DİL EĞİTİMİ
16. Ders
SHOQUL
İlhan Aydemir |
......................................................................................................................................... |
......................................................................................................................................... |
ЕПЩlЫКlУХАНЭ ГУКЪИНЭ
ON ALTINCI DERS
Bu derste sözcüklerin oluşumu ile ilgili bir çalışma
yürüteceğiz. Dilin ses dili olması nedeniyle Bu
çalışmayı iyi anlamak önemlidir.
Örnek olarak atmak ile ilgili sözcüklerin oluşumunu
inceleyelim.
дзы -- at хыфlэдзэ --
(elindekini yere ) at дэдзей -- yukarıya at
едзых -- aşağıya at
Söyleyenin nerede olduğu sözcüğün oluşumunu etkiler
т - üzerini х - topluluğu и - bir şeyin içini п -
ucunu щl - altını
д - iki şeyin arasını фl - takılı olmayı бгъэ -
yanını бгъу- yanını
кlэщlэ - yanını
sesli harfle biten sözcükler at, sessiz harfle biten
sözcükler den at
şeklinde oluşur.
Başına къ alan sözcüklerde söyleyen kendisinin
bulunduğu yere doğru
at demektedir. Kendisi altta üstte içinde
dışındadır. Oraya at demektedir.
Başına н alan sözcükler de oraya doğru at
demektedir, veya kendinin
attığı yere doğru, kendinin gideceği yöne duğru bir
at emri vermektedir.
Bu temel kabullerden hareketle aşağıdaki sözcükleri
anlamlandırmaya
Çalışır isek işin zorluğunun olmadığını
anlayabiliriz.
тедзэ тедз нытедзэ нытедз къытедзэ къытедз
хэдзэ хэдз ныхэдзэ ныхэдз къыхэдзэ къыхэдз
идзэ идз нидзэ нидз къидзэ къидз
пыдзэ пыдз ныпыдзэ ныпыдз къыпыдзэ къыпыдз
щlэдзэ щlэдз ныщlэдзэ ныщlэдз къыщlэдзэ къыщlэдз
дэдзэ дэдз ныдэдзэ ныдэдз къыдэдзэ къыдэдз
фlэдзэ фlэдз ныфlэдзэ ныфlэдз къыфlэдзэ къыфlэдз
дэдзей едзых ныдэдзей недзых къыдэдзей къедзых
бгъэдэдзэ бгъэдэдз ныбгъэдэдзэ
ныбгъэдэдз къыбгъэдэдзэ къыбгъэдэдз
бгъурыдзэ бгъурыдз ныбгъурыдзэ
ныбгъурыдз къыбгъурыдзэ къыбгъурыдз
кlэщlэдзэ кlэщlэдз ныкlэщlэдзэ
ныкlэщlэдз къыкlэщlэдзэ къыкlэщlэдз
кlэлъыдз ныкlэлъыдз къыкlэлъыдз
хыфlэдзэ ныхыфlэдзэ къыхыфlэдзэ
Мыlэрысэр жыг щlагъым щlэдзэ. -- Elmayı ağacın
altına at.
Мыlэрысэр жыг щlагъым щlэдз. -- Elmayı ağacın
altından at.
Мыlэрысэр жыг щlагъым къыщlэдзэ.
-- Elmayı ağacın altına at. ( söyleyen elmanın
altında)
Мыlэрысэр жыг щlагъым къыщlэдз.
-- Elmayı ağacın altından at. ( söyleyen elmanın
altında değil)
Мыlэрысэр жыг щlагъым ныщlэдзэ.
-- Elmayı ağacın altına at. ( söyleyen kendisi de
atıyor veya oraya gidecek)
Мыlэрысэр жыг щlагъым ныщlэдз. -- Elmayı ağacın
altından at.
( söyleyen de dışarı atıyor veya dışarıya çıkacak
oraya atılmasını istiyor.)
Bu söylemlerin hepsi karşıdakine yani muhataba emir
şeklindedir.
Atılan şey de herhangi bir şeydir. Şahıslar söz
konusu olursa iki parçalı
fiiller gurubuna girer ve şahıs ekleri araya
girerler.
Мазэ еджэу иуха тхылъыр lэнэм тридзащ. Maze okuyup
bitirdiği kitabı
masanın üzerine attı.
ты -- üzerine ( ı harfi düşmüş.)
р -- ı ve i arasına kaynaştırma olarak girmiş.
и -- üzerine atan o
дз -- atma fiil kökü
а -- yakın geçmişte
щ -- atılmış olduğunu yani şu andaki halini
gösterir.
Onun tarafından belirtilen şey belirtilen yere
atılmış durumdadır.
Aynı çalışmayı koymak ve almak üzerinden yapacak
olursak.
лхьэ –koy ( konuma getir) х -- al
телъхьэ тэх нытелъхьэ нытех къытелъхьэ къытех
хэлъхьэ хэх ныхэлъхьэ ныхэх къыхэлъхьэ къыхэх
илъхьэ их нилъхьэ них къилъхьэ къих
пылъхьэ пых ныпылъхьэ ныпых къыпылъхьэ къыпых
щlэлъхьэ щlэх ныщlэлъхьэ ныщlэх Къыщlэлъхьэ къыщlэх
фlэлъхьэ фlэх ныфlэлъхьэ ныфlэх къыфlэлъхьэ къыфlэх
дэлъхьэ дэх ныдэлъхьэ ныдэх къыдэлъхьэ къыдэх
бгъэдэлъхьэ бгъэдэх ныбгъэдэлъхьэ
ныбгъэдэх къыбгъэдэлъхьэ къыбгъэдэх
бгъурылъхьэ бгъурых ныбгъурылъхьэ
ныбгъурых къыбгъурылъхьэ къыбгъурых
кlэщlэлъхьэ кlэщlэх ныкlэщlэлъхьэ
ныкlэщlэх къыкlэщlэлъхьэ къыкlэщlэх
Мазэ еджэу иуха тхылъыр lэнэм трилъхьащ.
-- Maze okuyup bitirdiği kitabı masanın üzerine
koydu.
Aynı çalışmayı kendini oturur konuma getirme
üzerinden yürütelim.
Bunları daha da çoğaltılabilir de daha çok işlek ve
günlük konuş –
malarda geçenleri alıyorum.
тlысхьэн -- oturur konuma gelmek – т den с ye geçmek
тетlысхьэ къытетlысхьэ нытетlысхьэ
хэтlысхьэ къыхэтlысхьэ ныхэтlысхьэ
итlысхьэ къитlысхьэ нитlысхьэ
пытlысхьэ къыпытlысхьэ ныпытlысхьэ
щlэтlысхьэ къыщlэтlысхьэ ныщlэтlысхьэ
фlэтlысхьэ къыфlэтlысхьэ ныфlэтысхьэ
дэтlысхьэ къыдэтlысхьэ ныдэтlысхьэ
бгъэдэтlысхьэ къыбгъэдэтlысхьэ ныбгъэдэтlысхьэ
бгъурытlысхьэ къыбгъурытlысхьэ ныбгъурытlысхьэ
кlэщlэтlысхьэ къыкlэщlэтlысхьэ ныкlэщlэтlысхьэ
Мазэ еджэн иуха тхылъыр lэнэм трилъхьэри и анэм
бгъэдэтlысхьэжащ.
Maze okumasını bitirdiği kitabı masanın üzerine
koyup annesinin
yanına oturdu.
Щlалэ цlыкlур нанэ бгъэдэзгъэтlысхьащ.
бгъэдэ -- yanına
з -- yaptıran ben
гъэ -- yaptırma ön eki
тlыс -- oturur konuma ( yani т durumundan с durumuna
)
хь -- Belirtilen konuma getirme
а -- yakın geçmiş
щ -- şu anki durum.
onu ben belirtilen şahsın yani onun yanına oturtmuş
durumdayım.
--------- Сэ ---- сэ ----------- сы -- бгъэдэ -- з
-- гъэ – тlыс -- хь -- а -- щ.
--------- Уэ ----- уэ ---------- у -----------------
б ------------------------------- ?
Ар --- абы абы ---------- . ----------------- и
------------------------------ къым.
--------- Дэ ----- дэ --------- ды --------------- д
------------------------------ къэ?
--------- Фэ ----- фэ -------- фы -------------- в
------------------------------ т.
--------- Ахэр - абыхэм --- . ----------------- а
------------------------------ т?
Bu tablonun tek istisnası ахэр ile başlayan
cümlelerin sonuna хэ çoğul eki alması
zorunluluğudur.
Сэ уэ еджапlэм сы – щlэ -- б -- гъэ – тlыс -- хь – а
-- щ.
Ар абы абы . -- бгъэд -- и -- гъэ – тlыс -- хь -- а
?
Ар абыхэм абы . -- бгъэд -- а -- гъэ – тlыс -- хь --
а -- къым.
Фэ сэ нанэ фы -- бгъэдэ -- з – гъэ – тlыс -- хь -- а
-- тэкъэ?
фы --- sizi (oturan)
бгъэдэ --- yanına
з --- ben (oturtan)
гъэ --- yaptırma öneki
тlыс -- oturur konumda ( т den с durumuna )
хь --- Belirtilen konuma getirme anlamı
а --- geçmiş
тэ --- bitmiş zamanda
къэ? --- olumsuz soru eki.
Sizi ben belirtilen kişi yanına oturtmamış mıydım?
Şimdi de aynı çalışmayı bir yere girme çıkma
sözcüklerinin oluşumu üzerine yapalım.
хьэ -- gir anlamında taşıyıcının erk sahibinin
hareketi kendini хьы yapmak
кl -- çık başlatılmış olguyu sonlandır
техьэ текl нытехьэ нытекl къытехьэ къытекl
хэхьэ хэкl ныхэхьэ ныхэкl къыхэхьэ къыхэкl
ихьэ икl нихьэ никl къихьэ къикl
дэхьэ дэкl ныдэхьэ ныдэкl къыдэхьэ къыдэкl
гуэхьэ гуэкl ныгуэхьэ ныгуэкl къыгуэхьэ къыгуэкl
щlэхьэ щlэкl ныщlэхьэ ныщlэкl къыщlэхьэ къыщlэкl
бгъэдэхьэ бгъэдэкl ныбгъэдэхьэ
ныбгъэдэкl къыбгъэдэхьэ къыбгъэдэкl
бгъурыхьэ бгъурыкl ныбгъурыхьэ
ныбгъурыкl къыбгъурыхьэ къыбгъурыкl
Заферрэ сэрэ зэгъусэу псым дыхэхьэри дыкъыхэкlыжащ.
ды -- biz
къы -- den
хэ -- çoğuldan
кlы -- çıkış
ж --- önceki konumumuza
а -- yakın geçmişte
щ -- yapmış durumdayız.
дыхэхьэри -- girdik ve biz girmiş olduğumuz şeyden
çıkmış durumdayız.
шэ -- birini beraberinde belirtilen yere götürmek
тешэ тешыж нытешэ нытешыж къытешэ къытешыж
хэшэ хэшыж ныхэшэ ныхэшыж къыхэшэ къыхэшыж
ишэ ишыж нишэ нишыж къишэ къишыж
гуэшэ гуэшыж ныгуэшэ ныгуэшыж къыгуэшэ къыгуэшыж
дэшэ дэшыж ныдэшэ ныдэшыж къыдэшэ къыдэшыж
бгъэдэшэ бгъэдэшыж ныбгъэдэшэ
ныбгъэдэшыж къыбгъэдэшэ къыбгъэдэшыж.
Dilin ses dili olması nedeniyle seslerin
yüklendikleri anlamlar kavranırsa sözcüklerin
oluşumu anlaşılırlığı kolaylaşır. Bunlar muhataba
yönelik emir sözcükleridir.
Çekimlenmeleri durumunda diğer çekimler gibi şahıs
eklerini alırlar ön ek ve soneklerle anlatım
zenginleşir sonsuz anlatım zenginliğine ulaşır.
Buradan şunu çok rahatlıkla söyleyebiliriz ki bu
dilin zenginliğinin sınırı yoktur. Sonsuz bir sözcük
zenginliğine sahiptir. Ses anlam temelinde son
kullanılan sözcükten sonra da oluşabilecek başka bir
sözcük vardır. Bizim konumuz zaten dilin genişliğini
ölçmek değildir. Ona bizim yetişmemiz mümkün olmaz.
Bizim konumuz sadece olabildiğince ses anlam
temelinden sözcüklerin nasıl oluştuğunu anlatmaya
çalışmaktır. Bu dili bilen birisi için ses anlam
temelinde oluşmuş ilk defa duyduğu sözcük anlaşılmaz
değildir.
Сэ Истанбул сокlуэ уэри унэкlуэн?
-- İstanbul’a gidiyorum sen de gelir misin?
Сэ Истанбул сокlуэ уэри унэкlуэфын?
-- İstanbul’a gidiyorum sen de gelebilir misin?
Сэ Истанбул сокlуэж уэри унэкlуэн?
-- Ben İstanbul’a dönüyorum sen de gelir misin?
Сэ Истанбул сокlуэж уэри унэкlуэжын?
-- İstanbul’a dönüyorum sen de döner misin?
Сэ Истанбыл сокlуэж уэри унэкlуэжыфын?
-- İstanbul’a dönüyorum sen de dönebilir misin?
Сэ Истанбул сокlуэж уэри унэкlуэжыфыну?
-- İstanbul’a dönüyorum sen de dönebilecek misin?
Baştaki сэ lerin günlük konuşmalarda gerekmedikçe
söylenmez olduklarını zaten biliyoruz.
Лэжьыгъэр зыхэзылъхьар Щокъул Илхьэнщ. |
......................................................................................................................................... |
1.Ders
2.Ders
3.Ders
4.Ders
5.Ders
6.Ders
7.Ders
8.Ders
9.Ders
10.Ders |
11.Ders
12.Ders
13.Ders
14.Ders
15.Ders
16.Ders
17.Ders
18.Ders |
19.Ders
20.Ders
21.Ders
22.Ders
23.Ders
24.Ders
25.Ders |
26.Ders
27.Ders 28.Ders
29.Ders
30.Ders |
......................................................................................................................................... |
|