АДЫГЭБЗЭР ЗРАТХ ЗРАДЖ ХЬ
1 --- МАКЪ ЗЕШЭХЭР SESLİ
HARFLER
А
а
-- a
Е
е
-- e
И
и
-- i
Уу
-- u
Ы ы
-- ı
О
о
-- o
Э э
--( a-e)
Bu sesli harflerden
а - е - и - у
sözcük veya hece başında veya tek başlarına
okunurken
а
-- ğa
е
-- ye
и
-- yı
у
-- wı
şeklinde okunurlar.
2 ---
МАКЪ ДЭКlУАШЭХЭР
SESSİZ
HARFLER
Sessiz harfler okunurken söylenirken bu dilde
anlamsız bir
ses olan
-
ы
-
sesi getirilerek okunurlar. Yani bı cı çı dı
gibi.
Гуэгъу зиlэ
хьэрфхэр. Aynı
çıkışı olan harfler
Макъ
жьгъыжьгъхэр
--
Макъ дэгухэр
--
Макъ пlытlахэp
Gür sessizler
----- Basık
sessizler
------ Ezik sessizler
Б б
-- bı
-----------
П п
-- pı
----------
Пl пl
-- p'ı
Д д
--
dı
----------
Т
т
-- tı
------------
Тl тl
-- t'ı
Г г
-- gı
-----------
К к
– kı
-------------
Кl
кl
-- k'ı
Л л
-- lı
-------------
Лъ лъ
--l'hı
--------
Лl
лl
-- l'ı
Жь жь
-- j'ı
------
Щ щ
-- ş'ı
---------
Щl щl
-- ş'ı
В
в
--vı
-------------
Ф
ф
--
fı
---------
Фl
фl
-- f'ı
Гу
гу
-- guı
-------
Ку ку
-- kuı
-------
Кlу кlу
-- k'uı
Дз
дз
-- dzı
-------
Ц ц
-- tsı
----------
Цl
цl
-- ts'ı
Дж
дж
-- cı
----
Ч ч
--
çı
-----------
Чl
чl
-- ç!ı
З
з
-- zı
-----------
С с
-- sı
-------------
Сl
сl
-- s'ı
Х
х
-- 'hı
-----------
Ху ху
-- 'huı
Хъ
хъ
-- k'hı
---------
Хъу хъу
--k'huı
Ж
ж
-- jı
-------
Ш ш
– şı
Гъ
гъ
-- ğı
---------
Гъу гъу
–ğuı
Къ
къ
--qı
---------
Къу къу
–quı
Кхъ
кхъ
--k'ı
------
Кхъу кхъу
--k'uı
Гуэгъу зимыlэ
хьэрфхэр Tek
çıkışlı harfler
М
м
-- mı
-- ,
Н
н
-- nı
-- ,
Р
р
-- rı
--- ,
Хь
хь
-- khı
Макъ
зешэрэ макъ дэкlуашэрэ къэзгъэлъагъуэ хьэрфхэр.
Sesli
ve sessiz harf birlikte gösteren harfler.
Я
я
--
иа
-- seslerinin bileşimi ya diye okunur.
Ю
ю
-- иу --sesi
bileşimi yu diye okunur.
Макъ
къэзымгъэлъагъуэ хьэрфхэр.
Ses göstermeyen harfler.
l
--
Başına geldiği sesli harfleri kesik kısa okutur,
sonuna geldiği sessiz harfi
ezik okutur. Ezdiği sessizler yukarıda
gösterilmiştir. Kesik kısa okuttuğu harfler de
lэ
-- Kısa (a,e)
lу
-- kısa
lа
-- kesik a
lы
-- kesik ı
lе
-- kısa e
ь
--
зыгъэщабэ
– Yumuşatan.
ъ
-- зыгъэбыдэ
– Sertleştiren. Bu üç işaret harfler arasında
dolaşır fakat tek başlarına bir ses ifade
etmezler.
Bu dilde olmayan Arapçadaki terimlerde kullanılan
ayn harfi de
Гl
гl
--
işareti ile gösterilir.
Bir Kısım Temel Yaklaşımlar
Harfler, okuma yazma, dil öğretimi birlikte
yürütülmek durumunda olduğundan verilen harflerle
ilgili sözcük örnekleri sunulmaya çalışılacaktır.
Dilin ses dili olması nedeniyle seslerin doğru
telaffuzları çok önemlidir.
Seslerdeki telaffuz farklılıkları sözcüğün cümlenin
anlamını tamamen değiştirir.
Bu nedenle telaffuzlara dikkat edilmesi gerekir. Biz
her ne kadar Latin karşılıklar yazdıysak da sesler
öğreticilerden alınmalıdır. Sözcük veya cümle
ezberleme yerine seslerin sözcükteki işlevlerinden
hareket edilirse daha başarılı olunacağı
kanaatindeyim. Bir sesin türevi olan binlerce
sözcüğü ezberlemek yerine seslerin işleyişine dikkat
edilirse daha kolay ve konuşabilmek mümkün hale
gelir.
Bu dilde fiiller iki yapılıdır . Birincil olarak
Eylemi gerçekleştirmek için yapılan hareketin bir
adı vardır. Fiilin ismi olduğundan bu fiil de aynı
isim sıfat zamir gibi çekimlenir. Bu fiilin isminin
ve gerçekleşen eylemin çekimlenmeleri de farklı bir
yapı arz eder. Fiilin ismi ve sonuç eylemi aynı
yazılım olabileceği gibi farklı yazılımla ifade
ediliyor da olabileceği gibi bazı fiil isimlerinin
sonuç eylemi de sadece davranışa yansıdığı için
eylemin göstergesi dilde ifade bulmayabilir.
Örneğin bayılmak bir eylemin adıdır fakat eylem
sonucu sadece davranışa yansıdığı için eylem sonuç
çekimlenmesi oluşmaz. Oturma eylemi ve oturuyor
olmak ayrı yapılarla işletilir. Yeme eylemi ve yiyor
olmak ayrı yapılar gerektirir.
Kısaca fiilin adı ve eylemi arasındaki fark
görülmelidir. Bir eylem gerçeleştirme de fiilin
isminin çekimlenmesinde şahısların
р
halinde olmaları nedeniyle
сэ, уэ, ар, дэ, фэ, ахэр
şeklinde oluştuğunu, bir eylemin çekimlenmesinde
bir şey yapmak olunca konu bahsimiz o yani
ар
olacağından şahıslar da
сэ,
уэ,
абы,
дэ,
фэ,
абыхэм
şeklinde ve şahıslar
м
haline girdiği açıktır.
Bu önemli farklılığı umarım herkes biraz gayretle
anlayacaktır.
Okuma Yazmaya İlk Adım
Dilin ses dili olması nedeniyle seslerin
telaffuzlarının doğru yapılması, seslerin doğru
çıkarılması önemlidir. Sesler doğru telaffuz
edilmeden dilin konuşulması, dilin öğrenilmesi
mümkün değildir. Bu nedenle sesler üzerinde sıkı bir
çalışma yürütülmesi zorunludur. Seslerin nasıl
çıkarılacağı da bilgi olarak verilebilinenler
olabileceği gibi birçoğu bilgi olarak verilemez. Bu
nedenle sesler bilen bir öğretici yardımı ile
çalışılabilir. Biz sadece seslerin eğitimi için
nasıl bir düzenekte çalışılabilineceği üzerinde
sesleri yazacağız. Bu alıştırmalar sesleri
çıkarabildiğiniz ölçüde öğrenmeye yaklaştığınızı
gösterir. Sesleri çıkarmaya başlayan genel bazı
kabulleri öğrendiğinde dildeki gelişiminde önemli
bir adım atmış olur. Aynı çıkışlı harflerin öğrenimi
önemlidir. Bu harfler gerektiğinde bir birlerinin
yerine de geçebilmektedirler, yani bir birlerinin
ekürisi de diyebiliriz. Ayrıca diyalektler
arasındaki farklı seslenimlerin bir çoğu da bu aynı
çıkışlı sesler ile ses bileşenlerinden kaynaklanır.
Bazı seslerin bileşeni olarak diğer bir ses ifadede
yer bulur. Bu bilgileri birleştirecek olur isek
seslerin çıkış yerlerini ve çıkarılış biçimlerini
iyi öğrenmemiz gerekir. Sesler üzerine yapacağımız
güzel bir çalışma ses anlam ilgileri oluşturmamıza
yardımcı olur. Dilin kaynağı seslerdir ve onların
genel kabullerden hareketle kafamızda oluşturacağı
kavramlar silsilesinin uyarılması ile de konuşmamız
mümkün olacaktır. Duygu ve düşüncelerimizin açık ve
net ifadesi için dikkatli ve düşünerek konuşmak bir
zorunluluktur. Eğer ses anlam ilgileri oluşturmadan
yapılan konuşmanın diğer dillerde konuşma ile bir
farkı olmayacağından dil bizi yönelten yönlendiren
öğreten olmaz. Düşünmeyen standart kavramlar
oluşmamış bir toplum ancak güç sahiplerince
yönlendirilir ve birilerinin peşi sıra olma ihtiyacı
doğurur. Hep birilerinden bir şeyler beklenir ve
kişinin hayata katkısı yok olur. Bu dili konuşan her
kim olursa olsun hayata bir bakışı ve düşünceleri
vardır, bir şekilde onu siz yönetemezsiniz, ancak
onun onayı ile yönetim oluşur. Herkesin eşit
şartlarda onay ve katılımı ile hayatın gerekleri
düzene girer. Xabze oluşumu işte bu hayatın
gerekleri ile ortak onaydan geçerek oluşmuştur.
Şimdi Türkçe Seslenimlerden Hareketle İlk Adımı
Atalım
Benzer Sesli Harfler
А а
– a,
– У
у – u, --
Е е – e,--
И и – i, --
Ы ы – ı, --
О о -- o
Bu sesli harflerin Türkçe seslenim karşılıkları
verilmiştir. Türkçe seslenimlerde sesler kısa ve
kesiktir. Seslerin uzun olması için üzerine uzatma
işaretleri konulur. Türkçede uzatma seslerine
ihtiyaç yoktur. Uzun seslenim veren uzatma harfleri
gerektiren seslilerin bulunduğu sözcükler yabancı
dillerden bu dile girmiş olan sözcüklerdir ve
bunların yazımında uzatma işaretli harfler
kullanılır. Adige dilindeki bu kısa ve kesik
seslilerin Türk dilindeki ses karşılıklarını elde
etmek için seslilerin başına sessiz bir harfin
gelmesi gerekir. Şimdi Türk dilinde bulunan sessiz
harfler ile aynı seslenimi veren sesli harfler
üzerinden çalışmamıza başlayalım. Türk dilindeki
alfabetik sıraya göre çalışmamızı yürütelim.
Б б
– bı
Баба -- Baba
Бардак -- Bardak
Басри – Basri
Бавул – Bavul
Бекир -- Bekir
Бебек – Bebek
Барака – Baraka
Барикат – Barikat
Бадана – Badana
Башары – Başarı
Бурса -- Bursa
Дж дж
– cı
Джемал – Cemal
Джемил – Cemil
Джемиле – Cemile
Джевдан – Cevdan
Джавидан – Cavidan
Ч ч
– çı
Чалы -- Çalı
Чадыр -- Çadır
Чешме – Çeşme
Чок -- Çok
Чорак – Çorak
Ченги -- Çengi
Черкес -- Çerkes
Чардак – Çardak
Чил – Çil
Чаба – Çaba
Д д
– dı
Деде -- Dede
Деврим -- Devrim
Дениз -- Deniz
Дурсун -- Dursun
Дуран -- Duran
Дерман -- Derman
Девран -- Devran
Дагъ -- Dağ
Дагълы -- Dağlı
Дагъджы -- Dağcı
Депо -- Depo
Дели -- Deli
Дерели -- Dereli
Девели -- Develi
Деведжи -- Deveci
Ф ф
– fı
Фатма – Fatma
Фериде -- Feride
Ферда – Ferda
Февзи -- Fevzi
Феза – Feza
Ферит – Ferit
Фатыма – Fatıma
Филолог – Filolog
Фатош – Fatoş
Г г
– gı
Геми -- Gemi
Гези -- Gezi
Гечит -- Geçit
Генерал -- General
Дерги – Dergi
Гъ гъ
– ğı
Дагълы – Dağlı
Дагъджы -- Dağcı
Багъ – Bağ
Багълы – Bağlı
Сагълык – Sağlık
Сагълыклы – Sağlıklı
Сагъды -- Sağdı
Сагъдылар -- Sağdılar
Багъладылар – Bağladılar
Ж ж
– jı
Жале – Jale
Жапон – Japon
Жанет – Janet
Жандарма – Jandarma
Нежла – Nejla
К к
–
kı
Кемал -- Kemal
Камил -- Kamil
Камиле -- Kamile
Казым -- Kazım
Кеди -- Kedi
Кечи -- Keçi
Керим -- Kerim
Кезбан -- Kezban
Кыр -- Kır
Кырылды -- Kırıldı
Куруду -- Kurudu
Куш -- Kuş
Кушак -- Kuşak
Л л
– lı
Леман -- Leman
Латиф -- Latif
Лимон -- Limon
Лимоната -- Limonata
Лаванта -- Lavanta
Локма -- Lokma
Локман -- Lokman
Локум -- Lokum
Локанта – Lokanta
М м
– mı
Мысыр -- Mısır
Метин -- Metin
Мерал
-- Meral
Мерве – Merve
Мендерес – Menderes
Мердан -- Merdan
Мерджан -- Mercan
Мурадин -- Muradin
Мурат -- Murat
Муртаза -- Murtaza
Н н
– nı
Нериман – Neriman
Нермин – Nermin
Нуртен – Nurten
Нурсима – Nursima
Недим -- Nedim
Нури – Nuri
Нурджан – Nurcan
Нергис – Nergis
Несрин – Nesrin
Нетидже – Netice
П п
– pı
Пынар -- Pınar
Серап -- Serap
Парча -- Parça
Пара -- Para
Пасак -- Pasak
Пырланта -- Pırlanta
Р р
– rı
Расим -- Rasim
Ремзи -- Remzi
Решат – Reşat
Решит
-- Reşit
Рамазан -- Ramazan
С с
–
sı
Сема
-- Sema
Севим
-- Sevim
Селма
-- Selma
Селим -- Selim
Сермин -- Sermin
Севда -- Sevda
Севдан -- Sevdan
Севги -- Sevgi
Севгили -- Sevgili
Султан -- Sultan
Севиде -- Sevide
Ш ш
– şı
Шамил -- Şamil
Шадуман -- Şaduman
Шакир -- Şakir
Шака -- Şaka
Шадырван -- Şadırvan
Шекер -- Şeker
Т т
– tı
Тамер -- Tamer
Тургут -- Turgut
Терзи -- Terzi
Темел -- Temel
Таквим -- Takvim
Торту -- Tortu
Томбул -- Tombul
Тосун -- Tosun
Токат -- Tokat
В в
–
vı
Вагон -- Vagon
Вали -- Vali
Вели -- Veli
Дувар -- Duvar
Варлык – Varlık
З з
– zı
Зеки -- Zeki
Везир -- Vezir
Зенджефил -- Zencefil
Зердали – Zerdali
Я я
– ya
Язылы -- yazılı
Ямалы -- yamalı
Даялы -- dayalı
Ю ю
– yu
Юкары -- yukarı
Куш ювасы – kuş yuvası
Yukarıda verilen sözcüklerde Türk dilinin sesleri
ile örtüşen sözcükler verilmeye çalışılmıştır. Bir
sesli harfin kısa ve kesik okunması için bir sessiz
harften sonra gelmesi gerekir. Eğer hece başında da
kısa ve kesik okunması gerekiyor ise o zaman kısa ve
kesik okutma işareti başına konulmalıdır. Yani bir
sessizden sonra geliyor gibi olma haline
sokulmalıdır.
lелиф
--
Elif
lенгин
-- Engin
lертан
-- Ertan
lерман
-- Erman
lерсин
-- Ersin
lерджан
-- Ercan
lемине
– Emine
lариф
-- Arif
lиззэт
-- İzzet
lидрис
-- İdris
lилкер
-- İlker
lалфабе
-- Alfabe
lайтур
-- Aytur
lайла
– Ayla
lурфа
-- Urfa
lайше
-- Ayşe
lайтен
– Ayten
lосман
– Osman
Buradaki anlatımlar ve örneklemeler Türkçe
seslenimlerle örtüşenlerdir.
Bu anlatımlardan sonra bu seslilerin kendi başlarına
okunma haline bakabiliriz.
А а
– Kendi başına okunurken kesilmeden a gibi fakat
diyaframdan ses getiriliyor gibi kısılıp kesilmeden
seslendirilir.
Е е
–
иэ
– ses bileşeni şeklinde ye diye seslendirilir.
И и
– yı şeklinde seslendirilir.
У у
– wı şeklinde seslendirilir.
Ы ы
– Tek başına seslenimi genelde olmaz. I seslenimidir.
О о – Tek başına seslenimi olmaz. O diye
seslendirilir.
Э э
– Bu ses a ile e arası bir sestir. A sesine daha
yakın okunmalıdır.Kısa ve kesik a için bu sesin
kullanımı gerekir. Belirgin ve uzun olma zorunluluğu
doğmadıkça bu a nın kullanılması gerekir.
Санырым бу кыса билгилерден сонра дигъер
lачыкламалара
гечебилириз.
Sanırım bu kısa bilgilerden sonra diğer açıklamalara
geçebiliriz.
У –
уэ – уа – уе – уи – уо – уий – уей
Ауэ –
еуэ – иуэ – иоуэ – иуа – иауа – еуа
Уоуэ
– уиуэ – уиуа – уауа – уеуа – ууа
И –
иэ – ие – ией – иа – иай – ио – иу
Аууей
– еууей – уий – уэуий
Tek başlarına i (и)
ve u
(у)
harfleri sonlarına ı harfi almazlar fakat varmış
gibi okunurlar.
Verilmiş olan harfler tablosunun verilmiş olduğu
şekli ile öğrenilmesi seslerin farkına varmamızda
bize fayda sağlayacağını bilmeli ve ona göre
çalışmamızı yürütmeliyiz. Aynı çıkışlı harflerin bir
çok yerde bir birlerinin yerlerine geçtiğini ve
diyalektler arasında bazı farklılıklar da
oluşturduğunu bilerek bir birlerinin yerine
geçebilecek sesleri de tahmin etmeye çalışın.
Бы –
пы -- пlы
– бэ – пэ – пlэ
– бу – пу – пlу
Ба –
па – пlа
– би – пи – пlи
– бо – по – пlо
Бий –
пий – пlий
– бей – пей – пlей
Абэ –
апэ – апlэ
– убэ – упэ – упlэ
Ибэ –
ипэ – ипlэ
– иби – ипи – ипlи
Ибэй
– ипэй – ипlэй
– абы – апы – апlы
Ды –
ты – тlы
– дэ – тэ – тlэ
Да –
та – тlа
– ду – ту – тlу
Ди –
ти – тlи
– до – то – тlо
Де –
те – тlе
– дей – тей – тlей
Удэ –
утэ – утlэ
– идэ – итэ – итlэ
Гы --
кы -- кlы
– кэ – кlэ
– ка – кlа
Дэкlэ
– дакlэ
– дакlа
– пыкl
– пыкlэ
Пыкlа
– пакlэ
– пакlа
– поуlэ
– пыкlэу
Лы –
лъы – лlы
– лэ – лъэ – лlэ
Ла –
лъа – лlа
– ло – лъо – лlо
Лалэ
– лъалъэ – лlалlэ
– Лейла
Жьы –
щы – щlы
– жьэ – щэ – щlэ
Жьа –
ща – щlа
– жьу – щу – щlу
Иажьэ—иащэ – иащlэ
– мажьэ -- мащэ – мащlэ
Вы –
фы – фlы
– вэ – фэ – фlэ
Ва –
фа – фlа
– ву – фу – фlу
Вауэ
– фауэ – фlауэ
– выр – фыр – фlыр
Гу –
ку – кlу
– гуэ – куэ – кlуэ
Гуа –
куа – кlуа
– щlагуэ
— щlакуэ
– щlакlуэ
Дэгуа
– дэкуа – дэкlуа
– пагуэ – пакуэ – пакlуэ
Джы –
чы – чlы
– джэ – чэ – чlэ
Джа –
ча – чlа
– джыу – чыу – чlыу
Дзы –
цы – цlы
– дзэ – цэ – цlэ
Дза –
ца – цlа
– дзу – цу – цlу
Дзыу
– цыу – цlыу
– мадзэ – мацэ – мацlэ
Зы –
сы – зэ – сэ – зыу – сыу—зо – со
Хы –
ху – хэ – хуэ – ха – хуа – хэх – хэху
Хэха
– хэхуа – хэхуэ – хахуэ – хуахуэ
Ех –
их – иху – ихуэ -- ихуа – иахуа
Хъы –
хъу – хъэ – хъуэ – хъа – хъуа
Дзахъэ – дзахъуэ – лъахъэ – лъахъуэ
Хъыуэ
– хъууэ – хъык!э – хъук!э
Жы –
шы – жэ – шэ – жа – ша – жу – шу
Ажэ –
ашэ – бажэ – башэ – пыжэ – пышэ
Гъы –
гъу – гъэ – гъуэ – гъа – гъуа
Вагъэ
– вагъуэ – иагъэ – иагъуэ – дагъэ – дагъуэ
Щыгъэ
– щыгъуэ – фlыгъэ
– фlыгъуэ
Къы –
къу – къэ – къуэ -- къа – къуа
Щакъэ
– щакъуэ – дакъэ – дакъуэ
Дзакъэ – дзакъуэ – дыкъэ -- дыкъуэ
Кхъы
– кхъу – кхъэ – кхъуэ – кхъафэ – кхъуафэ
Бу йукарыда верилен сес чалышмасы диккатли
чалышылмалыдыр. Сеслер ийи кавраныр исе дил дахьа да
колайлащыр.
Ю
–
иу
Я
–
иа
Ses bileşeni olarak tek ses işareti ile yazılır.
Ярамаз – Яхья – Деря – Юнус – Юсуф
Йарамаз – Иахьйа – Дерйа – Йунус -- Йусуф
Е – иэ – Ses bileşeni olarak tek başına yazılışında
ya da anlamında düşünülmelidir ve fiil başına
gelişinde her zaman bu ses bileşenidir, o anlamında
işi yapan veya yaptıran şahıs eki konumundadır.
Лэжьыгъэр зыхэзылъхьар
Щокъул Илхьэнщ. |