DA DÜELLO – КУЫП И КЪУЭМРЭ БАТЫРДЭГУ АЛДЖЭРИ Я Л1ЫГЪЭ

TEGULAN Yakup Temel Хьэпэщ1ейрэ Локъуажэ языхуаку, Мэчанекъуэк1э еджэу зы къуэшхуэ дэтщ. Мы къуэр, Л1ыгъуырхьэблэ къуажэм къыщожъэри зиуыбгъуурэ ик1и тэк1уи хуэегъэзыхыгъуэурэ къуэхьэп1эмк1э зеукъуэдий, Псышхуэм игъуынэгъу щыхъуым Ñ„1ыуэ зэв мэхъури щеуых. Къуэм…

Okumaya devam edinUZUNYAYLA’DA DÜELLO – КУЫП И КЪУЭМРЭ БАТЫРДЭГУ АЛДЖЭРИ Я Л1ЫГЪЭ

UZUNYAYLA’DAN BİR ÖYKÜ – ЗОРЫМ И КЪУЭ ДЭГУ

Тэгъулан Екъуб (Tegulan Yakup Temel) Uzunyayla'dan bir öykü Ди къуажэ  Ð¥ÑŒÑÐ¿ÑÑˆ1ей, Гъуылэк1э еджэу зы л1ыж гуэр дэсыгъащ. Езыр Къуынашей щыщт ауэ  Ñ„ызабэ гуэр хэхьажщ, бын сыти  Ñ‰Ð¸Ð³ÑŠÑƒÑÑ‚ыжри ди къуажэ къыдэтысхьэжауэ…

Okumaya devam edinUZUNYAYLA’DAN BİR ÖYKÜ – ЗОРЫМ И КЪУЭ ДЭГУ

ANNE TAVŞAN İLE KURT

Anonim Adigece'den Çeviri: HAPÄ° Cevdet Yıldız Söylenip anlatıldığına göre, bir zamanlar Kafkaslardaki ÅŸirin bir vadi yamacında bir Anne TavÅŸan ile yavruları yaÅŸarlarmış. Çok mutluymuÅŸlar. Her akÅŸam Anne TavÅŸan otlamak için…

Okumaya devam edinANNE TAVŞAN İLE KURT

KARDAN KÜÇÜK KIZ

Anonim Çeviri: HAPÄ° Cevdet Yıldız O sıralar ortaokul son sınıf öÄŸrencisiydim. KazıkoÄŸlu (Къазэкъохьаблэ) köyünde düÄŸün vardı. Cumartesi günüydü. KaÅŸenim (konuÅŸtuÄŸum kız) oraya çok yakın bir köydendi, düÄŸüne gelir diye düÅŸünmüÅŸtüm.…

Okumaya devam edinKARDAN KÜÇÜK KIZ

BİR DÜĞÜN MACERASI VE SONRASI

HAPÄ° Cevdet Yıldız O sıralar ortaokul son sınıf öÄŸrencisiydim. KazıkoÄŸlu (Къазэкъохьаблэ) köyünde düÄŸün vardı. Cumartesi günüydü. KaÅŸenim (konuÅŸtuÄŸum kız) oraya çok yakın bir köydendi, düÄŸüne gelir diye düÅŸünmüÅŸtüm. Kazıkığlu’na Düzce'den…

Okumaya devam edinBİR DÜĞÜN MACERASI VE SONRASI

MUTLULUK YOLU

K'ERAÅž Tembot Çeviri: HAPÄ° Cevdet Yıldız Orijinal Adı: К1ЭРЭЩЭ Тембот; Насыпым игъогу   I. BEKLENMEDÄ°K YOL ARKADAÅžLARI Çok eskilere dayandığı anlaşılan bir geleneÄŸe göre yaÅŸamını sürdürmekte olan küçük Adige köyü…

Okumaya devam edinMUTLULUK YOLU